Air Liquide Aidal emergency Operating Instructions Manual Download Page 5

5

Read these instructions carefully before using the device. 

1 - INTENDED USE

The AIDAL EMERGENCY surgical aspirator is a professional portable device intended 

for the suction of fluids and other substances from the human body. It can be used in 

the pharyngeal area and with tracheotomised patients. Vacuum pressure and flow can 

be adjusted. The AIDAL EMERGENCY aspirator is not intended for thoracic drainage. 

The device can be used in emergency situations and on an ambulance. The product 

complies with the ‘Restriction of use of certain hazardous substances in electrical and 

electronic equipment’ of European Directive 2011/65/EU. On the basis of its intended 

use, the AIDAL EMERGENCY aspirator is classified as a Class IIb medical device under 

the Medical Device Directive 93/42/EEC (and subsequent amendments) and is thus CE 

marked by the manufacturer, which is subject to surveillance by a Notified Body.

2 - ASPIRATOR DESCRIPTION

The aspirator is easy to handle and easy to use, robust, compact and quiet. It is equip-

ped with a convenient carrying handle, comes with a disposable bag and supports the 

use of a reusable graduated collection jar (sold separately) for up to 1000 ml of fluid. A 

safety stopper in the jar prevents aspirated fluids from penetrating into the aspirator unit 

if the maximum containable quantity is exceeded. The jar lid connects to a antibacterial 

filter that blocks the passage of solid particles, limits environmental contamination and 

blocks outflow of fluid in the event of a first fault.

The aspirator can be equipped with a wall bracket that permits a quick extraction in 

emergency situations. The bracket has two contacts that can be connected to a 12V 

power source to recharge the suction unit while it is fixed on the wall bracket.

The aspirator can be operated on one rechargeable 12,8 V battery or a standard mains 

power supply.

3 - PACKAGE CONTENTS

The package contains:

• The aspirator and one rechargeable battery

• A power suppler adapter and cord (cod.370021)

• An antibacterial filter

• Tube kit (3 tubes of varying length)

• A graduated collection jar to contain the disposable bag

• A 1000 ml disposable bag

• A reducing connector to connect a sterile disposable cannula* and the connection tube

• Connector with valve for suction control

• One disposable cannula*

• Operating instructions and warranty

• Aspirator carrying bag with strap

* The cannula must comply with Directive 93/42 EEC concerning medical devices and 

must bear the CE marking.

**Components 3 and 4 are not in contact with the patient

4 - OPTIONALS

• Cigarette lighter power supply socket 12V DC (only for recharge) with instructions for use

• Wall bracket with instructions

• 1000 ml graduated collection jar

5 - OPERATING CONDITIONS 

Maximum vacuum and maximum flow as indicated can be obtained in continuous ope-

ration under the following environmental conditions:

• Temperature  

-10 to 40 °C

• Relative humidity  

20 to 93%

• Pressure    

700 to 1060 hPa

6 - STORAGE CONDITIONS

The device can be stored under the following environmental conditions:

• Temperature  

-15 to +40 °C

• Relative humidity  

0 to 93%

• Pressure    

700 to 1060 hPa

  Use appropriate personal protective equipment while operating the device.

7 - PREPARATION OF THE DEVICE (Figs. A, B, C)
► With disposable bag 

a.1.1)  Insert the disposable bag into the collection jar (1).

a.1.2)  Connect one end of the first short tube (14) to the disposable bag (13) marked 

“VACUUM” and the other end to the antibacterial filter (5) with the marking “IN” 

towards the disposable bag.

a.1.3)  Connect one end of the second short tube (15) to the free side of the antibacterial 

filter and the other end of the tube to the aspirator unit socket (7).

a.1.4)  Connect one end of the long tube (16) to the disposable bag (13) connector fitting 

marked “PATIENT”. Connect the other end of the tube to the cannula connector 

fitting (3) to which the disposable cannula is to be attached.

a.1.5)  Check that all components are correctly assembled.

► With collection jar (sold separately)

a.2.1)  Check the presence of the float (9,10,11) before installing the jar.

a.2.2)  Install the jar (1) in position.

a.2.3)  Fit the antibacterial filter (5), with the side marked “IN” towards the lid of the col-

lection jar (2), into the lodging marked “VACUUM”.

a.2.4) Connect the short tube (6) to the aspirator unit socket (7) and antibacterial filter (5).

a.2.5) Connect one end of the long tube (4) to the jar lid (2) connector fitting marked 

“PATIENT”. Connect the other end of the tube to the cannula connector fitting (3) 

to which the disposable cannula is to be attached.

a.2.6)  Check that all components are correctly assembled.

 The disposable bag is compatible with the collection jar supplied with the aspirator.
 The vacuum system must always be used with the bacterial filter to prevent the 

contamination of the suction unit.

8 - DESCRIPTION OF CONTROLS & INDICATORS (Fig. D)

On the front of the aspirator are (Fig. D):

b.1) ON/OFF green indicator light (17).

b.2) Aspirator vacuum gauge with graduated kPa scale (18).

b.3) Knob for adjustment of the vacuum minimum and maximum (19).

b.4) Three indicator lights (green, yellow and red) to indicate the battery charge (20).

b.5) Green indicator light to indicate the aspirator is connected to the mains power 

supply (21).

9 - OPERATING THE DEVICE ON MAINS POWER SUPPLY & BATTERY RECHARGING

 

(Figs. D, E, F)

Fully charge the battery, before using the aspirator.

c.1) Check that the mains power supply corresponds with that indicated on the power 

adapter.

c.2) Connect the plug (24) of the power supply adapter to the socket of the aspirator (22), 

raising the water protection cover (23). Connect the adapter by the other end of the 

power supply cord (26) to the mains power.

c.3) The green light (21) and an acoustic signal will indicate that the device is connected 

to the mains power.

c.4) During charging the battery charge indicators (20) will indicate charge status. The 

green indicator will flash until the battery is fully charged (approximately 6 hours) 

and will then remain steadily lit.

c.5) Press the power button (17) to turn on the aspirator. 

 Operating the device on mains power supply will also charge the battery.

 Do not power on the aspirator if the power supply adapter or cord are damaged.

10 - OPERATING THE DEVICE ON INTERNAL BATTERY POWER SUPPLY (Fig. D)

Once the aspirator is in operation, the battery charge indicator lights (20) will indicate the 

battery charge status:

• The green indicator light indicates that the battery is fully charged.

• The yellow indicator light indicates that the battery is 30% charged.

• The red indicator light, together with a continuous acoustic signal, indicates that the 

battery is low and must be recharged as soon as possible.

Note = With the battery fully charged and the green indicator light (20) on the aspirator 

has about 45 minutes of charge under normal operation and with the yellow light on 

about 15 minutes. The red light indicates that the aspirator must immediately be con-

nected to the mains power supply to ensure the continuity of patient care and recharging 

of the battery. Such operating times are indicative only and depend on the initial amount 

of battery charge. The acoustic signal continues to sound until the device is switched off 

or it is connected to the mains power supply. 

 Charge the battery at least once every 6 months when the device is not in use. 

 The battery has an average life span of 2 years. We recommend replacing it after 

that period.

11 - STARTING THE DEVICE & ADJUSTING THE VACUUM PRESSURE (Fig. D)

d.1) Turn on the aspirator by pressing the green power button (17). Once activated, the 

button will light and the aspirator will start operation. 

Adjust the vacuum pressure by the vacuum adjustment dial (19) in the fol-

lowing way:

d.2) Close with a finger the open end of the cannula or tube.

d.3) Turn the dial clockwise (19) to increase suction, anticlockwise to decrease it. Read 

the vacuum pressure value on the vacuum gauge.

d.4) Once the desired value has been selected, remove your finger from the cannula 

or tube.

d.5) Now the aspirator is ready for use.

d.6) To turn off the device, press the green power button again (17).

N.B. = The kit contains a connector with valve that allows you to adjust the vacuum level 

without having to use the dial on the control panel of the device. To regulate the flow, 

open the valve and cover the hole gradually with your finger. The more you cover the 

hole, the higher the vacuum. In order to avoid fluids entering the aspirator unit, empty the 

collection jar before the fluid reaches the float.

12 - DISPOSAL OF BODILY FLUIDS & DISPOSABLE BAG

It is essential to remember that fluids aspirated into the collection jar are potentially in-

fectious and their disposal must be in accordance with procedures established for such 

waste. Disposal of the jars, which are intended for the collection of potentially infectious 

body fluids, as well as disposal of the fluids themselves, must therefore be effectuated 

following hospital procedures for such types of waste. In the case of home use, pre-

scriptions to use the aspirator must contain instructions for the disposal of single-use 

jars and aspirated liquids.

13 - CLEANING & DISINFECTION OF THE ASPIRATOR

The aspirator can be cleaned and disinfected using a sponge or soft cloth moistened 

with a cold disinfectant solution (e.g. a sodium hypochlorite solution with a concentration 

no greater than 2%), as directed by the manufacturer of the product. Ensure that the 

solution is compatible with the materials of the aspirator or follow hospital procedures. 

Do not wash or immerse the aspirator under water. The aspirator must always be turned 

off and disconnected from the mains while cleaning.

Surgical Aspirator - Model: AIDAL EMERGENCY

ENGLISH

Summary of Contents for Aidal emergency

Page 1: ...ions d utilisation DE Chirurgisches saugger t Gebrauchsanweisungen ES Aspirador Quir rgico Manual de instrucciones PT Aspirador cir rgico Instru es de uso PL Ssak Chirurgiczny Instrukcje obs ugi NL Ch...

Page 2: ...2 A 1 2 B 5 6 7 8 4 3 1 2 5 9 10 11 12...

Page 3: ...3 C D E 5 15 13 14 16 18 17 19 20 21 22 23 F 25 24 26 1...

Page 4: ...4 INDEX EN ENGLISH p 4 IT ITALIANO p 7 FR FRAN AIS p 10 DE DEUTSCH p 13 ES ESPA OL p 16 PT PORTUGU S p 20 PL POLSKI p 23 NL NEDERLANDS p 26 SV SVENSKA p 29 JA p 32 KO p 35 CS E TINA p 38...

Page 5: ...ilter to prevent the contamination of the suction unit 8 DESCRIPTION OF CONTROLS INDICATORS Fig D On the front of the aspirator are Fig D b 1 ON OFF green indicator light 17 b 2 Aspirator vacuum gauge...

Page 6: ...pply adapter output 15V DC 4 0A 60W Voltage AIDAL 12V DC Definition according to UNI EN ISO 10079 1 high vacuum High flow Consumption at 12V DC 36 W Maximum vacuum 80kPa 0 80 bar Maximum air flow 30 4...

Page 7: ...ura da 15 C a 40 C umidit relativa da 0 a 93 pressione da 700 hPa a 1060 hPa Durante l uso dell aspiratore utilizzare i mezzi di protezione individuali necessari 7 PREPARAZIONE DELL APPARECCHIO Fig A...

Page 8: ...non superiore al 2 seguendo le istruzioni indicate dal produttore Sterilizzazione Inserire le parti in autoclave ed effettuare un ciclo di sterilizzazione con vapore a temperatura di 121 C per almeno...

Page 9: ...bilit e delle prestazioni dell apparecchio se esso viene utilizzato conformemente alle istru zioni d uso ed alla sua destinazione d uso Il fabbricante si considera responsabile della sicurezza dell af...

Page 10: ...dicatifs car ils d pendent de l tat de charge initial de la batterie Le signal sonore continu reste en service jusqu ce que l appareil ne soit teint ou ne soit raccord au r seau N B En cas de non util...

Page 11: ...et appareil sans l autorisation du fabricant Avant d effectuer toute op ration sur l aspirateur lire attentivement les instructions en pr tant une attention particuli re aux instructions et aux modali...

Page 12: ...hme positionieren a 2 3 Den Bakterienfilter 5 mit der Aufschrift IN zum Gef deckel 2 durch Einf gen in seine Aufnahme VACUUM anschlie en a 2 4 Den Kurzschlauch 6 mit dem Sauganschluss des Saugger ts 7...

Page 13: ...sSchwimmk rpers 9 einsetzen e 5 Die F hrung des Schwimmers 10 in die Halterung am Gef deckel 12 einsetzen e 6 berpr fen Sie dass der Schwimmer mit dem Ventil sich in der F hrung frei bewegen kann 17 E...

Page 14: ...igen Revisionen und nderungen unterzogen Die Anleitungsb cher werden daher ver ndert um ihre st ndige bereinstimmung mit den Eigenschaften der auf den Markt gebrachten Ger te sicherzustellen Sollte da...

Page 15: ...el vaso antes de que el l quido llegue al flotador 12 ELIMINACI N DE LOS L QUIDOS CORPORALESYLABOLSADESECHABLE Es importante recordar que los l quidos aspirados que se hallan en el vaso est n po tenz...

Page 16: ...ad no intervienen y el l quido aspirado entra en el aspirador interrumpir de inmediato la alimentaci n el ctrica El aparato est protegido contra el acceso a partes peligrosas y contra la ca da verti c...

Page 17: ...a do vaso 2 inserindo o no alojamento apropriado VACUUM a 2 4 Conectar o tubo curto 6 tomada de aspira o do aspirador 7 e ao filtro antibacteriano 5 a 2 5 Conectar uma extremidade do tubo longo 4 tamp...

Page 18: ...hada O saco descart vel n o est corretamente montado no vaso Bot o de regula o do v cuo girado at o fim no sentido anti hor rio Boia do vaso bloqueado Inserir corretamente os tubos ou o filtro nos res...

Page 19: ...ej i zwartej budowie cichym i atwym w obs udze Jest wyposa ony w uchwyt do wygodnego transportowania i jednorazowy worek lub zbiornik wielokrotnego u ytku z podzia k do zakupienia oddzielnie kt re mo...

Page 20: ...rzy u yciu g bki lub mi kkiej szmatki zwil onej zimnym rodkiem dezynfekuj cym np roztworem podchlorynu sodu w st eniu nieprzekraczaj cym 2 stosuj c si do wskaza producenta Upewni si e roztw r nadaje s...

Page 21: ...rza ryzyko uduszenia Niekt re cz ci ze wzgl du na ich niewielkie rozmiary mog by po kni te I przyczyni si do uduszenia Przed u yciem ssaka zalecamy ca kowicie na adowa bateri W przypadku reakcji alerg...

Page 22: ...de batterij is opgeladen ongeveer 6 uren en zal vervolgens aan blijven c 5 Door op de drukknop voor inschakeling 17 te drukken zal de aspirator in werking treden Als de aspirator wordt gebruikt met h...

Page 23: ...kg Afmetingen lengte breedte hoogte 350mm 140mm 280mm Classificatie volgens IEC EN 60601 1 Apparaat klasse II Apparaat met interne elektriciteitsbron Apparaat met applicatiedeel type BF Apparaat niet...

Page 24: ...Kanylen ska f lja direktivet 93 42 EEG om medicintekniska produkter och den ska vara CE m rkt Komponenterna 3 och 4 r inte i kontakt med patienten 4 TILLBEH R Kontakt f r cigarett ndare i bilen 12V D...

Page 25: ...karens indikationer Sterilisering Placera delarna i en autoklav och utf r en steriliseringscykel med nga vid en temperatur p 121 C i minst 15 minuter det r dock b st att man inte verskrider 30 minuter...

Page 26: ...ar under sp nning som elkabeln n tdelen och startknappen Vid oavsiktligt fall i vatten f r aspireringsenheten endast dras upp efter att str mf rs rjningen brutits Efter en s dan h ndelse f r aspirerin...

Page 27: ...1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 IN 2 VACUUM a 2 4 6 1 7 5 a 2 5 4 2 PATIENT 3 a 2 6 8 D D b 1 17 b 2 kPa 18 b 3 min max 19 b 4 20 b 5 21 9 D E F c 1 c 2 23 24 22 26 c 3 21 c 4 20 6 c 5 17 10 D 20 30 20 45 2...

Page 28: ...Pa 0 80 bar 30 4 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 Kg 350mm 140mm 280mm IEC EN 60601 1 BF UNI EN ISO 10079 1 20 EMC CEI EN 60601 1 2 2015 EMC 21 PVC IP34 IP 5 2 2 22 23 Air Liquide Medical Syste...

Page 29: ...a 6 15 C 40 C 0 93 690 hPa 1060 hPa 7 A B C a 1 1 1 a 1 2 VACUUM IN a 1 3 7 a 1 4 16 13 PATIENT 3 a 1 5 a 2 1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 2 IN VACUUM 6 7 5 a 2 4 4 2 PATIENT 3 a 2 5 8 D D b 1 ON OFF 17 b...

Page 30: ...12V DC UNI EN ISO 10079 1 12V DC 36 W 80kPa 0 80 bar 30 4 l min 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 kg 350mm 140mm 280mm CEI EN 60601 1 II BF UNI EN ISO 10079 1 20 CEI EN 60601 1 2 2015 21 PVC IP...

Page 31: ...ENT Zapojte druh konec hadi ky ke spoji pro kanylu 3 ke kter mu bude napojena kanyla na jedno pou it a 2 6 Ujist te se e v echny sou stky jsou spr vn namontov ny S ek na jedno pou it je kompatibiln s...

Page 32: ...lokujte plov k n doby zkontrolujte e se m e voln pohybovat v ulo en V kony za zen se li od deklarovan ch Vybit baterie Nap jec za zen nen spr vn zapojeno do elektrick s t nebo k ods va ce Regula n kno...

Page 33: ...polehlivost a v kony za zen pokud je toto pou v no v souladu v instrukcemi a jeho ur en V robce se pova uje za odpo v dn ho za bezpe nost spolehlivost a v kony za zen pokud jsou opravy prove deny u v...

Page 34: ...te collection at the end of its life cycle do not dispose of as unsorted municipal waste European Directive 2002 96 EC Prodotto soggetto a raccolta speciale differenziata alla fine del ciclo di vita n...

Page 35: ...35...

Page 36: ...cod 811303 rev 02 2020 donald company Bs AIR LIQUIDE MEDICAL SYSTEMS S r l via Dei Prati 62 25073 BOVEZZO BS ITALY Tel 39 030 201 59 11 Fax 39 030 2098329 www device airliquidehealthcare com...

Reviews: