background image

64

65

注意:为获得最大的安全性,头盔应该正确佩戴,并且舒适固定。因此,不可以太

紧,因为太紧无法长时间的佩戴,也不可以太松,因为在撞击或改变速度时,得不到保

护。另外,如果太松,可能在行驶中,从两侧慢慢转动甚至脱落。使用者应该根据下列

说明,选取适当的头盔。

如图2  -  首先,测量头部的大小,根据头部的尺寸来选择适当的头盔。取一皮尺,绕在头部四周距眉毛

和耳朵上方2厘米处。

如图3  -  一旦选择好头盔的尺寸,试戴头盔,检查是否舒适及是否顺利佩戴。将颐带的两端向两侧拉

动,让头盔从头后部往前额滑动佩戴头盔。

见图3a–3b  -为保证最佳视野,该款头盔拥有比其他更高的视窗,因此一旦配戴应避免滑向眼部,而应参照

颧骨与头盔两颊部件、鼻部与护鼻的位置是否吻合。

如图4  -  此刻需要检查盔体内的所有衬垫(耳罩、帽心、前王冠)是否与面颊、头顶及前额紧密接触。

保持头部固定,尝试轻轻首先向右然后向左移动头盔,接着向上和向下移动,最后再向前和向后移

动。

如图5 头盔在移动时,应该感觉到面颊和前额的皮肤被足够的粘着力拉动着。由此判断,如果头盔在头

围滑动太容易,说明该款头盔的尺寸太大,你可以试试小一尺寸的头盔。

接着,扣好下颌颐带。尽可能地扣紧颐带但不至于使脖子不舒服。然后将头部向前弯曲,试着用手从

后面往前脱掉头盔,如果头盔很容易被脱掉,说明该头盔不适合你。

如果你感觉尺码合适,保持佩戴几分钟感觉头部是否疼痛或者局部受压。如果你还没有完全确定,重

复上述的操作,直到找到适合的头盔为止。如有两款尺寸对您来说,同样舒适,建议选择相对小的尺

码。

使用及保养说明

 注意事项

不存在能够保证在事故中绝对安全的头盔。
为获得充分的保护,头盔应该准确佩戴,同时,头盔佩戴装置应得到正确而完好地扣

系。佩戴装置的使用应获得舒适感而不是过紧或者有可能把头盔从头部脱掉。颐带应该

系在下巴下面并被系紧,以保证头盔在整个使用过程中都被稳固的佩戴。相关法律规

定,头盔在任何时候都必须被正确系扣。
在没有明确规定的情况下,勿在头盔上连接其他物件。别在盔壳上钻孔或者切割。别改

装头盔或改变其组件,因为这样会削弱其结构并损害其保护功能。同样,勿重绘头盔,

勿使用粘合剂,勿使用腐蚀性的清洁剂或者其它溶剂清洁头盔。
头盔通过部分改变盔壳的形状和内部组件来承受撞击。头盔有可能出现看不到的损害,

因此在头盔受到撞击即使是轻微的,有必要立刻更换。

盔壳内部及衬垫是头盔必不可少的保护装置。

头盔随着使用时间和使用次数而变旧,建议在组件有明显损害迹象时更换,比如说裂

缝、生锈、佩戴不舒适及组件无法维修。

在任何情况下,我们建议在购买5年后更换头盔。

在没有注明的情况下,头盔不可以与其他通讯工具一起使用。当需要确认是否可以用这

些工具时,应该阅读头盔使用和保养手册。

只有越野摩托车头盔允许使用护目镜。

有些款式的头盔,除了有一个透明的镜片外,在镜片内侧还有一个起遮光防晒作用的太

阳镜片。当太阳镜放下时,不可以在某些不适当的可视性差的条件下使用(比如:夜

晚、隧道内及其它能见度低的情况)。

驾驶过程中,禁止两手脱离车把使用通讯工具或调整头盔组件(镜片、太阳镜、下颌护

体)。所有对头盔的操作都应在摩托车停止时进行。
确保头盔的镜片符合AS 1609法规的规定(该信息同时适用澳大利亚市场)。

扣带装置

有两种扣带装置: 一种称为双D扣即扣拉式,另一种为微调快速插扣。

以下将介绍这两种装置的使用说明。

如图6 – 双D式扣带

扣系头盔时,先将织带穿过两个圈(如图6.1),拉住织带的一端(如图6.2)直到感到颐带紧靠下颌,

扣上防脱按钮(如图6.3)确认头盔被牢固佩戴在头部(也见“选择适当的头盔”部分的说明)。

解开头盔时,打开防脱按钮,拉动红色紧急带,使得织带的末端慢慢地从圈里出来(如图6.4所示)。

如图7 - 微调快速插扣

带有微调快速插扣的帽子需在扣系插扣前先调好织带的长度。按照图示步骤,调节通过D形扣的织带的

长短(如图7.1),直至颐带达到能够完全扣紧头盔的长度。

扣系头盔时,将带有齿状的公扣插入另一端的母扣里(7.2)直推到最里端(7.3),感觉到颐带紧贴下

颌。微调快速插扣由于公扣处带有很多齿状台阶,所以允许作出更多更精确的调节,以达到更舒适而

快速的扣系效果(建议将齿状公扣尽可能深的插入母扣里)。

确认头盔牢固的佩戴在头上(也见“选择适当的头盔”部分的说明)。在解开头盔时,拉起红色紧急

带(图7.4),然后脱掉插扣。

如图8  -  特别注意扣带装置上的粘合扣,仅用来防止颐带的滑动,没有固定头盔的功能,也不能代替扣

带装置固定头盔。

注意事项-驾驶前准备

记住必须一直正确配戴头盔。禁止在扣带装置下穿戴围巾或者在头盔内戴帽子。所有配

戴和调节头盔的操作都必须在摩托车停止时操作。定期检查头盔的使用状态及其各组件

的磨损程度(比如螺丝、机械装置、钮扣及塑料配件等)。

特别要仔细检查以下部件:

-头盔的表面,以排除盔壳的裂痕;

-颐带的良好状态及扣系装置的正常运作;

-头盔内衬是否完好,是否固定在头盔上;

-镜片,以排除表面的划痕并保证镜片的完全透视性;

-镜片机构的完好功能;

要考虑到全罩式头盔,有可能减弱交通及周围环境发出的声音。确保使用者可以察觉到

汽车喇叭和紧急警报声,正确估算所戴头盔对自身听力的影响程度。驾驶时,应随时做

好应对气候条件变化带来的影响,因为天气的变化可能会影响到头盔的性能(比如说,

气温较低或者下雨时,镜片上会有雾气;经过地下通道或隧道时,能见度降低等等)。
保护和保养头盔

如图9  头盔应该一直被正确使用和保护,以确保其各项安全功能不被改变。

在清洁盔壳的表面和内部衬垫时,请使用AGV专用的多功能清洁套装。如果没有,可以用软湿擦布和

中性肥皂、温水对盔壳外部加以清洁,而不可拆的内部衬垫和聚苯乙烯内裡,可以用软布块沾中性温

肥皂水加以清洁,再用蘸水的干净软布料清洗。可拆卸的内部衬垫,可以用手或者洗衣机在最高35度

的水里用中性肥皂清洗。内衬只能在户外晾干,不可以用电力烘干或吹干。在清洁后再次使用前,必

须确保内部衬垫所有部分都已完全晾干,这样避免难闻的味道和霉菌。

如图10  禁止使用汽油、苯及其他化学溶剂来清洁头盔,因为会损害头盔的功能及一些构件的结构以致

削弱其保护功能。同样,我们强烈建议勿重绘头盔,因为彩料里的溶剂会损害头盔部件的构成材料。

禁止改装头盔(比如,在盔壳上钻孔、切割盔壳、挤压内裡、切割扣系装置或其他内部部件),因为

那样会减弱其结构,致使其保护功能受到损害。当更换部件时,应该使用AGV原装部件:如果您不知

道如何更换,可以联系AGV经销商。

如图11  禁止下列任一降低安全性的行为及使用方式:

-为防止撞击或者磨损,禁止在驾驶摩托车时把头盔固定在防盗装置、其他放置头盔处或者鞍座上;

-为避免对内衬的损害,禁止把头盔挂在后视镜或者摩托车靠背上;

-禁止坐在头盔上,也不可以把头盔放在地面;

-禁止把头盔放在油箱或者摩托车鞍座这类地方,因为头盔放在这些位置,很容易掉落摔坏。同样,应

该把头盔放在远离儿童、远离动物的地方,以免头盔掉落、被划伤甚至毁损;

-禁止拆卸头盔的结构件,比如盔壳内裡、颐带、胶条等;

-禁止把头盔放在强光照射处。

特别注意:荧光色是一种对光线特别敏感的颜色,Dainese  S.p.A.  不保证该颜色的使用

期限。镜片及塑料配件的保护和保养。

 注意事项

为保证镜片的最佳可视性,应该使其一直处于适当的条件下。当镜片被划伤、损坏或者

清洁后仍得不到适当的清晰度,应该立刻更换镜片。当镜片有划痕或者磨损时,尤其是

在雨中或者夜间,经过路口遇到相反方向打着指示灯的车辆时,镜片的能见度将大幅度

降低(见图12)。

为正确清洁镜片,可以把镜片从头盔上移除,用软布粘上AGV专用清洁剂。如果没有该

清洁剂,也可以使用软湿擦布和温水加以清洁;如果镜片太脏,可以在温水中加上中性

肥皂。

将镜片在流水下冲洗,同时用干软擦布擦干。镜片的清洁如同头盔清洁一样,其最佳清

Summary of Contents for CORSA R

Page 1: ...CORSA R ...

Page 2: ...illé de conserver ce guide avec soin afin de pouvoir le consulter ultérieurement ACHTUNG Deutsch _ S 33 Lesen Sie den Inhalt dieses Hefts aufmerksam durch bevor Sie den Helm benutzen und beachten Sie auch die erklärenden Abbildungen am Ende des Heftes Bewahren Sie das Heft sorgfältig auf um notfalls auch später Informationen nachschlagen zu können ATENCIÓN Español _ Pág 43 Antes de utilizar el cas...

Page 3: ... progettati per poter essere utilizzati su strada con mentoniera sollevata solo se nell etichetta omologativa compare a fianco al codice identificativo del modello la sigla P J Se compare solo la sigla P non sono progettati per la guida con mentoniera sollevata La mentoniera può essere sollevata solo per facilitare la calzata del casco In ogni caso non alzare o abbassare la mentoniera quando il vo...

Page 4: ...stro tra i due anelli 6 1 tirare la parte terminale del nastro 6 2 fino a sentire il cinturino premere contro la mascella ed agganciare il bottone automatico antisventolio 6 3 come indicato in figura Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa vedere anche il paragrafo Scelta del casco appropriato Per slacciare il casco sganciare il bottone automatico tirando il terminale del nastro ed alle...

Page 5: ...ella del casco è decisamente più semplice e dà i risultati migliori quando è effettuata subito dopo l utilizzo Non utilizzare mai benzina benzene pulitori per vetro o altri prodotti e solventi chimici perché possono compromettere le qualità della visiera Non asciugare la visiera su fonti di calore Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco dalla visiera per evitare che si...

Page 6: ...ssivamente ruotare i nottolini eccentrici di fissaggio 24 al fine di mettere in tensione la pellicola e farla aderire bene alla visiera Infine è possibile in base alle proprie preferenze applicare una seconda pellicola tear off sopra alla precedente rivolgendo la linguetta per lo strappo dal lato che si preferisce SMONTAGGIO MONTAGGIO PARANASO Estrarre il paranaso tirandolo verso l alto 25 Per il ...

Page 7: ...nare lo spoiler sul casco e fissarlo con le n 3 apposite viti ELENCO COMPONENTI _ 38 1 VISIERA 2 PRESAARIA CENTRALE 3 PRESAARIA LATERALE 4 MECCANISMO VISIERA 5 NOTTOLINO TEAR OFF PINLOCK 6 BORDO BASE 7 PRESAARIA MENTONIERA 8 TASTO APERTURA VISIERA 9 PARANASO 10 PARAVENTO 11 SISTEMA DI RITENZIONE 12 CUFFIA 13 GUANCIALI E PARANUCA 14 ESTRATTORI POSTERIORI OLIO AL SILICONE Olio al silicone specifico ...

Page 8: ...on ECE 22 05 they have only been designed to be used on road with the chin guard lifted if the type approval label has the letters P J beside the model identification code If only the letter P appears they have not been designed to be used with the chin guard lifted The chin guard should only be lifted to make the helmet easier to put on In any case do not lift or lower the chin guard when riding ...

Page 9: ...g it through the rings using the red tab as indicated in the figure See 7 Retention system with micrometric adjustment With the micrometric adjustment retention system the strap must be adjusted before being fastened Following the indications in the figure adjust the length of the strap lengthening or shortening the portion of tape that passes through the ring 7 1 until the helmet fits snugly when...

Page 10: ...R MOVEMENT The visor is made of scratch proof polycarbonate and is provided with a mechanism for roto translational move ment this enables the visor to move away from the helmet and rotate during opening while guaranteeing excel lent airtightness during closing The mechanism has n 3 operating positions fully closed with the visor locked by the mechanism on the chin guard ideal while riding at high...

Page 11: ...he buttons to remove the ear cushions 41 and extract them Align the holes with the back buttons of the cheek pad to insert the ear cushions back and reposition the cheek pads 42 Check to make sure the cheek pads are firmly attached to the helmet REMOVING THE CROWN PAD To remove the crown pad undo the buttons at the front 29 then at the rear 30 Reverse the process to fit the pad PATENTED REVERSIBLE...

Page 12: ...ris Capirossi Max Biaggi et Valentino Rossi qui ont choisi de porter des casques AGV en sont les témoins Un design soigné une sélection très attentive des matériaux et des solutions et des technologies innovantes telles sont depuis toujours les caractéristiques fondamentales des produits AGV Mais comme le port quotidien et normal du casque est bien différent de l usage qui en est fait lors des com...

Page 13: ...p facilement autour de la tête cela signifie que la taille est trop grande essayez la taille en dessous Pour terminer l essai du casque accrochez la jugulaire Après l avoir réglée de sorte qu elle soit le plus ajustée possible au niveau de la gorge sans faire mal pour autant inclinez la tête en avant et essayez de retirer le casque en le tirant avec les mains d arrière en avant Si le casque se ret...

Page 14: ...tiliser le nettoyant multi usage spécifique AGV Sinon pour les parties extérieures on peut aussi utiliser un chiffon doux imbibé d eau tiède et de savon neutre Pour les parties intérieures non amovibles et pour le polystyrène intérieur on peut passer un chiffon doux imbibé d eau tiède et de savon neutre Pour rincer utiliser un chiffon doux humide Les parties intérieures amovibles peuvent être lavé...

Page 15: ...A MARQUE PINLOCK ET FILMS TEAR OFF L écran est doté comme accessoires d un écran antibuée de la marque Pinlock et de films tear off L écran antibuée de la marque Pinlock est réalisé avec des matières plastiques qui sont en mesure d absorber l humidité et d éviter ainsi la formation de buée sur l écran L écran antibuée de la marque Pinlock s adapte parfaitement au profil de l écran où une fois mont...

Page 16: ... le personnel d urgence Pour supprimer une joue de casque en cas d urgence la première chose à faire est de couper ou défaire le lacet de la menton nière Stabiliser ensuite le casque de sorte à ne pas faire bouger la tête du motocycliste saisir le ruban d urgence rouge 31 et le tirer dans le sens indiqué 32 En tirant sur le ruban rouge les boutons pressoirs se déferont automatiquement et vous pour...

Page 17: ...r zurück Jeder Helm verfügt über eine Zulassungsetikette die anzeigt dass das entsprechende Helmmodell den auf dem jeweiligen Markt geltenden Normen entspricht Die Zulassungsetikette befindet sich entweder unter dem Kinn die in Europa und einigen außereuropäischen Ländern geltende Norm ECE 22 05 oder wurde nicht entfernbar an der Helmaußenseite angebracht USA Argentinien Australien u a Die Zulassu...

Page 18: ...Riemen so regulieren dass er so eng wie möglich am Hals anliegt aber ohne wehzutun dann versucht man mit vorgebeugtem Kopf den Helm abzunehmen indem man ihn mit den Händen von hinten nach vorn zieht Wenn sich der Helm leicht abnehmen lässt ist er nicht für Sie geeignet Wenn Sie meinen die richtige Größe gefunden zu haben behalten Sie den Helm ein paar Minuten auf dem Kopf und prüfen ob er Ihnen we...

Page 19: ...r die Außenseite kann man andernfalls ein mit pH neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden Für die nicht herausnehmbaren Innenteile und die interne Polystyrolschicht kann man ein mit pH neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden Zum Nach wischen ein feuchtes Tuch benutzen Die herausnehmbaren Innenteile können per Hand oder in der W...

Page 20: ...g mit der einen oder der anderen Version versehen werden Beide Versionen stehen auf jeden Fall als Zubehörteil zur Verfügung HINWEISE Antibeschlag Vorrichtungen können nicht völlig verhindern dass das Visierglas beschlägt sondern zögern diesen Vorgang einfach nur hinaus D h also dass wenn das Visier mit einer solchen Vorrichtung ausgestattet ist es einfach später beschlägt Es kann somit bei gewiss...

Page 21: ...ßen nach unten Abb 37 HINTERE LUFTABZUGSCHLITZE Im hinteren Teil des Helms befinden sich 2 immer geöffnete Luftabzugschlitze durch deren Form und Lage die Luft aus dem Helminneren proportional zur zunehmenden Geschwindigkeit abgeführt wird RESCUE PULL SYSTEM Es handelt sich um einen Mechanismus zum Entfernen der Wangenpolster der von den Nothelfern verwendet wird Um die Wangenpolster im Notfall zu...

Page 22: ...be aplicar etiquetas de homologación falsificadas a los cascos Si tiene dudas sobre el origen de la etiqueta de homologación que lleva su casco contacte directamente a AGV y no a su vendedor AGV es una marca propiedad de Dainese S p A TIPOS DE CASCO PARA USO MOTOCICLÍSTICO Los cascos AGV se pueden subdividir en cuatro categorías Cascos abiertos o jet pueden garantizar mayor ventilación y comodidad...

Page 23: ...la piel de las mejillas y de la frente Por consiguiente si el caso gira demasiado fácilmente alrededor de la cabeza la talla es demasiado grande para usted pruébese una talla menos Para acabar la prueba del casco abroche la correa de la barbilla Regúlela de manera que adhiera a la garganta lo más ajustada posible sin que haga daño y luego con la cabeza reclinada hacia delante intente sacarse el ca...

Page 24: ... interiores use el específico limpiador multiuso AGV En alternativa para los exteriores es posible utilizar un paño suave humedecido con jabón neutro y agua templada Por los interiores no desmontables y el poliestireno interior se puede pasar un trapo suave humedecido con jabón neutro y agua templada Para aclarar utilice un trapo suave humedecido Los interiores desmontables se pueden lavar a mano ...

Page 25: ...inadas condiciones ambientales se puede producir vaho en la visera LENTE ANTIVAHO DE MARCA PINLOCK Y PELÍCULAS DESECHABLES La pantalla cuenta como accesorios con lente antivaho de la marca Pinlock y con películas desechables La lente antivaho de la marca Pinlock está realizada con materias plásticas que absorben la humedad evitánd ose así que la pantalla se entele La lente antivaho de la marca Pin...

Page 26: ...el casco salga con un efecto proporcional al aumento de la velocidad RESCUE PULL SYSTEM Se trata de un mecanismo de extracción de las almohadillas para mejillas que puede utilizar el personal de emergencias Para quitar la almohadilla para mejilla durante una emergencia lo primero que se tiene que hacer es cortar o soltar la correa debajo de la barbilla Sujetando el casco de forma que la cabeza del...

Page 27: ...e homologação falsas em capacetes No caso de dúvida sobre a origem da etiqueta de homologação aplicada no seu capacete contactar diretamente a AGV não o seu revendedor AGV é uma marca de propriedade da DaineseS p A TIPOS DE CAPACETE PARA UTILIZAÇÃO EM MOTOCICLISMO Os capacetes AGV podem ser divididos em quatro categorias Capacetes abertos ou jet podem garantir mais ventilação e conforto para a uti...

Page 28: ... Por fim apertar a correia do queixo Regulá la para que fique justa na garganta da forma mais estreita possível mas sem causar incómodo Com a cabeça rodada para frente tentar tirar o capacete puxando o com as mãos no sentido de trás para a frente Se o capacete sair com facilidade não é adequado para si Se o tamanho parecer correto manter o capacete na cabeça durante alguns minutos e controlar se n...

Page 29: ...a e os interiores utilizar o limpador específico multifuncional AGV Como alternativa para as partes exteriores pode utilizar se um pano macio humidificado com sabão neutro e água tépida Nos interiores não amovíveis e no poliestireno interior pode passar se um pano macio humidificado com sabão neutro e água tépida Para enxaguar utilizar um pano macio húmido Os interiores amovíveis podem ser lavados...

Page 30: ...m determinadas condições ambientais pode se verificar o embaciamento da vi seira LENTE ANTIEMBACIANTE DA MARCA PINLOCK E PELÍCULAS TEAR OFF A viseira pode ter como acessório uma lente antiembaciante da marca Pinlock e película tear off A lente antiembaciante da marca Pinlock é produzida com materiais plásticos capazes de absorver a humidade e evitar o embaciamento da viseira A lente antiembaciante...

Page 31: ...SCUE PULL SYSTEM Trata se de um mecanismo de remoção das almofadas utilizadas pelo pessoal de emergência Para remover uma almofada durante uma emergência a primeira coisa a ser feita é cortar ou desfazer o laço abaixo do queixo Apoiando o capacete de modo que a cabeça do piloto não possa se mover segure a fita vermelha de emergência 31 e puxe a na direção indicada 32 Puxando a fita vermelha os bot...

Page 32: ...格 ECE 22 05 标签也可能被固定放置在头盔外 这种方式在美国 阿根廷 澳大利亚 及其他国家使用 禁止取走或者尝试取走标签 勿在不确定原标签的情况下放贴标签 因为这个标签可能 是假冒的 使用假的或者与头盔不匹配的标签是违法的 如果使用者对头盔的原有标签有疑问 可以直接与AGV联系 无需与经销商联系 AGV是Dainese 股份公司的标志 摩托车手的头盔类型 AGV头盔有四种类型 全开式头盔或者称为JET 可以拥有完全的通风效果 对普通使用者来说 非常方便 但是在下颌和 面部受到撞击时 无法获得适当的保护 该类可能带有或不带镜片 根据欧盟安全法规ECE 22 05 用 来注明头盔的标签 在头盔类型号码旁注有字母 J 带有下颌护体的头盔 该款头盔同时也对下颌部位进行保护 特别是越野车 其设计标准也包括在野 外的使用 根据欧盟安全法规ECE 22 05 用来注明头盔的标签 在头盔类型号码旁...

Page 33: ...打开防脱按钮 拉动红色紧急带 使得织带的末端慢慢地从圈里出来 如图6 4所示 如图7 微调快速插扣 带有微调快速插扣的帽子需在扣系插扣前先调好织带的长度 按照图示步骤 调节通过D形扣的织带的 长短 如图7 1 直至颐带达到能够完全扣紧头盔的长度 扣系头盔时 将带有齿状的公扣插入另一端的母扣里 7 2 直推到最里端 7 3 感觉到颐带紧贴下 颌 微调快速插扣由于公扣处带有很多齿状台阶 所以允许作出更多更精确的调节 以达到更舒适而 快速的扣系效果 建议将齿状公扣尽可能深的插入母扣里 确认头盔牢固的佩戴在头上 也见 选择适当的头盔 部分的说明 在解开头盔时 拉起红色紧急 带 图7 4 然后脱掉插扣 如图8 特别注意扣带装置上的粘合扣 仅用来防止颐带的滑动 没有固定头盔的功能 也不能代替扣 带装置固定头盔 注意事项 驾驶前准备 记住必须一直正确配戴头盔 禁止在扣带装置下穿戴围巾或者在头盔内戴帽子 ...

Page 34: ...的安全 警告 如果气温低于20 湿度在70 以上 我们建议一定要使用Pinlock 小镜片 我们同样建议在下雨时 使用该小镜片 PINLOCK 牌防雾小镜片的装配 镜片从头盔上取下后 把PINLOCK 防雾小镜片装在镜片内部 使小镜片上有硅胶垫的一面朝着镜片内 部 把PINLOCK 小镜片上左侧的缺口插入镜片左侧的对应点上 见图19 接着把小镜片略微弯起 见图 20 插入镜片的右侧对应点 见图21 检查PINLOCK 防雾小镜片整圈硅胶垫都完全贴合在镜片上 见图22 将PINLOCK 防雾小镜片上的 保护膜揭开 然后把镜片安装到头盔上 注意 Pinlock 牌防雾小镜片应该小心使用 避免表面的划痕和磨损 Pinlock 牌防雾小镜片的拆卸和清洁 按安装小镜片的相反顺序从镜片上拆下小镜片 见图20和19 使用温和的肥皂 温水及微湿的软擦布清洁PINLOCK 牌防雾小镜片 至少经过一天的完全晾...

Page 35: ...非AGV零部件 3 切勿使用紧急救援拉动系统去除耳罩用于日常的维护 空气缓阻件的安装与拆卸 头盔配有空气缓阻件 在头盔受到不断增大的气阻时 该部分减少空气阻力以增加固定性 拆卸缓阻件时 应该拧开三个螺丝 两个位于两侧 一个位于中间 安装时 见图43 应该把该部件放置在头盔上 用三个螺丝固定安装 头盔构件明细_图38 1 镜片 2 中间通风口 3 两侧通风口 4 镜片装置 5 镜片挡 PINLOCK 防雾小镜片的 6 底板 7 下颌通风口 8 镜片打开按钮 9 护鼻胶条 10 下巴罩 11 颐带 12 王冠 13 耳罩和后斗 14 后部通风口 硅油 镜片机构润滑专用硅油 能够防止生锈和消除恼人的噪声 使用硅油之前请先拆下镜片 然后将少量的硅油点在镜片机构的运行机构处 用布擦去多余的油 因 为如果硅油扩散到镜片上 可能会遮挡视线 检查有足够的润滑 警告 1 若不慎与皮肤接触 请用肥皂和大量水清...

Page 36: ...70 71 E3 052644 P 000012 IIIIIIIIIIIIIIII 6 4 6 1 6 2 6 3 1 2 3a 4 6 3 3b 5 7 4 7 1 7 2 7 3 7 8 9 10 11 12 ...

Page 37: ...72 73 13 14 15 16 17 18 ...

Page 38: ...74 75 19 20 21 22 23 24 25 ...

Page 39: ...76 77 26 27 28 67 P 0066 29 30 1 2 3 4 L A A B B ...

Page 40: ...78 79 31 32 34 35 33 ...

Page 41: ...80 81 36 37 38 5 PISTA GP 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 15 16 15 16 67 P 0066 11 14 13 12 ...

Page 42: ...82 83 39 40 41 42 43 ...

Page 43: ...84 85 44 44 1 44 2 44 3 NOTE ...

Page 44: ...NOTE ...

Page 45: ...424 410700 www agv com info agv it 100 carta riciclata 100 recycled paper Dainese S p A Via Dell Artigianato 35 36060 Molvena VI Italy Tel 39 0424 410711 Fax 39 0424 410700 www agv com info agv it Corsa_R_20190401 Dainese S p A via Louvigny 35 36060 Colceresa VI Italy ph 39 0424 410711 fax 39 0424 410700 agv com info agv it ...

Reviews: