background image

8

A

B

ON

OFF

OFF

ON

1

4

6

7

8

9

10

ENGLISH

Calibrate the flow control setting. (See figure 17)

• 

Move the control lever (A) to the "OFF" position.

• 

Slide the control bracket along the control tube until the 

shut-off plate in the bottom of the hopper is closed. 

• 

Lightly tighten the hex nuts that fasten the flow control 

bracket to the control tube. 

• 

Set the adjustable stop (B) at "5". Pull the control lever (A) 

against the stop (B) and verify that the shut-off plate has 

opened about half way.

• 

If the shut-off plate does not open half way, adjust the 

position of the control bracket until the shut-off plate opens 

about half way and closes completely.

• 

Tighten the hex nuts. 

DEUTSCH

Kalibrierung der Flusssteuerung. (siehe Abb. 17)

• 

Den Steuerhebel (A) in Stellung "OFF" (AUS) bringen.

• 

Den Steuerbügel entlang des Steuerrohrs verschieben, bis 

die Absperrplatte im Unterteil des Trichters geschlossen ist. 

• 

Die Sechskantmuttern, die den Flusssteuerungsbügel  am 

Steuerrohr befestigen, leicht anziehen. 

• 

Den verstellbaren Anschlag (B) auf "5" stellen. Den 

Steuerhebel (A) gegen den Anschlag (B) ziehen und prüfen, 

ob sich die Absperrplatte in etwas zur Hälfte geöffnet hat.

• 

Falls sich die Absperrplatte nicht zur Hälfte öffnet, 

die Stellung des Steuerbügels justieren, bis sich die 

Absperrplatte etwa zur Hälfte öffnen und komplett schließen 

lässt.

• 

Die Sechskantmuttern anziehen.

FRANÇAIS

Réglage initial de la commande de débit. (Voir la figure 17)

• 

Mettre le levier de commande (A) en position arrêt (« OFF »).

• 

Faire coulisser la platine support sur le tube de commande 

jusqu'à ce que le clapet du fond de la trémie soit fermé. 

• 

Serrer légèrement les écrous 6 pans de fixation de la 

platine sur le tube commande. 

• 

Mettre la butée réglable (B) sur « 5 ». Mettre le levier de 

commande (A) contre la butée (B) et vérifier que le clapet 

est ouvert environ à moitié.

• 

Si le clapet ne s’ouvre pas à moitié, régler la position de la 

platine jusqu'à ce que le clapet s'ouvre environ à moitié et 

se ferme complètement.

• 

Bloquer les écrous.

ITALIANO

Calibrare l'impostazione del comando della portata.

(Vedere la figura 17.)

• 

Spostare la leva di comando (A) nella posizione "OFF".

• 

Far scorrere la staffa sul tubo del comando finché non 

si chiude la piastra di arresto sulla parte inferiore della 

tramoggia. 

• 

Serrare appena i dadi esagonali che fissano la staffa contro 

il tubo del comando. 

• 

Impostare l'arresto regolabile (B) su "5". Tirare la leva di 

comando (A) contro l'arresto (B) e verificare che la piastra 

di arresto sia aperta a metà circa.

• 

Se la piastra non si apre a metà, regolare la posizione della 

staffa finché la piastra di arresto non si apre a metà e si 

chiude completamente.

• 

Serrare i dadi esagonali. 

NEDERLANDS

De standen van de toevoerregeling afstellen. 

(Zie figuur 17)

• 

Plaats de toevoerhendel (A) in stand OFF.

• 

Verschuif de standenbeugel op de buis voor de 

toevoerregeling tot de toevoerplaat onderin de trechter 

gesloten is. 

• 

Draai de zeskantmoeren handvast waarmee de 

standenbeugel aan de buis voor de toevoerregeling wordt 

vastgezet. 

• 

Plaats de vleugelmoer (B) in stand 5. Trek de 

toevoerhendel (A) tegen de vleugelmoer (B) en controleer 

of de afsluitplaat half open is.

• 

Als de afsluitplaat niet half open is, blijft u de 

standenbeugel verschuiven tot de afsluitplaat nagenoeg 

half open is en daarna helemaal sluit.

• 

Draai de zeskantmoeren goed vast.

ESPAÑOL

Calibre el régimen de control de flujo. 

(Ver Figura 17)

• 

Mueva la palanca de control (A) a la posición "OFF".

• 

Deslice el brazo de control a lo largo del tubo de control 

hasta que se cierre la placa de regulación que se 

encuentra en la base de la tolva. 

• 

Ajuste levemente las tuercas hexagonales que fijan el 

brazo de control del flujo al tubo de control. 

• 

Fije la detención ajustable (B) en "5". Lleve la palanca de 

control (A) hacia la detención (B) y luego verifique que se 

haya abierto la placa de regulación hasta la mitad.

• 

Si la placa de regulación no abre hasta la mitad, ajuste 

la posición del brazo de control hasta que la placa de 

regulación se abra hasta la mitad y cierre por completo.

• 

Ajuste las tuercas hexagonales.

17

Summary of Contents for 45-05321

Page 1: ...14 NEDERLANDS 15 ESPA OL 16 PORTUGU S 17 18 DANSK 19 NORSK 20 SVENSKA 21 SUOMI 22 POLSKI 23 E TINA 24 MAGYAR 25 26 SLOVENSKO 27 the fastest way to purchase parts www speedepart com yo u t u b e c o m...

Page 2: ...2 2 16 12 13 3 3 2 2 3 5 11 3 34 25 21 36 12 3 13 29 28 21 14 31 32 23 24 25 1 13 3 2 1 19 20 18 17 3 13 33 15 14 13 2 3 3 24 30 2 32 33 21 22 27 26 2 10 9 4 6 2 5 8 35 7 2 37 45 05321...

Page 3: ...ange Bearing 26 1 28379 1 2 Axle 27 1 68491 Frame Assembly 28 1 69209 Gearbox Assembly 29 1 43501 9 64 Cotter Pin 30 1 28463 Stand Tube 31 1 46503 Wheel 32 2 46699 1 4 X 2 Hex Bolt 33 4 43648 1 4 X 1...

Page 4: ...Y x1 X x1 W x1 N x1 O x1 P x1 Q x6 A x2 46699 F x12 47189 E x8 M x1 L x1 K x1 G x3 H x2 J x4 I x2 D x4 A x2 B x1 C x4 43088 48934 R19171616 43648 44950 43848 1543 69 1509 69 24858 44101 49449 45705 4...

Page 5: ...uiting NOTA Retire la cinta del soporte de tapa deslizante NOTA Retire o adesivo do suporte da comporta deslizante BEM RK Tapen p skydel gets beslag skal fjernes MERK Fjern tapen fra skyvesperrens bra...

Page 6: ...6 F A 7 G D H R D G G D H D G S C F W 8 9 10 Q E AB M F 6...

Page 7: ...7 O F E E Q T 13 AA E G AA N B P L F C X J J X 14 15 16 11 12...

Page 8: ...vre environ moiti et se ferme compl tement Bloquer les crous ITALIANO Calibrare l impostazione del comando della portata Vedere la figura 17 Spostare la leva di comando A nella posizione OFF Far scorr...

Page 9: ...til AV stilling Skyv kontrollbraketten langs kontrollr ret til sprederplaten i bunnen av sprederbeholderen er lukket Trekk sekskantmutrene som fester sprederkontrollbraketten til kontrollr ret lett ti...

Page 10: ...ev e upravte polohu ovl dac konzole a se uzav rac p klopka asi do poloviny otev r a zcela uzav r Ut hn te estihrann matice A B ON OFF OFF ON 1 4 6 7 8 9 10 MAGYAR Kalibr lja az raml svez rl s be ll t...

Page 11: ...on chart on this page 9 For rectangular areas make two passes across the short ends to create turning areas For non rectangular areas make two passes around the entire border 10 When broadcasting weed...

Page 12: ...r nicht rechteckige Bereiche m ssen Sie zwei Ausbringungen entlang der gesamten Grenze vornehmen 10 Stellen Sie beim Ausbringen von D ngemitteln mit Unkrautvernichtungsmitteln sicher dass das Streumi...

Page 13: ...zones permettant de tourner Pour les zones non rectangulaires faire deux passages sur la totalit du p rim tre 10 Lors de l pandage d engrais d sherbants s assurer que l aire d pandage ne touche pas d...

Page 14: ...e superfici rettangolari eseguire due passate lungo i lati corti in modo da creare due aree di svolta Nel caso delle superfici non rettangolari eseguire due passate lungo l intera circonferenza 10 Qua...

Page 15: ...hoekige gazons rijdt u tweemaal langs de korte kanten om er de draaien te maken Voor alle andere vormen rijdt u tweemaal rondom de hele buitenrand 10 Zorg er bij het strooien van kunstmest met onkruid...

Page 16: ...on rectangulares pase dos veces alrededor de todo el borde 10 Al volear fertilizantes para el control de hierba mala aseg rese de que el patr n de voleo no llegue a los rboles de hojas perennes flores...

Page 17: ...ar reas de curva Para reas n o rectangulares fa a duas passagens em volta de todo o per metro 10 Quando espalhar adubos com produtos de controlo de plantas nocivas assegure se de que o padr o de espal...

Page 18: ...18 1 2 3 1 2 3 5 30 23 10 4 OFF 5 6 ON 7 OFF 8 9 10 3 5 2 4 m 3 m 3 5 3 m 3 6 m 3 4 1 8 m 2 1 m 4 5 2 4 m 2 7 m 6 8 3 m 3 6 m pellet 1 2 3 4 5 1 2 3...

Page 19: ...et vendeomr de K r to baner hele vejen rundt langs kanten af ikke rektangul re omr der 10 N r du spreder g dning med ukrudtsgift skal du passe p at spredningsm nsteret ikke rammer stedsegr nne tr er...

Page 20: ...rte enden av rektangul re omr der for lage snuomr der I ikke rektangul re omr der kj rer du rundt hele kanten to ganger 10 Ved spredning av gj dsel med ugressdreper m du v re forsiktig s ikke sprednin...

Page 21: ...runt den korta nden f r att skapa omr den d r du kan v nda F r icke rektangul ra omr den k r tv varv runt hela kanten 10 Vid spridning av g dningsmedel med ogr skontroll var s ker p att spridningsm ns...

Page 22: ...Jos alue ei ole suorakaiteen muotoinen tee kahden ajoleveyden levyinen p iste koko alueen ymp rille 10 Kun levit t lannoitteita joissa on mukana rikkaruohojen torjunta ainetta varo ettei levitysj lki...

Page 23: ...ch przejecha dwa razy wzd u kr tszych bok w aby utworzy miejsce na zawracanie Na trawnikach o innych kszta tach przejecha dwa razy wzd u ca ej granicy 10 Przy rozrzucaniu nawoz w ze rodkami chwastob j...

Page 24: ...aby se vytvo ily plochy k ot en U ostatn ch ploch ud lejte dva pruhy pod l cel hranice 10 P i rozmet n hnojiv kter kontroluj plevely zajist te aby plocha rozmet n nezasahovala st le zelen stromy kv t...

Page 25: ...videbb v geiken fordul helyek l trehoz s ra A n gysz gt l elt r alak helyeken az eg sz ker let k r l p szt zzon t k tszer 10 Gyomirt m tr gya sz r sakor gyeljen arra hogy a sz r minta ne rje az r kz...

Page 26: ...26 1 2 3 1 2 3 T 5 30 23 10 4 OFF 5 6 ON 7 OFF 8 9 10 1 2 3 4 5 3 5 2 4 m 3 m 3 5 3 m 3 6 m 3 4 1 8 m 2 1 m 4 5 2 4 m 2 7 m 6 8 3 m 3 6 m 1 2 3...

Page 27: ...nih povr inah opravite dva prehoda okoli vseh stranic 10 Ko razpr ujete gnojilo ki prepre uje rast plevelu zagotovite da ga ne natrosite na zimzelena drevesa ro e ali grmovnice VZDR EVANJE 1 Naoljite...

Page 28: ...2019 Agri Fab Inc Printed In USA the fastest way to purchase parts www speedepart com REPAIR PARTS Agri Fab Inc 809 South Hamilton Sullivan IL 61951 217 728 8388 www agri fab com...

Reviews: