Aertesi ICIM LNH Series Installation And Operating Manual Download Page 22

 

22

 

13. RISCALDATORE ELETTRICO – 

ELECTRIC HEATER

 – ELEKTRISCHE HEIZUNG  

    

RÉCHAUFFEUR ÉLECTRIQUE 

RESISTENCIA ELÉCTRICA 

Il riscaldatore elettrico EH è installato in alternativa alla batteria aggiuntiva a 1 rango. La resistenza elettrica è costruita con materiale conduttore 
all’interno e alluminio all’esterno, è comandata da un relé di potenza (1) ed è dotata di  termostato di sicurezza a riarmo manuale collegato in serie 
alla bobina del relé stesso. 

The electric heater EH is installed in alternative to the additional 1 row coil. The electric heater is realized with an electrical conductor internally 
and  in  aluminium  externally.  It  is  commanded by  a  power  relay  (1)  and  it  is  provided  with  a  safety  thermostat  with  manual  reset  connected  in 
series with the winding relay.   

Die  elektrische  Heizung  EH  ist  als  Alternative  zum  einreihigen  Zusatzregister  installiert.  Die  elektrische  Heizung  besteht  innen  aus  leitendem 
Material  und  außen  aus  Aluminium  und  wird  über  ein  Leistungsrelais  (1)  gesteuert;  sie  ist  mit  manuell  rückstellbarem  Sicherheitsthermostat 
ausgestattet, der mit der Relaisspule seriengeschaltet ist 

Le  réchauffeur  électrique  EH  s’installe  à  la  place  de  la  batterie  supplémentaire  à  1  rangée.  La  résistance  électrique  est  construite  avec  un 
matériau conducteur à l'intérieur et en en aluminium à l’extérieur ; elle est commandée par un relais de puissance (1)  et équipée d’un thermostat 
de sécurité à réenclenchement manuel raccordé en série à la bobine du relais. 

La  resistencia  eléctrica  EH  se  monta  en  alternativa  a  la  batería  adicional  a  1  rango.  La  resistencia  eléctrica  es  de  un  material  conductor  en  su 
interior y de aluminio en el exterior, es dirigida por un relé de potencia (1) y  está  constituída por un  termostato de seguridad con reset  manual 
conectado en serie a la bobina del relé. 

fig.11

  –  riscaldatore  elettrico/

electric  heater

elektrische  Heizung  / 

réchauffeur  électrique

/   

calentador eléctrico

 

 

Per le caratteristiche tecniche 
confronta il paragrafo 4 

For technical data see  par. 4 

Siehe Par. 4 für die technischen 
Merkmale 

Pour les caractéristiques 
techniques voir par. 4 

Para las características técnicas 
veáse pár. 4 

AVVERTENZE - 

ADVERTISEMENT

 - FORSICHT – 

AVERTISSEMENTS

 - ADVERTENCIAS 

Verificare  che  la  tensione  di 
alimentazione 

sia 

quella 

indicata;    una  tensione  più 
elevata, anche se per un tempo 
limitato,  può  surriscaldare  la 
resistenza. 

Verify  that  the  voltage  is 
compatible  with  the  data 
indicated  on  the  label;  an 
higher voltage, also for a short 
period  of  time,  can  overheat 
the heater. 

Prüfen, 

dass 

die 

Versorgungsspannung 

wie 

angegeben  ist.  Eine  höhere 
Spannung  –wenn  auch  nur 
vorübergehend- 

kann 

das 

Heizelement überhitzen.  

Vérifier 

que 

la 

tension 

d’alimentation  correspond  à 
celle  qui  est  indiquée ;  une 
tension  plus  élevée,  même 
pendant  une  durée  limitée,  
peut  provoquer  la  surchauffe 
de la résistance.  

Verificar  que  la  tensión  de 
alimentación  sea  la  indicada, 
una  tensión  más  alta,  durante 
un 

rato 

limitado, 

puede  

calentar 

demasiado 

la 

resistencia. 

Controllare  che  la  resistenza 
funzioni  con  il  ventilatore 
acceso.  Si  consiglia  di 

non

 

utilizzare  le  basse  velocità  di 
funzionamento disponibili.  

Check  that  the  electric  heater  
works  only  if  the  fan  is 
running. We suggest 

not

 to use 

any lower available speeds. 

Prüfen,  dass  die  Heizung  mit 
laufendem 

Ventilator 

funktioniert. 

Niedrige 

Betriebsgeschwindigkeiten 
sind 

nicht

 empfohlen.  

Contrôler  que  la  résistance 
électrique  fonctionne  avec  le 
ventilateur 

allumé. 

Il 

est 

conseillé  de  ne  pas  utiliser  les 
vitesses 

lentes 

de 

fonctionnement  disponibles.  

Verificar  que  la  resistencia 
funcione sólo con el ventilador 
encendido.  Aconsejamos: 

no

 

utilizar  las  bajas  velocidades 
de funcionamineto disponibles 

Non  collegare  l’unità  a  canali 
troppo  lunghi  che  potrebbero 
far surriscaldare la resistenza.  

Do  not  connect  the  unit  to  a 
duct  system    too  much  long, 
that may overheat the heater . 

Das  Gerät  nicht  mit  zu  langen 
Leitungen  verbinden,  da  sich 
das  Heizelement  überhitzen 
könnte. 

Ne  pas  raccorder  l’unité  aux 
gaines 

trop 

longues 

qui 

pourraient 

provoquer 

la 

surchauffe de la résistance. 

No  conectar  la  unidad  a 
conductos  demasiados  largos 
que 

podrían 

causar 

una 

calefacción  elevada  de  la 
resistencia. 

Non 

versare 

acqua 

sulla 

resistenza elettrica. 

Do  not  pour  water  on  the 
electric heater. 

Kein  Wasser  auf  die  Heizung 
schütten. 

Ne  pas  verser  d’eau  sur  la 
résistence électrique. 

No  derramar  agua  en  la 
resistencia eléctrica. 

Non  toccare  la  resistenza 
elettrica  funzionante  con  le 
mani per evitare di scottarsi 

Do  not  touch  the  electric 
heater  when  it  is  working  to 
avoid burnings. 

Die 

funktionierende 

elektrische  Heizung  nicht  mut 
den 

Händen 

berühren: 

Verbrennungsgefahr. 

Ne  pas  toucher  la  résistance 
électrique  en  marche  avec  les 
mains  afin  d’éviter  tout  risque 
de brûlure. 

No  tocar  con  las  manos    la 
resistencia 

eléctrica 

funcionando 

para 

evitar 

quemaduras. 

Utilizzare  la  velocità  massima 
del  ventilatore  quando  la 
resistenza funziona in aggiunta 
ad una batteria ad acqua calda. 

Use  the  fan  maximum  speed 
when  the  electric  heater  and 
the  heating    coil  are  working  
at the same time. 

Wenn  die  elektrische  Heizung 
und  das  Warmwasserregister 
gleichzeitig 

funktionieren, 

muss 

der 

Ventilator 

mit  

Höchstgeschwindigkeit 
betrieben sein. 

Utiliser la vitesse maximale du 
ventilateur quand la résistance 
électrique  fonctionne  en  plus 
d’une batterie à eau chaude.   

Utilizar  la  velocidad  máxima 
del 

ventilador 

cuando 

la 

resistencia  marcha  con  la 
batería de agua caliente. 

(1) 

Il relè è opzionale, l’azienda non risponderà, comunque, di malfunzionamenti dovuti all’assenza di tale dispositivo

 

The relay is optional, in any case, we are not responsable for any fault due to the absence of this device   

Das Relais ist wahlfrei, die Firma verantwortet Anomalien nicht, die abhängig von der Abwesenheit dieser Vorrichtung sind

 

Le relais est optionnel ; l’entreprise n’est en aucun cas responsable des problèmes de fonctionnement causés pour l’absence de ce 
dispositif   

El relé es una opción, la administración no es responsable, de todas formas, de anomalías por  su asencia

 

 

Summary of Contents for ICIM LNH Series

Page 1: ...out all the operations The section explains how to use the equipment safety and correctly please be sure to follow these instructions Diese Anleitung vor Gebrauch des Ger ts genau lesen und die Verfah...

Page 2: ......

Page 3: ...9 11 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAINAGE KONDENSWASSERABFLUSS EVACUATION CONDENSATS DESCARGO DE LO CONDENSADO 20 12 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHL SSE CONNEXIONS LEC...

Page 4: ...ENTIFICAZIONE UNIT IDENTIFICATION OF THE UNIT KENNDATEN DER EINHEIT IDENTIFICATION DE L UNITE IDENTIFICACI N DE LA UNIDAD Le unit LNH sono dotate di una targhetta posta sul fianco della macchina che i...

Page 5: ...s Kupfer und Messing Mannigfaltigkeiten die an gewellten Aluminiumrippen aufgedornt sind Die Anschl sse haben female gas Au engewinde Die Kondensatwanne ist ebenfalls aus lackiertem und verzinktem Sta...

Page 6: ...de ventilation Ventilador 3 Scatola elettrica Electrical box Schaltkasten Bo tier des commandes Caja el ctrica 4 Scambiatore i di calore Heat exchanger W rmetauscher changeur s de chaleur Bater a 5 V...

Page 7: ...al KW 4 1 7 2 46 4 15 5 62 Potenza frigorifera sensibile Sensible capacity Sens K hlleistung Puissance sensible Kw Potencia frigor fica sensible KW 4 1 2 1 84 3 03 4 32 Portata acqua Water flow rate W...

Page 8: ...sserfluss Hauptw rmetauscher D bit d eau chang Principal Flujo de agua l h 4 275 423 697 967 Perdita di carico scamb princ Main exchanger pressure drop Druckverlust Hauptw rmetauscher Perte de charge...

Page 9: ...ortata acqua scamb princip Main exchanger water flow rate Wasserfluss Hauptw rmetauscher D bit d eau chang Principal Flujo de agua l h 4 297 473 780 1058 Perdita di carico scamb princ Main exchanger p...

Page 10: ...qua scamb Aggiunto Suppl exchanger water flow rate Wasserfluss Zusatzw rmetauscher D bit d eau chang additionnel Flujo de agua bat principal l h 4 156 247 380 495 Perdita di carico scambiatore agg Sup...

Page 11: ...ntercambiador de calor auxiliar de 1 1 1 1 Contenuto d acqua batteria principale Water content Main exchanger Hauptregister Wasserinhalt Contenu d eau batterie principale Contenido del agua bater a pr...

Page 12: ...BRI DIMENSIONS ABMESSUNGEN UND AUSSENMASSE DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS DIMENSIONES Attacco 20 scarico condensa 20 condensate drain connection Anschluss f r Kondensatabfluss Raccord 20 vacuation du con...

Page 13: ...13 ASPIRAZIONE 200X D BOCCA MANDATA 120X D LNH3 LNH6 LNH8 12 600 860 1120 570 830 1090 525 785 1045 475 735 995 A mm B mm C mm D mm...

Page 14: ...e sopra indicate L azienda non si assume la responsabilit nel caso in cui le suddette valvole non vengano montate Internal installation unit When handling the units use appropriate lifting means as sp...

Page 15: ...la directive 686 89 CEE et modificatifs est obligatoire Respecter la r glementation locale ou nationale en vigueur dans le pays d installation de l unit concernant l utilisation et l limination de l e...

Page 16: ...egulados El fabricante no responder ante roturas y o malfuncionamiento de las unidades vendidas en aquellos casos que dichos problemas se deban a factores ambientales y o agentes atmosf ricos que da e...

Page 17: ...chwingungsd mpfenden Systemen die die bertragung der Vibrationen an die Struktur verhindern Um die ordentlichen und au erordentlichen Wartungseingriffe zu erleichtern m ssen die auf der Abbildung darg...

Page 18: ...er Gewindestangen M8 an den Schwingungsd mpfern anbringen Die Mutterschrauben wie auf der Abbildung dargestellt anziehen Percer les trous suivant les cotes A de la figure ci dessus Fixer les quatre ti...

Page 19: ...den Anschluss der Ger te mit Ventil wird der Gebrauch von Verbindungsschl uchen empfohlen Die mit den Gebl sekonvektoren gelieferten Ventile Optionals haben Wasseranschl sse GM Die verschiedenen Ansch...

Page 20: ...o the drain panel Be sure to seal contact region between auxiliary drain panel and metal side with silicon to avoid water blow by Before start up the system check the correct drainage of the condensat...

Page 21: ...stalado por la empresa en caso de las v lvulas ya montado 12 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHL SSE CONNEXIONS LECTRIQUES CONEXIONES EL CTRICAS I Ventilconvettori LNH van...

Page 22: ...te un rato limitado puede calentar demasiado la resistencia Controllare che la resistenza funzioni con il ventilatore acceso Si consiglia di non utilizzare le basse velocit di funzionamento disponibil...

Page 23: ...tensi n indicada En la l nea el ctrica de alimentaci n se debe insertar un interruptor magnetot rmico o un interruptor con fusibles adaptado para la interrupci n de la corriente nominal del equipo com...

Page 24: ...so d aria Do not obstruct the air flow with any objects Den Luftstrom nicht durch Gegenst nde behindern Ne pas poser d objects sur la sortie de l air No tapar la parte de la salida del aire con objeto...

Page 25: ...Klimatisierung Climatisation Condicionamiento Riscaldamento Heating Heizung Chauffage Calefacci n V1 Velocit max Max speed H chstgeschwindigkeit Vitesse maximun Velocidad m x V2 Velocit med Med Speed...

Page 26: ...r Metallstruktur bilden Aus diesem Grund ist es notwendig sorgf ltige Kontrollen der Anwendungs und Betriebsbedingungen auszuf hren siehe psychrometrisches Diagramm und sicherstellen ob die Abwesenhei...

Page 27: ...eines jeden Motors darf 500W nicht berschreiten Die Vorrichtung ELMZ muss mit einer der im vorliegenden Handbuch beschriebenen Regelungen vereint sein Dispositif pour l actionnement de plusieurs venti...

Page 28: ...igkeiten im manuellen Modus Ein Cursor erm glicht die Auswahl der gew nschten Betriebsgeschwindigkeit der zweite in mittlerer Stellung die Ausschaltung und die Einstellung von Heizung K hlung f r den...

Page 29: ...device for driving more ventilators Bei dem SATH handelt es sich um einen elektronischen Raumthermostaten mit manueller Geschwindigkeitsregelung Die Elektronik garantiert Zuverl ssigkeit und Pr zision...

Page 30: ...itude of neutral zone until 8 C during Sleep Mode economy The terminal board of electric terminals is preset to install a low point thermostat TM optional TOP1 can be built in type when required if pr...

Page 31: ...en calefacci n de forma est ndar y de regular la funci n de sestratificaci n El TOP1 controla un s lo ventilador Si se desean controlar m s ventiladores se necesita un ELMZ Per ulteriori informazioni...

Page 32: ...als die Standard Konfiguration mit dem zus tzlichen W rmetauscher an einen Rang weil jetzt die W rmetauscher immer 4 Reihen hat Um die Maschine mit der Regelventile und der speziellen Kit nutzen die t...

Page 33: ...ci n el ctrica M s all del peligro de corto circu to por contacto accidental con partes en tensi n al interior del ventilconvector hay partes en movimiento que podr an causar da os a cosas y personas...

Page 34: ...e que controlar peri dicamente el equipo para garantizar un uso eficiente y la seguridad del equipo Pulire periodicamente il filtro per mantenere inalterato il rendimento del ventilconvettore e garant...

Page 35: ...jo e Giallo Verde Yellow Green Gelb Gr n Vert Jaune Amarillo Verde Terra Earth Erdung Terre Tierra g Cavo alimentazione Power supply cable Speisungskabel C ble alimentation Cable alimentaci n Condizio...

Page 36: ...W rmetauscher mit Paketbildung Filter reinigen Verstopfung beseitigen Au erordentliche Reinigung ist n tig Peu d air en sortie Filtre encrass Obstruction du flux d air en entre ou sortie Batterie enco...

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...rittes beh lt sich AERTESI s r l vor in der Produktion nderungen und Verbesserungen ohne Ank ndigung durchzuf hren Les donn es mentionn es dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part...

Reviews: