![Aertesi ICIM LNH Series Installation And Operating Manual Download Page 22](http://html1.mh-extra.com/html/aertesi/icim-lnh-series/icim-lnh-series_installation-and-operating-manual_2863348022.webp)
22
13. RISCALDATORE ELETTRICO –
ELECTRIC HEATER
– ELEKTRISCHE HEIZUNG
RÉCHAUFFEUR ÉLECTRIQUE
-
RESISTENCIA ELÉCTRICA
Il riscaldatore elettrico EH è installato in alternativa alla batteria aggiuntiva a 1 rango. La resistenza elettrica è costruita con materiale conduttore
all’interno e alluminio all’esterno, è comandata da un relé di potenza (1) ed è dotata di termostato di sicurezza a riarmo manuale collegato in serie
alla bobina del relé stesso.
The electric heater EH is installed in alternative to the additional 1 row coil. The electric heater is realized with an electrical conductor internally
and in aluminium externally. It is commanded by a power relay (1) and it is provided with a safety thermostat with manual reset connected in
series with the winding relay.
Die elektrische Heizung EH ist als Alternative zum einreihigen Zusatzregister installiert. Die elektrische Heizung besteht innen aus leitendem
Material und außen aus Aluminium und wird über ein Leistungsrelais (1) gesteuert; sie ist mit manuell rückstellbarem Sicherheitsthermostat
ausgestattet, der mit der Relaisspule seriengeschaltet ist
Le réchauffeur électrique EH s’installe à la place de la batterie supplémentaire à 1 rangée. La résistance électrique est construite avec un
matériau conducteur à l'intérieur et en en aluminium à l’extérieur ; elle est commandée par un relais de puissance (1) et équipée d’un thermostat
de sécurité à réenclenchement manuel raccordé en série à la bobine du relais.
La resistencia eléctrica EH se monta en alternativa a la batería adicional a 1 rango. La resistencia eléctrica es de un material conductor en su
interior y de aluminio en el exterior, es dirigida por un relé de potencia (1) y está constituída por un termostato de seguridad con reset manual
conectado en serie a la bobina del relé.
fig.11
– riscaldatore elettrico/
electric heater
/
elektrische Heizung /
réchauffeur électrique
/
calentador eléctrico
Per le caratteristiche tecniche
confronta il paragrafo 4
For technical data see par. 4
Siehe Par. 4 für die technischen
Merkmale
Pour les caractéristiques
techniques voir par. 4
Para las características técnicas
veáse pár. 4
AVVERTENZE -
ADVERTISEMENT
- FORSICHT –
AVERTISSEMENTS
- ADVERTENCIAS
Verificare che la tensione di
alimentazione
sia
quella
indicata; una tensione più
elevata, anche se per un tempo
limitato, può surriscaldare la
resistenza.
Verify that the voltage is
compatible with the data
indicated on the label; an
higher voltage, also for a short
period of time, can overheat
the heater.
Prüfen,
dass
die
Versorgungsspannung
wie
angegeben ist. Eine höhere
Spannung –wenn auch nur
vorübergehend-
kann
das
Heizelement überhitzen.
Vérifier
que
la
tension
d’alimentation correspond à
celle qui est indiquée ; une
tension plus élevée, même
pendant une durée limitée,
peut provoquer la surchauffe
de la résistance.
Verificar que la tensión de
alimentación sea la indicada,
una tensión más alta, durante
un
rato
limitado,
puede
calentar
demasiado
la
resistencia.
Controllare che la resistenza
funzioni con il ventilatore
acceso. Si consiglia di
non
utilizzare le basse velocità di
funzionamento disponibili.
Check that the electric heater
works only if the fan is
running. We suggest
not
to use
any lower available speeds.
Prüfen, dass die Heizung mit
laufendem
Ventilator
funktioniert.
Niedrige
Betriebsgeschwindigkeiten
sind
nicht
empfohlen.
Contrôler que la résistance
électrique fonctionne avec le
ventilateur
allumé.
Il
est
conseillé de ne pas utiliser les
vitesses
lentes
de
fonctionnement disponibles.
Verificar que la resistencia
funcione sólo con el ventilador
encendido. Aconsejamos:
no
utilizar las bajas velocidades
de funcionamineto disponibles
Non collegare l’unità a canali
troppo lunghi che potrebbero
far surriscaldare la resistenza.
Do not connect the unit to a
duct system too much long,
that may overheat the heater .
Das Gerät nicht mit zu langen
Leitungen verbinden, da sich
das Heizelement überhitzen
könnte.
Ne pas raccorder l’unité aux
gaines
trop
longues
qui
pourraient
provoquer
la
surchauffe de la résistance.
No conectar la unidad a
conductos demasiados largos
que
podrían
causar
una
calefacción elevada de la
resistencia.
Non
versare
acqua
sulla
resistenza elettrica.
Do not pour water on the
electric heater.
Kein Wasser auf die Heizung
schütten.
Ne pas verser d’eau sur la
résistence électrique.
No derramar agua en la
resistencia eléctrica.
Non toccare la resistenza
elettrica funzionante con le
mani per evitare di scottarsi
Do not touch the electric
heater when it is working to
avoid burnings.
Die
funktionierende
elektrische Heizung nicht mut
den
Händen
berühren:
Verbrennungsgefahr.
Ne pas toucher la résistance
électrique en marche avec les
mains afin d’éviter tout risque
de brûlure.
No tocar con las manos la
resistencia
eléctrica
funcionando
para
evitar
quemaduras.
Utilizzare la velocità massima
del ventilatore quando la
resistenza funziona in aggiunta
ad una batteria ad acqua calda.
Use the fan maximum speed
when the electric heater and
the heating coil are working
at the same time.
Wenn die elektrische Heizung
und das Warmwasserregister
gleichzeitig
funktionieren,
muss
der
Ventilator
mit
Höchstgeschwindigkeit
betrieben sein.
Utiliser la vitesse maximale du
ventilateur quand la résistance
électrique fonctionne en plus
d’une batterie à eau chaude.
Utilizar la velocidad máxima
del
ventilador
cuando
la
resistencia marcha con la
batería de agua caliente.
(1)
Il relè è opzionale, l’azienda non risponderà, comunque, di malfunzionamenti dovuti all’assenza di tale dispositivo
The relay is optional, in any case, we are not responsable for any fault due to the absence of this device
Das Relais ist wahlfrei, die Firma verantwortet Anomalien nicht, die abhängig von der Abwesenheit dieser Vorrichtung sind
Le relais est optionnel ; l’entreprise n’est en aucun cas responsable des problèmes de fonctionnement causés pour l’absence de ce
dispositif
El relé es una opción, la administración no es responsable, de todas formas, de anomalías por su asencia