background image

6

7

ENGLISH

TECHNICAL DATA

Voltage range ........................................7.2-24 V

Quick charge current NiCd .........................7,5 A max.

Quick charge current NiMH ........................5,5 A max.

Maintaining charge ......................................15 mA

Battery charging time NiCd 7,2-18 V

  1,4 Ah / 1,5 Ah ............................approx. 12 min

  1,7 Ah ..........................................approx. 14 min

  2,0 Ah ..........................................approx. 16 min

  2,4 Ah ..........................................approx. 20 min

Battery charging time NiCd 24 V

  2,0 Ah ..........................................approx. 19 min

  2,4 Ah ..........................................approx. 23 min

Battery charging time NiMH 9,6-18 V

  2,2 Ah ..........................................approx. 24 min

  2,6 Ah ..........................................approx. 29 min

  2,7 Ah ..........................................approx. 30 min

  3,0 Ah ..........................................approx. 33 min

Battery charging time NiMH 24 V

  2,7 Ah ..........................................approx. 30 min

  3,0 Ah ..........................................approx. 33 min

Weight without cable ...............................1000 g

 WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including 

those given in the accompanying brochure

. Failure to follow the warnings 

and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.  

Save all warnings and instructions for future reference. 

SAFETY INSTRUCTIONS

Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning 

them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to protect our 

environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only System PBS 3000 chargers for charging System PBS 3000 battery 

packs. Do not use battery packs from other systems.
The following battery packs can be charged with this charger:
voltage 

battery 

rating 

No. of    

 

 

(of storage battery) 

battery  

 

 

 

cells

  7,2 V 

B 7.2-range 

 1,4 Ah 

  9,6 V 

B 9.6-range 

 1,4 Ah 

 

12 V 

B 12-range 

 1,2 Ah 

10 

  14,4 V 

B 14.4-range 

 1,4 Ah 

12 

 

18 V 

B 18-range 

 1,4 Ah 

15 

 

24 V 

B 24-range 

 1,4 Ah 

20

  9,6 V 

M 9.6-range 

 2,2 Ah 

 

12 V 

M 12-range 

 2,2 Ah 

10 

  14,4 V 

M 14.4-range 

 2,2 Ah 

12 

 

18 V 

M 18-range 

 1,4 Ah 

15 

 

24 V 

M 24-range 

 1,4 Ah 

20

Do not try to charge non-chargeable batteries with this charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger 

(short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. 

Keep dry at all times.
The battery clamps of the charger are fed by the mains supply. Do not touch 

the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or material 

fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
This tool is not intended for use by persons (including children) with limited 

physical, sensory or mental capacities or insufficient experience and/or 

knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their 

safety or have been instructed by them in the safe use of the tool. 

Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the 

tool.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The quick charger can charge AEG System PBS 3000 batteries from  

7.2 V to 24 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage 

indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without 

an earthing contact as the design conforms to safety class 

II

.

BATTERIES

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 chargings and 

dischargings. Battery packs which have not been used for some time should 

be recharged before use.

General note concerning NiMH batteries:

 

The capacity of the battery is reduced when the temperature falls below -

10°C. 

Long-term storage at temperatures higher than +40°C may have negative 

effects on the capacity of the battery.

CHARACTERISTICS

After inserting the battery into the reception of the charger the battery will 

automatically be charged (yellow control lamp is illuminated continuously)
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger (flashing yellow 

lamp), charging will begin automatically once the battery reaches the correct 

charging temperature (NiCd: 0°C...60°C, NiMH: 0°C-45°C).. 
Charging time varies depending on the battery temperature, charge needed 

and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches over to ”trickle” 

charge to maintain the full capacity (green control lamp is illuminated 

continuously)
If both LEDs flash at the same time, either the battery has not been 

completely mounted or there is a fault in the battery or the charger. For safety 

reasons you must stop using the charger and battery immediately and have 

them inspected by an AEG Customer Service Centre.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with 

the following standards or standardized documents. EN 60335, EN 55014-1, 

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, in accordance with the 

regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2008-01-16

MAINTENANCE

If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a 

repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are 

required
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should components need to 

be replaced which have not been described, please contact one of our AEG 

service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-

digit No. as well as the machine type printed on the label and order the 

drawing at your local service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

The battery clamps of the charger are fed by mains supply. do 

not touch the tool with conducting objects.

Please read the instructions carefully before starting the 

machine.

Do not dispose of electric tools together with household waste 

material! In observance of European Directive 2002/96/EC on 

waste electrical and electronic equipment and its 

implementation in accordance with national law, electric tools 

that have reached the end of their life must be collected 

separately and returned to an environmentally compatible 

recycling facility.

This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool to 

rain.

TECHNISCHE DATEN

Spannungsbereich ................................7,2-24 V

Ladestrom Schnellladung NiCd ...................7,5 A max

Ladestrom Schnellladung NiMH ..................5,5 A max

Erhaltungsladung ...........................................15 mA

Ladezeit NiCd 7,2-18 V

  mit 1,4 Ah / 1,5 Ah ................................ca. 12 min

  mit 1,7 Ah ..............................................ca. 14 min

  mit 2,0 Ah ..............................................ca. 16 min

  mit 2,4 Ah ..............................................ca. 20 min

Ladezeit NiCd 24 V

  mit 2,0 Ah ..............................................ca. 19 min

  mit 2,4 Ah ..............................................ca. 23 min

Ladezeit NiMH 9,6-18 V

  mit 2,2 Ah ..............................................ca. 24 min

  mit 2,6 Ah ..............................................ca. 29 min

  mit 2,7 Ah ..............................................ca. 30 min

  mit 3,0 Ah ..............................................ca. 33 min

Ladezeit NiMH 24 V

  mit 2,7 Ah ..............................................ca. 30 min

  mit 3,0 Ah ..............................................ca. 33 min

Gewicht ohne Netzkabel ...........................1000 g

 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, 

auch die in der beiliegenden Broschüre.

Versäumnisse bei der Einhaltung 

der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand 

und/oder schwere Verletzungen verursachen. 

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft 

auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. AEG 

bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie 

Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren 

(Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems PBS 3000 nur mit Ladegeräten des Systems PBS 

3000 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden:
Spannung  

Akkutyp 

Nennkapazität 

Anzahl 

 

 

 

der Zellen

  7,2 V 

B 7.2-Reihe 

 1,4 Ah 

  9,6 V 

B 9.6-Reihe 

 1,4 Ah 

 

12 V 

B 12-Reihe 

 1,2 Ah 

10 

  14,4 V 

B 14.4-Reihe 

 1,4 Ah 

12 

 

18 V 

B 18-Reihe 

 1,4 Ah 

15 

 

24 V 

B 24-Reihe 

 1,4 Ah 

20

  9,6 V 

M 9.6-Reihe 

 2,2 Ah 

 

12 V 

M 12-Reihe 

 2,2 Ah 

10 

  14,4 V 

M 14.4-Reihe 

 2,2 Ah 

12 

 

18 V 

M 18 Reihe 

 2,2 Ah 

15 

 

24 V 

M 24 Reihe 

 2,2 Ah 

20

Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile 

gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen 

lagern. Vor Nässe schützen.
An den Batterieklemmen des Ladegerätes liegt Netzspannung an. Nicht mit 

stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack Verlängerungskabel 

und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile 

nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) 

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 

oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei 

denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person 

beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen 

ist. 

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit 

dem Gerät spielen.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Das Schnelladegerät lädt AEG-Wechselakkus  des Systems PBS 3000 von 7,2 

V...24 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild 

angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen 

ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse 

II

 vorliegt.

AKKUS

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und 

Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch 

nachladen.

Allgemeine Hinweise zu NiMH-Akkus:

 

Die Leistungsfähigkeit ist bei Temperaturen unter -10°C nur eingeschränkt 

vorhanden. 

Langzeitlagerungen bei Temperaturen höher +40°C kann negative 

Auswirkungen auf die Kapazität des Akkus haben.

MERKMALE

Nach Einstecken  des Wechselakkus in den Einschubschacht des Ladegerätes 

wird der Wechselakku automatisch geladen (gelbe LED leuchtet dauernd).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Wechselakku in das Ladegerät 

eingesetzt wird (gelbe LED blinkt), beginnt der Aufladevorgang automatisch, 

sobald der Wechselakku die korrekte Aufladetemperatur erreicht hat (NiCd: 

0°C...60°C, NiMH: 0°C...45°C). 
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter Auflademenge und der 

Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf 

Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität (grüne LED leuchtet 

dauernd).
Der Wechselakku braucht nach dem Aufladen nicht aus dem Ladegerät 

genommen werden. Der Wechselakku kann dauernd im Ladegerät bleiben. Er 

kann dabei nicht überladen werden und ist so immer betriebsbereit.
Blinken beide LED gleichzeitig, so ist entweder der Akku nicht vollständig 

aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder Ladegerät vor. Ladegerät 

und Akku aus Sicherheitsgründen sofort ausser Betrieb nehmen und bei einer 

AEG Kundendienststelle überprüfen lassen.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den 

folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 60335, 

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, gemäß 

den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2008-01-16

WARTUNG

Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine AEG 

Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu Sonderwerkzeug 

erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht 

beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen 

(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der 

Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei 

Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-

Straße 10, D- 71364 Winnenden angefordert werden.

SYMBOLE

An den Batterieklemmen des Ladegerätes liegt Netzspannung 

an. Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät 

fassen.

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme 

sorgfältig durch.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss 

Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und 

Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht 

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt 

und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt 

werden.

Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht 

dem Regen aussetzen.

DEUTSCH

Summary of Contents for PBT 7224 MB

Page 1: ...ruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ Instrucţiuni de utilizare Упатство за употреба 使用指南 ...

Page 2: ...využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Świadectwozgodnościce Podłączeniedosieci BaterieAkumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Hálózati ...

Page 3: ...4 5 3 4 1 contact 2 NiCd NiMH NiCd NiMH 100 ...

Page 4: ...pannungsbereich 7 2 24 V Ladestrom Schnellladung NiCd 7 5 A max Ladestrom Schnellladung NiMH 5 5 A max Erhaltungsladung 15 mA Ladezeit NiCd 7 2 18 V mit 1 4 Ah 1 5 Ah ca 12 min mit 1 7 Ah ca 14 min mit 2 0 Ah ca 16 min mit 2 4 Ah ca 20 min Ladezeit NiCd 24 V mit 2 0 Ah ca 19 min mit 2 4 Ah ca 23 min Ladezeit NiMH 9 6 18 V mit 2 2 Ah ca 24 min mit 2 6 Ah ca 29 min mit 2 7 Ah ca 30 min mit 3 0 Ah ca...

Page 5: ...luie ITALIANO DATI TECNICI Gamma di tensione 7 2 24 V Corrente di carica carica rapida NiCd 7 5 A max Corrente di carica carica rapida NiMH 5 5 A max Carica di compensazione 15 mA Tempo di carica NiCd 7 2 18 V con 1 4 Ah 1 5 Ah circa 12 min con 1 7 Ah circa 14 min con 2 0 Ah circa 16 min con 2 4 Ah circa 20 min Tempo di carica NiCd 24 V con 2 0 Ah circa 19 min con 2 4 Ah circa 23 min Tempo di cari...

Page 6: ...lógicas Sólo para uso en interiores PORTUGUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gama de tensões 7 2 24 V Corrente de carga rápida NiCd 7 5 Amax Corrente de carga rápida NiMH 5 5 Amax Carga de manutenção 15 mA Tempos de carga NiCd 7 2 18 V 1 4Ah 1 5 Ah aprox 12 min 1 7Ah aprox 14 min 2 0Ah aprox 16 min 2 4Ah aprox 20 min Tempos de carga NiCd 24 V 2 0Ah aprox 19 min 2 4Ah aprox 23 min Tempos de carga NiMH 9 ...

Page 7: ...en ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in ruimtes apparaat niet aan regen blootstellen DANSK TEKNISKE DATA Spændevidde 7 2 24 V Ladestrøm lynopladning NiCd 7 5 A max Ladestrøm lynopladning NiMH 5 5 A max Vedligeholdelsesladning 15 mA Opladningstid NiCd 7 2 18 V med 1 4 Ah 1 5 Ah ca 12 mi...

Page 8: ...dende gjenstander Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet I henhold til EU direktiv 2002 96 EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg Apparatet er kun egnet for bruk...

Page 9: ...å2 0Ah ðåñßðïõ19 min Ìå2 4Ah ðåñßðïõ23 min ñüíïòöüñôéóçòNiMH9 6 18V Ìå2 2Ah ðåñßðïõ24 min Ìå2 6Ah ðåñßðïõ29 min Ìå2 7Ah ðåñßðïõ30 min Ìå3 0Ah ðåñßðïõ33 min ñüíïòöüñôéóçòNiMH24V Ìå2 7Ah ðåñßðïõ30 min Ìå3 0Ah ðåñßðïõ33 min ÂÜñïò ùñßòêáëþäéï 1000 g ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υπ...

Page 10: ...rmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz Kullanýlmýs elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki 2002 96 EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak ayrý olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir Bu alet sad...

Page 11: ...NiCd 7 5 A max Prąd ładowania szybkie ładowanie NiMH 5 5 A max Ładowanie konserwacyjne 15 mA Czas ładowania NiCd 7 2 18V przy 1 4 Ah 1 5 Ah ok 12 min przy 1 7 Ah ok 14 min przy 2 0 Ah ok 16 min przy 2 4 Ah ok 20 min Czas ładowania NiCd 24V przy 2 0 Ah ok 19 min przy 2 4 Ah ok 23 min Czas ładowania NiMH 9 6 18V przy 2 2 Ah ok 24 min przy 2 6 Ah ok 29 min przy 2 7 Ah ok 30 min przy 3 0 Ah ok 33 min ...

Page 12: ...őnek kitenni SLOVENSKO TEHNIČNI PODATKI Napetostno področje 7 2 24 V Polnilni tok pri hitrem polnjenju NiCd 7 5 A max Polnilni tok pri hitrem polnjenju NiMH 5 5 A max Ohranitveno polnjenje 15 mA Čas polnjenja NiCd 7 2 18 V pri 1 4 Ah 1 5 Ah pribl 12 min pri 1 7 Ah pribl 14 min pri 2 0 Ah pribl 16 min pri 2 4 Ah pribl 20 min Čas polnjenja NiCd 24 V pri 2 0 Ah pribl 19 min pri 2 4 Ah pribl 23 min Ča...

Page 13: ... sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu Aparat je prikladan samo za korištenje u prostorijama aparat ne izlagati kiši LATVISKI TEHNISKIE DATI Sprieguma amplitūda 7 2 24 V Ātrās uzlādes strāva NiCd 7 5 A max Ātrās uzlādes strāva NiMH 5 5 A max Saglabāšanas lādēšana 15 mA Lādēšanas laiks NiCd 7 2 18 V 1 4 Ah 1 5 Ah apt 12 min 1 7 Ah apt 14 min 2 0 Ah apt 16 min 2 4 Ah apt 20 min Lādēšana...

Page 14: ...rietaisu atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus Pagal ES Direktyva 2002 96 EG del naudotu irengimu elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu Prietaisą galima naudoti tik patalpose saugoti prietaisą nuo lietau...

Page 15: ...óñêàåòñÿ îñòàâëÿòü óñòðîéñòâî ïîä äîæäåì ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Диапазон на напрежението 7 2 24 V ТокназарежданеприбързозарежданеNiCd 7 5 Amax ТокназарежданеприбързозарежданеNiMH 5 5 Amax Поддържащо зареждане 15 mA Време на зареждане NiCd 7 2 18 V с 1 4Ah 1 5Ah прибл 12 мин с 1 7Ah прибл 14 мин с 2 0Ah прибл 16 мин с 2 4Ah прибл 20 мин Време на зареждане NiCd 24 V с 2 0Ah прибл 19 мин с 2 4Ah ...

Page 16: ... scule electrice în gunoiul menajer Conform directivei europene nr 2002 96 CE referitor la aparate electrice şi electronice uzate precum şi la transpunerea acesteia în drept naţional sculele electrice trebuiesc colectate separat şi introduse într un circit de reciclare ecologic Acest aparat este recomandat doar pentru utilizare în interior Nu expuneţi niciodată aparatul la ploaie ROMÂNIA ТЕХНИЧКИ ...

Page 17: ...充电器的电池夹上存有电压 不可以把导电物体放入充电器中 蓄电池如果损坏了则不可以继续充电 必须马上更换新的电池 使用之前 先检查机器 电源电线 电池组 延长线和插头是否有 任何坏损 损坏的零件只能交给专业电工换修 除非负责安全或给予本器械操作指示的人员在场 身体 感觉或精 神机能障碍者或缺乏经验和 或缺乏知识的人员 包括小孩 不得使 用本器械 应照管小孩 不要让小孩弄本器械 正确地使用机器 本快速充电器可为 PBS 3000 7 2V 24V 系列的 AEG 蓄电池充电 请依照本说明书的指示使用此机器 电源插头 只能连接单相交流电 只能连接机器铭牌上规定的电压 本机器也 可以连接在没有接地装置的插座上 因为本机器的结构符合第II 级 绝缘 蓄电池 新的蓄电池经过 4 5 次的充 放电后 可达到最大的电容量 长 期储放的蓄电池 必须先充电再使用 针对镍氢蓄电池的一般性指示 当温度低于摄氏零下...

Page 18: ...34 35 ...

Page 19: ...w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 06 08 Printed in Germany 4931 2891 14 Copyright 2008 AEG Elektrowerkzeuge Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: