background image

102

103

EESTI

paiskuda eemale ja tekitada vigastusi ka väljaspool otsest 

tööpiirkonda.

l)  Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peide-

tud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke 

kinni seadme isoleeritud käepidemetest.

 Kokkupuude 

pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme 

metallist osad ning põhjustada elektrilöögi.

m) Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal.

 Kon-

trolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise või 

kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib pöörleva tarvikuga 

kokku puutuda.

n) Ärge pange seadet kunagi enne käest, kui instrument 

on täielikult seisma jäänud.

 Veel pöörlev instrument võib 

puutuda vastu pinda, millele te seadme asetate, ning te 

võite elektritööriista üle kontrolli kaotada.

o) Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel 

töötada.

 Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult 

kokku puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse.

p) Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid.

 

Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metal-

litolm võib põhjustada elektrilisi ohte.

q) Ärge kasutage seadet põlevate materjalide lähedu-

ses. 

Seadmest lenduvad sädemed võivad neid materjale 

süüdata.

r)  Ärge kasutage instrumente, mille jaoks on vaja ja-

hutusvedelikke.

 Vee või muude vedelate jahutusvahendite 

kasutamine võib põhjustada elektrilöögi.

Edasised ohutusjuhised lihvimisrakendusteks

Tagasilöök ja sellega seonduvad ohutusnõuded

Tagasilöök on äkiline reaktsioon pöörleva lihvketta 

haakumise või blokeerumise tagajärjel. Haakumine või 

blokeerumine põhjustab pöörleva rakendustööriista järsu 

peatumise. Seeläbi paisatakse kontrollimatu elektritööriist 

blokeerimiskohast rakendustööriista pöörlemissuunale 

vastupidisesse suunda.
Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub, võib tagajärjeks 

olla tagasilöök või lihvketta murdumine. Lihvketas liigub 

sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas seadme kasutaja poole 

või kasutajast eemal. Seejuures võivad lihvkettad ka 

murduda. 
Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede 

töövõtete tagajärg. Seda saab vältida, rakendades 

järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid. 

a)  Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja 

käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vas-

tu astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöö-

gijõudude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati 

lisakäepidet, kui see on olemas. 

Seadme kasutaja suudab 

sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja 

reaktsioonijõudusid kontrollida.

b) Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähe-

dusse.

 Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe.

c)  Vältige pöörleva lõikeketta ees ja taga asuvat piir-

konda. 

Tagasilöök tõukab elektritööriista blokeerumiskohas 

lihvketta liikumisele vastupidises suunas.

d) Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade 

jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine 

toorikult ja kinnikiildumine. 

Pöörlev tarvik kaldub nur-

kades, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni 

kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või 

tagasilöögi.

e)  Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast, 

samuti üle 10 mm laiuste lõhikutega segmenteeritud 

teemantketast. 

Sellised rakendustööriistad põhjustavad 

sageli tagasilööki või kontrolli kaotamist elektritööriista üle.

f)  Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt 

rakendatavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid.

 

Lõikeketta ülekoormamine suurendab selle koormust ja kal-

duvust kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või lihvketta 

purunemise ohtu.

g) Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, 

lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on 

täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat 

lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel korral 

võib tekkida tagasilöök. 

 Tehke kindlaks kinnikiildumise 

põhjus ja kõrvaldage see.

h) Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel 

toorikus. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada mak-

simaalpöörded, enne kui lõiget ettevaatlikult jätkate.

 

Vastasel korral võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja 

hüpata või tagasilöögi põhjustada.

i)  Toestage plaadid või suured toorikud, et vähendada 

kinnikiildunud lõikekettast tingitud tagasilöögi ohtu.

 

Suured toorikud võivad omaenda kaalu tõttu läbi painduda. 

Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt, nii lõikejoone 

lähedalt kui ka servast.

j)  Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete tegemisel 

seintesse või teistesse varjatud objektidesse.

 Uputatav 

lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või 

teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi.

TÖÖSÜSTEEM MÜÜRISOONEFREES - 

TOLMUSEPARAATOR 

Kasutage müürisoonefreesi üksnes tolmuklassi M 

tolmuseparaatoritega. Muud kombinatsioonid võivad tolmu 

halba kinnipüüdmist ja eraldumist põhjustada. 
Järgige tolmuseparaatori sh 

fi

 ltrite käitamise, hooldamise ja 

puhastamisega seonduvad juhiseid. Kui 

tolmukogumismahuti on täis, siis tühjendage kohe. 
Kasutage ainult ettenähtud imivoolikut. Ärge manipuleerige 

imivoolikut. Kui kivikamakad satuvad imivoolikusse, siis 

katkestage töö ja puhastage kohe imivoolik. Vältige 

imivooliku kokkumurdmist. 
Puhastage ja vahetage regulaarselt 

fi

 ltreid; ärge eemaldage 

fi

 ltreid/ 

fi

 lterkomponente. 

Valige müürisoonefrees ja lõikekettad välja vastavalt 

aluspinnale. Tootjad pakuvad aluspinnast olenevalt 

erinevaid lõikekettaid.
Kasutage üksnes teemantidega varustatud lõikekettaid. 

Segmenteeritud teemantkettad tohivad olla üksnes 

negatiivse lõikenurgaga ja maksimaalselt 10 mm lõhikutega 

segmentide vahel.
Vahetage lõikekettad õigeaegselt välja või vastavalt teritage 

üle. Kontrollige vähenenud lõikevõimsuse korral, kas 

lõikekettad on kulunud ja tuleb välja vahetada või üle 

teritada. 
Teostage sisselõikamisprotseduur ja töö kulg 

kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. 

TÖÖKOHT 

Tuleb tagada ehitusplatsitöökohtade üldistest nõuetest 

kinnipidamine (piisav valgustus, allakukkumiskohtade 

vältimine jne). Järgige ohutusjuhiseid. 
Hoolitsege hea ventilatsiooni eest. 
Tagage vaba tööväli. Pikemate soonte korral peab olema 

tolmuseparaator vabalt järeljuhitav või tuleb seda 

õigeaegselt järele juhtida. 

TÖÖ ORGANISEERIMINE 

Kasutage kuulmekaitset, silmakaitset, hingamiskaitsemaski 

ja vaj. korral kindaid. Kasutage hingamiskaitsemaskina 

vähemalt klassi FFP2 osakesi 

fi

 ltreerivat poolmaski. 

Kasutage töökoha puhastamiseks tolmuseparaatorit. Ärge 

keerutage settinud tolmu pühkimisega üles. 

EESTI

Tehnilised andmed

MFE 1500

Seinafrees

Tootmisnumber

4136 06 02...

...000001-999999

Nimitarbimine

1500 W

Nimipöörded

8600 min

-1

D=Teemantlõikeketta ø maks.

d=puurava ø

125 mm

22,2 mm

b=Lõikeketta paksus  min. / maks.

2,4 / 2,6 mm

Lõikesügavus

8-30 mm

Lõike laius

8-26 mm

Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 

4,1 kg

Müra/vibratsiooni andmed

Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.

Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase: 
Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A))

  98 dB(A)

Helivõimsuse tase (Määramatus K=3dB(A))

109 dB(A)

Kandke kaitseks kõrvaklappe!

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna 

vektorsummmõõdetud EN 60745 järgi.
Vibratsiooni emissiooni väärtus a

h

7,0 m/s

2

Määramatus K=

1,5 m/s

2

 HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.

 

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla 

elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks 

kasutamiseks hoolikalt alles.

 

KETASLÕIKURITE OHUTUSJUHISED

a)  Elektritööriista juurde kuuluv kaitsekate peab olema 

kindlalt paigaldatud ja nii seadistatud, et saavutatakse 

kõrgeim ohutusmäär, st operaatori poole on avatud 

lihvkeha väikseim võimalik osa. Hoidke ise ja läheduses 

viibivad inimesed väljaspool pöörleva lihvketta tasandit. 

Kaitsekatte ülesandeks on kaitsta operaatorit murdetükkide 

ja juhusliku lihvkehaga kokkupuute eest.

b) Kasutage elektritööriistal eranditult sidekoega tuge-

vdatud või teemantidega varustatud lõikekettaid

 Ainult 

see, et Te saate tarviku oma elektritööriistale kinnitada, ei 

garanteeri veel ohutut kasutamist.

c)  Instrumendi lubatud pöörete arv peab olema vähe-

malt sama suur kui elektritööriistal märgitud maksi-

maalne pöörete arv. 

Tarvikud, mis pöörlevad lubatust 

kiiremini, võivad murduda ja lendu paiskuda.  

d) Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes soovitatud 

kasutusotstarvetel. Näiteks: Ärge kunagi kasutage lih-

vimiseks lõikeketta külgpinda.

 Lõikekettad on ette nähtud 

materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas rakendata-

vate jõudude toimel võivad need kettad puruneda.

e)  Kasutage alati tervet ja valitud lõikekettaga suuruselt 

sobivat kinnitusäärikut. 

Õigesti valitud äärikud toetavad 

lõikeketast ning vähendavad ketta purunemise riski.

f)  Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade 

kulunud lihvkettaid.

 Suuremate elektriliste tööriistade 

lihvkettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate sead-

mete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda.

g) Kasutatava instrumendi välisdiameeter ja paksus 

peavad vastama elektritööriista etteantud mõõtudele.

 

Vale mõõduga instrumente ei ole võimalik kaitseseadistega 

piisavalt turvata ja kontrollida.

h) Lihvkettad ja äärikud peavad täpselt Teie elektritöö-

riista lihvspindlile sobima. 

Rakendustööriistad, mis sobi 

täpselt elektritööriista lihvspindlile, pöörlevad ebaühtlaselt, 

vibreerivad väga tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli 

kaotamise.

i) 

Ärge kasutage kahjustunud lihvkettaid. Kontrollige iga 

kord enne kasutamist lihvkettaid eraldunud kildude ja 

pragude suhtes. Kui elektritööriist või lihvketas kukub maha, 

siis kontrollige seda kahjustumise suhtes või kasutage 

kahjustamata lihvketast. Kui olete lihvketta üle kontrollinud 

ja paigaldanud, siis hoidke ise ning läheduses viibivad 

inimesed väljaspool pöörleva lihvketta tasandit ja laske 

seadmel üks minut suurimatel pööretel töötada. Kahjustatud 

lihvkettad purunevad enamasti selle testimisaja jooksul.

j)  Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt 

kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaits-

eprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, 

kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, 

mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste 

eest.

 Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel 

eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede 

kaitsemaskid peavad 

fi

 ltreerima kasutamisel tekkiva tolmu. 

Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.

k)  Jälgige, et teised inimesed oleksid teie tööpiir-

konnast ohutus kauguses. Kõik tööpiirkonda tulevad 

isikud peavad kandma isiklikke kaitsevahendeid.

 

Töödeldava materjali või puruneva instrumendi killud võivad 

TÄHELEPANU

Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada 

erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks. 
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude 

tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt 

tõsta terves töökeskkonnas. 
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka AEGa, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole 

otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. 
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks 

abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine. 

Summary of Contents for MFE 1500

Page 1: ...iset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale...

Page 2: ...žití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Świadectwo zgodności ce Podłączenie do sieci Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Hálózati csatlakoztatás Karbantartás Szimbólumok Olvassa ...

Page 3: ...4 5 7 13 8 6 14 16 12 ...

Page 4: ...6 7 1 2 1 2 START STOP 1 1 2 2 ...

Page 5: ...8 9 1 4 3 2 ...

Page 6: ...10 11 1 4 3 2 ...

Page 7: ...12 13 1 2 3 8 0 mm 11 5 mm 15 0 mm 18 5 mm 22 0 mm 25 5 mm 1 2 3 max min ...

Page 8: ...14 15 2 1 3 START 4 5 6 STOP ...

Page 9: ...16 17 ø 35 mm 1 2 ...

Page 10: ...rn and need to be replaced or resharpened Start and continue grooves as described in the operating instructions WORKPLACE Ensure compliance with the general requirements for construction work sites provide adequate lighting avoid fall hazards etc Follow safety instructions Ensure good ventilation Keep the work area clear and unobstructed With relatively long grooves the dust extractor must be able...

Page 11: ... cases Sharpen blunt diamond cutting blades can be recognised by sparks flying while cutting by making several cuts into calcareous sandstone or a special sharpening stone The cutting discs get very hot when in use Do not touch them before they have cooled down MAINTENANCE The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times Use only AEG accessories and spare parts Should component...

Page 12: ...r Sie die Arbeit unterbrechen schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist Versuchen Sie nie die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen sonst kann ein Rückschlag erfolgen Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen h Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein solange es sich im Werkstück befindet Lassen S...

Page 13: ...e Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtline 2011 65 EU RoHs 2006 42 EG 2004 108 EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 22 2011 A11 2013 EN 55014 1 2...

Page 14: ...Ne pas reprendre l opération de coupe dans la pièce à usiner Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon La meule peut se coincer venir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l on fait redémarrer l outil électrique dans la pièce à usiner i Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de ...

Page 15: ...TÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous Caractéristiques techniques concorde avec toutes les consignes pertinentes de la directive 2011 65 EU RoHs 2006 42 CE 2004 108 CE et les documents normatifs harmonisés suivants EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 22 2011 A11 2013 EN 55014 1 2006 A 1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2...

Page 16: ...o dirit to oppure di esercitare una pressione troppo alta Non eseguire tagli eccessivamente profondi Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad ango lature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dellutensile abrasivo g Qualora il disco abrasivo da taglio diritto ...

Page 17: ...su costruzioni in muratura su qualsiasi tipo di mattone Utilizzare il prodotto solo per l uso per cui è previsto Gli apparecchi mobili usati all aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza FI RCD PRCD per guasti di corrente DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai Dati tecnici corrisponde a tutte le...

Page 18: ... es más propenso a ladearse bloquearse a ser rechazado o a romperse g Si el disco tronzador se bloquea o si tuviese que interrumpir su trabajo desconecte la herramienta eléc trica y manténgala en esa posición sin moverla hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte ya que ello podría provocar un rechazo Investigue...

Page 19: ...RCD para su seguridad personal según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos técnicos está en conformidad con todas las normas relevantes de la directiva 2011 65 EU RoHs 2006 42 CE 2004 108 CE y con las siguientes normas o documentos normalizados EN 60745 1 2009 A11 2...

Page 20: ...de de um contra golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo g Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for interrompido deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantêla parada até o disco parar completamente Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em rotação caso contrário po derá ser provocado um contra golpe Verificar e eliminar a causa do emperramento h Nã...

Page 21: ...produto descrito sob Dados técnicos corresponde com todas as disposições relevantes da diretiva 2011 65 EU RoHs 2006 42 CE 2004 108 CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 22 2011 A11 2013 EN 55014 1 2006 A 1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander...

Page 22: ...tuk bevindt Laat de doorsli jpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet Anders kan de schijf vasthaken uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken i Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorsli jpschijf te verminderen Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen Het we...

Page 23: ...8 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 22 2011 A11 2013 EN 55014 1 2006 A 1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander Krug Managing Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10...

Page 24: ...ionerne om støvsugeranordningens funktion vedligeholdelse og rengøring inklusive filtrene Tøm straks støvbeholdere når de er fulde Brug kun den hertil bestemte sugeslange Sugeslangen må ikke manipuleres Kommer der stenstykker ind i sugeslangen så stop med at arbejde og rengør straks sugeslangen Undgå knæk på sugeslangen Rens og udskift filtre regelmæssigt Fjern ikke filtre filterkomponenter Vælg m...

Page 25: ...ere tids overbelastning skifter elektronikken om til reduceret omdrejningstal Maskinen arbejder langsomt videre så motorviklingen kan afkøle Efter ud og viderekobling er det muligt at arbejde videre med maskinen i nominelt belastningsområde Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående omdrejningstalsvingninger Stumpe diamantadskillelsess...

Page 26: ...ende til undergrunnen Produsenten tilbyr forskjellige kutteskiver alt etter undergrunnens materiale Bruk bare diamantbesatte kutteskiver Segmenterte diamantskiver skal bare brukes ved negative kuttevinkler og der de som har maksimale sprekker på 10 med mellom segmentene Skift hhv kvess kutteskivene hvis nødvendig Når kutteeffekten forringes kontroller om kutteskivene er slitte og må skiftes ut hhv...

Page 27: ...rt turtall Maskinen går langsomt videre for å avkjøle motorviklingen Etter utkopling og etterfølgene gjeninnkopling kan du arbeide videre med maskinen i normalt belastningsområde Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske forstyrrelser utenfra kan det i enkelte tilfeller oppstå forbigående turtallendringer Sløve diamantkappeskiver kan gjenkjennes på den kraftige gnistutviklingen under arbeide...

Page 28: ...mlingsbehållaren omedelbart när den är full Använd endast den avsedda insugningsslangen Manipulera inte insugningsslangen Om stenbitar kommer in i insugningsslangen avbryt arbetet och gör omedelbart rent insugningsslangen Undvik att knäcka insugningsslangen Rengör och byt ut filter regelbundet avlägsna inga filter filterkomponenter Välj murfogfräs och kapklingor som passar till underlaget Tillverk...

Page 29: ...ar långsamt för att kyla ned motorn Efter från och tillkoppling kan man arbetar vidare med verktyget Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån kan enstaka fall av varvtals sänkningar uppträda Slöa diamantkapskivor känns igenom den starka gnistbildningen under arbetet kan skärpas genom flera skärningar i kalksandsten eller en speciell brynsten Kapskivorna blir under arbetet mycket heta b...

Page 30: ...ettuja ohjeita Tyhjennä pölysäiliöt aina heti kun ne ovat täynnä Käytä vain laitteelle tarkoitettua imuletkua Älä tee imuletkuun muutoksia Jos imuletkuun pääsee kivimöykkyjä keskeytä työskentely ja puhdista imuletku heti Vältä taitteiden muodostumista imuletkuun Puhdista ja vaihda suodattimet säännöllisin väliajoin älä poista suodattimia tai niiden osia Valitse muuriuranjyrsimen terä ja katkaisula...

Page 31: ...ormituksen kasvaessa pyörimisnopeuden säätö tapahtuu elektronisesti Ylikuormituksen jatkuessa pidempään elektroninen ohjausjärjestelmä hidastaa pyörimisnopeuden Sammuttamisen ja uudelleen käynnistämisen jälkeen kone toimi normaaliteholla Ulkopuoliset erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt saattavat poikkeustapa uksissa aiheuttaa tilapäisiä muutoksia pyörimisnopeudessa Tylsäksi kulunut timan...

Page 32: ...από τον περιστρεφόμενο τροχό κοπής Το κλότσημα ωθεί το ηλεκτρικό εργαλείο στην εστία του μπλοκαρίσματος σε κατεύθυνση αντίθετη από τη κίνηση του δίσκου λείανσης d Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες κοφτερές ακμές κτλ Φροντίζετε το λειαντικό εργαλείο να μην ανατιναχτεί έξω από το υπό κατεργασία υλικό και να μη σφηνώσει σ αυτό Το περιστρεφόμενο λειαντικό εργαλείο σφηνώνει εύκολα κατά την ερ...

Page 33: ...ßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò äéüôé õðÜñ åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Ç öñÝæá ôïé ïðïéßáò öñåæÜñåé ìå ôïõò äýï ðáñÜëëçëïõò äßóêïõò ïðÞò áðü äéáìÜíôé ó éóìÝò ãéá óùëÞíåò êáé êáëþäéá åãêïðÝò ôïß ïõ óå êÜèå åßäïò ôïé ïðïéßáò ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý Οι πρίζες στους ...

Page 34: ...sini sadece M toz sınıfındaki toz emme sistemleriyle birlikte kullanınız Başka kombinasyonlar tozların daha kötü toplanmasına ve ayrılmasına neden olabilir Toz emme sisteminin ve filtrelerin çalıştırılması bakımı ve temizliğiyle ilgili bilgilere dikkat ediniz Toz biriktirme kapları dolduğunda bunları derhal boşaltınız Sadece öngörülen emme hortumunu kullanınız Emme hortumu üzerinde değişiklikler y...

Page 35: ...DIKKAT EDILECEK HUSUSLAR Aletin elektronik sistemi yüklenme artarken devir sayısını regüle eder Motor aşırı ölçüde zorlandığında aşırı zoralama koruma donanımı devreye girer Motor sargılarının soğuması için alet yavaş çalışmaya devam eder Yeterli soğuma sağlandıktan sonra alet tekrar çalıştırılabilir Bu işlem için aleti kapatın ve açın Dışarıdan gelen aşırı elektromanyetik etkiler sonucu devir say...

Page 36: ...plná okamžitě ji vyprázdněte Používejte jen stanovenou nasávací hadici Nemanipulujte s nasávací hadicí Jestliže se do nasávací hadice dostanou úlomky kamenů práci přerušte a nasávací hadici okamžitě vyčistěte Zabraňte zalomení nasávací hadice Filtr pravidelně čistěte a vyměňujte neodstraňujte žádné filtry komponenty filtrů Drážkovací frézu do zdiva a řezací brusné kotouče si vybírejte adekvátně po...

Page 37: ...ktronika udržuje konstantní otáčky při zátěži Při delším přetížení přepne elektronika na snížené otáčky Stroj běží pomalu dále aby se rychleji ochladil Po vypnutí a opětovném zapnutí lze stroj opět zatěžovat jmenovitým výkonem Působením vnějšího extrémě silného magnetického rušení může v jednotlivých případech docházet ke kolísání otáček Tupé diamantové kotouče poznají se podle velkého množství od...

Page 38: ...imoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do neznámych stien alebo do iných neprehľadných miest Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz PRACOVNÝ SYSTÉM ZARIADENIA NA ODSÁVANIE PRACHU DRÁŽKOVACEJ FRÉZY DO MURIVA Drážkovaciu frézu do muriva používajte iba so zariadením na odsávanie prachu pra...

Page 39: ... 2013 EN 55014 1 2006 A 1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander Krug Managing Director Splnomocnený zostaviť technické podklady Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany POKYNY KU PRÁCI Elektronika reguluje otáčky pri stúpajúcej záťazi Pri dlhšom preťažení prepne elek...

Page 40: ...należy próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z miejsca cięcia gdyż może to wywołać odrzut Należy wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się h Nie włączać ponownie elektronarzędzia dopóki znajduje się ono w materiale Przed kontynuacją cięcia tarcza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową W przeciwnym wypadku ściernica może się zaczepić wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lu...

Page 41: ...techniczne jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011 65 EU RoHs 2006 42 WE 2004 108 WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 22 2011 A11 2013 EN 55014 1 2006 A 1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander Krug Managing D...

Page 42: ...olhatnak A munkadarabot mindkét oldalán és mind a vágási vonal közelében mind a szélénél alá kell támasztani j Ha egy meglévő falban vagy más be nem látható te rületen hoz létre zseb alakú vágást járjon el különös óvatossággal Az anyagba behatoló vágókorong gáz vagy vízvezetékbe elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet amelyek visszarúgást okozhatnak MUNKARENDSZER FALHORONYMARÓ PORSZÍVÓ ...

Page 43: ...000 3 3 2008 EN 50581 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander Krug Managing Director Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany ÚTMUTATÁSOK A MUNKAVÉGZÉSHEZ Növekvő terhelés esetén az elektronika szabályozza a fordulatszámot Huzamosabb túlterhelés esetén az elektronika csökkentett fordulatszámra kapcsol A készülék alacsony fo...

Page 44: ...e Uporabljajte zgolj predvideno sesalno cev Sesalne cevi ne manipulirajte V kolikor zaidejo v sesalno cev odkruški kamnin delo prekinemo in sesalno cev takoj očistimo Prepogibanju sesalne cevi se izogibajte Filter redno čistiti in nadomeščati ne odstranjujte filtra komponent filtra Zidni rezkalnik za utore in rezalno ploščo izberite ustrezno podlagi Proizvajalci glede na podlago nudijo različne re...

Page 45: ...ika naknadno uravnava število vrtljajev pri naraščajoči obremenitvi Pri dlje trajajoči preobremenitvi elektronika preklopi na zmanjšano število vrtljajev Stroj teče počasi dalje zaradi hlajenja navojev motorja Po izklopu in ponovnem klopu stroja lahko delate s strojem dalje na področju nazivne obremenitve Pod vplivom ekstremnih elektromagnetnih motenj od zunaj lahko v posameznem primeru pride do z...

Page 46: ...tanja i odvođenja prašine Poštivati upute za rad održavanje i čišćenje otprašivača uključno filtera Kada su spremnici za prihvatanje prašine puni odmah isprazniti Koristiti samo predviđenu usisnu gumenu cijev Usisnu gumenu cijev ne manipulirati Ako u usisnu gumenu cijev dospiju komadi kamenja rad prekinuti i usisnu gumenu cijev odmah očistiti Presavijanje usisne gumene cijevi izbjegavati Filtar re...

Page 47: ...s GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany RADNE UPUTE Elektronika naknadno regulira broj okretaja kod porasta opterećenja Kod dužeg opterećenja elektronika preklapa na reducirani broj okretaja Stroj radi sporo dalje zbog hlađenja namotaja motora Nakon isključivanja i ponovnog uključivanja se strojem može raditi dalje u području nominalnog opterećenja Pod djelovanjem ekstremnih elektromagne...

Page 48: ...t atsitienu un vai būt par cēloni savainojumam DARBA SISTĒMA MŪRA GROPJU FRĒZE ATPUTEKĻOTĀJS Mūra gropju frēzi izmantot tikai kopā ar M putekļu klases atputekļotāju Citas kombinācijas var novest pie sliktākas putekļu satveršanas un izdalīšanas Ievērot norādījumus atputekļotāja ekspuatācijai tehniskajai apkopei un tīrīšanai ieskaitot filtru Ja putekļu savākšanas trauks ir pils nekavējoties iztukšot...

Page 49: ...ny DARBA NORĀDES Elektronika regulē apgriezienu skaitu ar paaugstinātu slodzi Pie ilgākas pārslodzes elektronika pārslēdzas uz reducētu apgriezienu skaitu Mašīna turpina lēnām darboties lai atdzesētu motoru Pēc mašīnas ieslēgšanas vai atkārtotas ieslēgšanas ar to var turpināt strādāt nominālās jaudas ietvaros Ārkārtas ārējo elektromagnētisko traucējumu rezultātā atsevišķos gadījumos var uz laiku t...

Page 50: ...ų kombinacijų galimas blogesnis dulkių rinkimas ir atskyrimas Būtina laikytis dulkėgaudžio bei filtrų naudojimo techninės priežiūros ir valymo nurodymų Jeigu dulkių surinkimo indai yra pilni juos būtina nedelsiant ištuštinti Naudokite tik numatytą siurbimo žarną Siurbimo žarnos nepermontuokite Jeigu į siurbimo žarną patenka akmenų nutraukite darbą ir nedelsdami ją išvalykite Venkite perlenkti siur...

Page 51: ...ei perkrovai elektroninis valdymas sumažina sūkių skaičių Įrenginys toliau lėtai veikia ir aušina variklio apvijas Išjungus ir vėl įjungus galima įrenginiu dirbti toliau vardinės apkrovos diapazone Ypatingai didelių išorinių elektromagnetinių trukdžių poveikyje atskirais atvejais galimi trumpalaikiai sūkių skaičiaus svyravimai Atšipusius deimantinius abrazyvinius diskus atpažįstama iš stipraus kib...

Page 52: ...al kas lõikekettad on kulunud ja tuleb välja vahetada või üle teritada Teostage sisselõikamisprotseduur ja töö kulg kasutusjuhendis kirjeldatud viisil TÖÖKOHT Tuleb tagada ehitusplatsitöökohtade üldistest nõuetest kinnipidamine piisav valgustus allakukkumiskohtade vältimine jne Järgige ohutusjuhiseid Hoolitsege hea ventilatsiooni eest Tagage vaba tööväli Pikemate soonte korral peab olema tolmusepa...

Page 53: ...amiseks AEGlaselt edasi Pärast välja ja uuesti sisse lülitamist saab masinaga nimikoormusvahemikus edasi töötada Äärmuslike väliste elektromagnetiliste häirete mõjul võib üksikjuhul esineda ajutisi pöörlemiskiiruse kõikumisi Teritage nürisid teemantlõikekettaid äratuntav rohkete sädemete järgi töötamise ajal tehes mitu lõiget silikaatkivisse või spetsiaalsesse terituskivisse Lõikekettad lähevad tö...

Page 54: ...влении противоположном движению шлифовального круга в месте блокирования d Особенно осторожно работайте на углах острых кромках и т д Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание Вращающийся рабочий инструмент склонен на углах острых кромках и при отскоке к заклиниванию Это вызывает потерю контроля или обратный удар e Не используйте цепное или зубчатое полотно а также...

Page 55: ...èõ àëìàçíûõ äèñêà âðàùàþùèõñÿ ïàðàëëåëüíî äðóã äðóãó Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì îòëè íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ Ýëåêòðîïðèáîðû èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè íûõ ìåñòàõ â òîì èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå äîëæíû ïîäêëþ àòüñÿ åðåç óñòðîéñòâî ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ FI RCD PRCD ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Мы заявляем под собственную ответс...

Page 56: ...контрол над електроинструмента f Не допускайте блокиране или твърде силно притискане на режещия диск Не правете прекалено дълбоки разрези Претоварването на режещия диск повишава силите които действат върху него а с това и опасността от заклинване или блокиране което от своя страна може да доведе до откат или счупване на абразивния диск g Ако режещият диск се заклини или когато прекъсвате работа из...

Page 57: ...ат оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток FI RCD PRCD Това изисква предписанието за инсталиране за електрическата инсталация Моля спазвайте това при използване на Вашия уред СЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Заявяваме под собствена отговорност че описаният в Технически данни продукт съответства на всички важни разпоредби на директива 2011 65 EU RoHs 2006 42 EO 2004 108 EO както и на всички сл...

Page 58: ...i pe margine j Fiţi extrem de atenţi în cazul tăierii de cavităţi în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilita te La penetrarea în sectorul vizat discul de tăiere poate cauza recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă conductori electrici sau alte obiecte SISTEM DE LUCRU FREZĂ DE CANELARE ÎN ZIDĂRIE DESPRĂFUITOR Utilizaţi freza de canelare în zidărie numai cu desprăfuitoar...

Page 59: ...81 2012 Winnenden 2014 08 11 Alexander Krug Managing Director Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Viteza de rotaţie este reglată electronic atunci când sarcina creşte În cazul unei perioade de suprasarcină mai mari viteza este micşorată electronic Maşina continua să meargă încet pentru a răci...

Page 60: ...ј на одбивање ротирачкиот прибор е склон кон заглавување Тоа предизвикува губење на контролата или повратен удар e Не употребувајте ланчест или запчест лист за пилење ниту пак сегментиран дијамантен диск со повеќе од 10 мм широки шлицови Такви применети орудија често предизвикуваат повратен удар или губење на контролата врз електричното орудие f Избегнувајте заглавување на дискот за делење или пре...

Page 61: ...а и да е конструкција од тули со двојните дијаманстки дискови кои работат паралелно Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за струја преку направата за поврзување FI RCD PRCD ЕУ ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ O своја сопствена одговорност изјавувам...

Page 62: ...示使用此机器 操作机器时的注意事项 当负荷不断增加时 电子装置会自动调节转速 机器如果长期处在超荷状况下 电子装置会降低转速 此时 机器以低转速继续转动 以便冷却马达绕圈 在关闭机器并 再度开动机器后 可以在额定负荷范围内继续操作机器 在强烈的外来磁性干扰下 可能会造成短暂性的转速不稳定 状况 把金刚石刀片在石灰砂石或特殊的磨刀石上来回切割数次 便可以磨利已经变钝的刀片 刀片如果已经便钝 会在切割 时产生强大的火花 使用中的分割片会变得十分灼热 分割片未冷却前切勿触 摸 中文 技术数据 MFE 1500 墙壁开槽机 生产号 4136 06 02 000001 999999 输入功率 1500 W 额定转速 8600 min 1 D 最大金刚石切割片直径 d 孔径 125 mm 22 2 mm b 分割片厚度最低 最大 2 4 2 6 mm 切深 8 30 mm 切割宽度 8 26 mm 重...

Page 63: ... Winnenden Germany联络 索件时必须提供以下资料 机型和机器铭牌上 的六位数号码 符号 请注意 警告 危 险 在机器上进行任何修护工作之前 务必从插座 上拔出插头 使用本机器之前请详细阅读使用说明书 操作机器时务必佩戴护目镜 请戴上护耳罩 工作时请佩戴合适的防尘面具 请戴好工作手套 配件 不包含在供货范围中 请另外从配件目 录选购 电气工具必须与生活垃圾分开处理 电气机器和电子机器必须單獨分开收集並送到 回收站以确保符合环境保护的处理 有关回收站和收集站的细节 请与主管当局或 您的专业经销商联络 保护等级II工具 具有不只依赖于基本绝缘 但依赖于双重或强 化绝缘等保护措施电击保护的电动工具 没有连接保护线的装置 欧洲共同体标志 Regulatory Compliance Mark RCM 产品符合有 效的准则 欧亚合格性标志 ...

Page 64: ...이행하던 중의 실수는 감전 화재 그리고 또는 심각한 부상까지 발생시킬 수 있습니다 모든 안전사항과 사용방법은 나중을 위해서 보관하십시오 사용상 주의사항 귀마개를 착용하십시오 소음에 노출되는것은 청력손상의 원인이 될수 있습니다 공구와 함께 공급된 보조핸들을 사용하십시오 콘트롤의 상실은 부상의 원인이 될 수 있습니다 작업을 하는 동안에 보조기계가 잠재된 전기를 보낼 수 있으므로 전기가 통하지 않는 기계 손잡이를 잡으십시오 전압이 통하는 전선과 닿았을 경우 금속기계부분에도 전압이 흘러 감전을 일으킬 수 있습니다 옥외 및 여러 다른 장소에서 사용되는 장치들은 전류급증방지 스위치를 통하여 연결되어야만 합니다 기계사용시 항상 보안경을 착용하십시오 장갑 튼튼한 미끄럼 방지화및 앞치마를 착용하시기를 권합니다 기계에 어떤 ...

Page 65: ...www aeg powertools eu 09 14 4931 4145 31 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany ...

Reviews: