AEG BWS 12C Original Instructions Manual Download Page 21

38

39

 

...............................12 V
.............................640 g

........................... 1-10 mm
...............................10 mm
...............................18 mm
.................................4 mm
......................... 0-550 min

-1

...............................12 Nm
.............................792 g

............................6,35 mm (1/4" HEX)
....................... 0-2000 min

-1

....................... 0-3100 min

-1

...............................62 Nm
.............................882 g

....................... 0-3600 min

-1

........................3,1x80 mm
.............................705 g

 

........................1,5/1,5 °
.........................20000 min

-1

.............................374 g

....................... 0-3000 min

-1

...............................15 mm

...............................40 mm
.................................6 mm
...............................10 mm
..............................1,1 kg

..............................3/8 "
......................... 0-220 min

-1

...............................28 Nm
.............................436 g

.............................100 dB (A)
............................. 111 dB (A)

.......................... < 2,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

.......................... < 2,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................11,7 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................16,1 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................3,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................11,6 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................5,8 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................4,3 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................4,4 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían 
tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato 
está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo 
realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga 
de vibración durante todo el periodo de trabajo. 
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del 
operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: 

mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles 

adaptables, mantener las manos calientes, organización de los 
procesos de trabajo. 

 

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de 

seguridad y las instrucciones, también las que contiene el 

folleto adjunto.

 En caso de no atenerse a las advertencias de 

peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una 
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. 

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

¡Utilice protección auditiva! 

La exposición a niveles de ruido 

excesivos puede causar pérdida de audición

Sujete el aparato de las supericies aisladas de agarre al 

efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión 

pueda entrar en contacto con conductores de corriente 

ocultos o con el propio cable.

  El contacto de la perforadora de 

percusión con un conducto con energía aplicada también podrá 
poner bajo tensión partes metálicas del aparato y causar un 
choque eléctrico.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del 
taladrado con la máquina en funcionamiento.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar 
los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede 
ser perjudicial para la salud. Use un sistema de absorción de polvo 
y utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. 
Limpie el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.
Materiales con contenido de amianto, no se deben esmerilar. 
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la 
máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los 
Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías 
antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de 
cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema PCLS en 
cargadores PCLS. No intentar recargar acumuladores de otros 
sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a 
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso 
de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y 
jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente 
con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

Puede combinarse la herramienta con diferentes piezas 
adicionales y es adecuada para los siguientes trabajos:
Con cabezal  angular de taladro: para  trabajos de taladro y 
atornillado en madera, metal y material plástico.

Con cabezal atornillador de impacto: para ijar y soltar tornillos y 

tuercas.
Con cabeza en forma de martillo: para clavar clavos en madera.

Con lijadora delta: para lijar supericies de madera, metal y 

plástico.
Con hoja de sierra segmentada: para aserrar a nivel madera y  
materiales plásticos.
Con sierra universal: para trabajos de aserrado en madera.
Con cabezal de sierra de calar: para aserrar madera, plástico y 
metal en líneas rectas, curvas y recortes interiores.

Con atornillador de carraca: para apretar y alojar tornillos y 

tuercas. ¡No utilizar para apretar o alojar los tornillos o tuercas 

manualmente!
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea 
su uso normal.

No todos los cabezales vienen incluidos en el volumen de 
suministro. 
En nuestro programa de accesorios podrá encontrar cabezales 
adicionales.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto 
está en conformidad con las normas o documentos normalizados 
siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con 
las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/CE

Winnenden, 2011-09-15

Rainer Kumpf 
Director Product Development
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

BATERIA

Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga 
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas 
durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la 
batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol 
(riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben 
mantener limpios.

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA

El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de 
protección contra la sobrecarga que asegura una prolongada vida 

útil.

 

En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la electrónica del 
acumulador desconecta automáticamente la máquina. Para 
continuar trabajando, desconectar y conectar de nuevo la máquina. 
Si la máquina no se pone nuevamente en marcha, es posible que 
se haya descargado el acumulador por lo que deberá recargarse 
en el cargador.

MANTENIMIENTO

Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de 
necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con 
cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista 
de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. 

Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en 

la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Electric 
Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes de 
conectar la herramienta

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo 
en la máquina.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los 
residuos domésticos! De conformidad con la Directiva 
Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos 
eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo 
con la legislación nacional, las herramientas 

eléctricas cuya vida útil haya llegado a su in se 

deberán recoger por separado y trasladar a una 
planta de reciclaje que cumpla con las exigencias 
ecológicas.

ESPAÑOL

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS

Unidad motriz BWS 12C-PB 12V 

Tensión batería ...................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ......................

cabezal angular de taladro BWS 12C-RAD 

Gama de apertura del portabrocas.....................................................
Diámetro de taladrado en acero .........................................................
Diámetro de taladrado en madera ......................................................
Tornillos para madera (sin pretaladrar)...............................................
Velocidad en vacío .............................................................................
Par  .....................................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ......................

Atornillador de impacto BWS 12C-IH  

Inserción de herramientas ..................................................................
Velocidad en vacío .............................................................................

número de percusiones

 ......................................................................

Par  .....................................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ......................

Cabeza en forma de martillo BWS 12C-HH  

número de percusiones

 ......................................................................

tamaño máximo del clavo  ..................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ......................

Cabeza multifuncional con lijadora y hojas de sierra BWS 

12C-MT  

angulo de oscilación izquierada/derecha ...........................................

lijadora delta número de oscilaciones durante la marcha en vacío

 .............

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ......................

BWS 12C-JS Cabezal de sierra de calar

Nº de carreras en vacío ......................................................................
Carrera ...............................................................................................
Profundidad de corte máx. en:
 Madera ............................................................................................
 Acero ...............................................................................................
 Aluminio ..........................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ......................

BWS 12C-IR Cabezal de atornillador de carraca

Inserción de herramientas ..................................................................
Velocidad en vacío .............................................................................
Par  .....................................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ......................

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un iltro A 

corresponde a: 

  Presión acústica (K = 3 dB(A))

 .........................................................

  Resonancia acústica (K = 3 dB(A))

 ...................................................

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) 

determinado según EN 60745.

Valor de vibraciones generadas ah
  Taladrado en metal ..........................................................................
    Tolerancia K .................................................................................
 Tornillos ...........................................................................................
    Tolerancia K .................................................................................
  Atornillador de impacto ...................................................................
    Tolerancia K .................................................................................
 Clavar ..............................................................................................
    Tolerancia K .................................................................................
  Esmerilado con papel de lija ...........................................................
    Tolerancia K .................................................................................
  Aserrado (cabezal multifunción) ......................................................
    Tolerancia K .................................................................................
  Aserrado de madera (sierra de calar) .............................................
    Tolerancia K .................................................................................
  Aserrado de chapa metálica (sierra de calar) .................................
    Tolerancia K .................................................................................
  Apretar tornillos y tuercas de tamaño máximo ................................
    Tolerancia K .................................................................................

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, 
y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de 
vibración. 
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta 

eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuiciente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto 

puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. 

Summary of Contents for BWS 12C

Page 1: ...л чит т нич ю н льт цию гл т чн Б з вы дны www sotmarket ru д бн я инф м ция т в тзывы бз ы и ы Инструкция AEG BWS 12 C Li Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98 ...

Page 2: ...l brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Orijinal işletme talimatı P vodním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcj oryginaln Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcij m ori in lvalod Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Instruc iuni de folosire originale 湓 ...

Page 3: ...çôáó åê Ìðáôáñßåò áñáêôçñéóôéêá Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Akumulátory Upozorn ní Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem Świadectwozgodnościce Baterieakumulatorowe Wła ciwo ci Gwarancja Symbole M...

Page 4: ...4 5 17 14 15 22 24 13 12 11 10 16 6 8 26 18 20 ...

Page 5: ...6 7 1 2 2 1 click ...

Page 6: ...8 9 1 1 2 2 click ...

Page 7: ...10 11 START STOP ...

Page 8: ...12 13 1 2 1 2 2 1 1 2 1 2 1 ...

Page 9: ...14 15 click ...

Page 10: ...16 17 LOCK 1 2 3 ...

Page 11: ...det i Fixtec fästanordningen så långt det går Työnnä sahanterä Fixtec istukkaan pohjaan asti Fixtec Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec yuvasına bastırın Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex Zatlačte pílový list na doraz do sk účovadla Fixtex Brzeszczot wcisn ć na nasad FIXTEC do oporu A f részlapot a Fixtec befogóba ütközésig nyomja be Žagin list pritisnite u Fixtec prijemalo d...

Page 12: ...20 21 1 2 click ...

Page 13: ...22 23 3 4 5 2 1 ...

Page 14: ...24 25 4 3 2 1 ...

Page 15: ...remel Fein Lisälaitteet Bosch Dremel Fein ÅîáñôÞìáôá Bosch Dremel Fein Aksesuar Bosch Dremel Fein P íslušenství Bosch Dremel Fein Príslušenstvo Bosch Dremel Fein Wyposa enie dodatkowe Bosch Dremel Fein Külön tartozék Bosch Dremel Fein Oprema Bosch Dremel Fein Oprema Bosch Dremel Fein Piederumi Bosch Dremel Fein Priedas Bosch Dremel Fein Tarvikud Bosch Dremel Fein Äîïîëíèòåëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè Bosc...

Page 16: ...28 29 ...

Page 17: ...ks must be kept clean To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged For battery pack storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal BATTERY PACK PROTECTION The batter...

Page 18: ...60745 EN 55014 1 EN 55014 2 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006 42 EG 2004 108 EG Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Eine Temperatur über 50 C vermindert...

Page 19: ... avant utilisation après une longue période de non utilisation Une température supérieure à 50 C amoindrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs PROTECTION DE L ACCU CONTRE LES SURCHARGES Le bloc d accus est équipé d un dispositif de protection contre la surcharge qui protège l accu contre une surchar...

Page 20: ...oduct Development Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso A temperature superiori ai 50 C la potenza della batteria si riduce Evitare di esporre l accumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esem...

Page 21: ...9 15 Rainer Kumpf Director Product Development Autorizado para la redacción de los documentos técnicos BATERIA Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Las temperaturas superiores a 50 C reducen el rendimiento de la batería Evite una exposición excesiva a fuentes de...

Page 22: ...oduct Development Autorizado a reunir a documentação técnica ACUMULADOR Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4 5 ciclos de carga e descarga Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Temperaturas acima de 50 C reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos Manter limpos os contactos ...

Page 23: ...ichtlijnen 2006 42 EG 2004 108 EG Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten AKKU Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen Een temperatuur boven de 50 C vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door ...

Page 24: ...er BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og aladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Ved temperaturer over 50 C forminskes batteriets effekt Undgå direkte sollys og stærk varme Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI Akkupack en er u...

Page 25: ... Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter det oppladbare batteriet mot over...

Page 26: ...s på länge måste laddas före nytt bruk En temperatur över 50 C reducerar batteriets effekt Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena BATTERI ÖVERBELASTNINGSSKYDD Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som skyddar batteriet mot överbelastning och därmed säkerställer en lång livslängd Vid extremt star...

Page 27: ...t Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä Yli 50 C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS Akkus...

Page 28: ... ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç üôé áõôü ôï ðñïúüí áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2006 42 ÅÊ 2004 108 ÅÊ Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director P...

Page 29: ...ct Development Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin Şarj cihazı ve kartuş ak...

Page 30: ...výkon akumulátoru Chra te p ed dlouhým p eh íváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistot OCHRANA PROTI P ETÍŽENÍ AKUMULÁTORU Akumulátorová sada je vybavena ochranou proti p etížení která ji chrání a zaručuje její dlouhou životnost P i extrémním zatížení elektronika akumulátoru elektrický nástroj vypne K pokračování v práci nástroj vypn te a op t zapn te V p ípad ...

Page 31: ... vybitiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobi Teplota vyššia ako 50 C znižuje výkon výmenného akumulátora Zabrá te dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržova čisté OCHRANA PROTI PRE AŽENIU AKUMULÁTORA Akumulátorová sada je vybavená ochranou proti pre aženiu ktorá ju chráni a zaručuje jej dlhú životnos P...

Page 32: ...kumulatory które nie były przez dłu szy czas u ytkowane nale y przed u yciem naładować W temperaturze powy ej 50 C nast puje spadek osi gów wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebezpiecze stwo przegrzania Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych nale y utrzymywać w czysto ci ZABEZPIECZENIE PRZECI ENIOWE AKUMULATORA Pakiet akumu...

Page 33: ...ználat el tt ismételten fel kell tölteni 50 C feletti h rmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történ hosszabb idej tárolást A tölt és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani AZ AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELME Az akkucsomag olyan túlterhelés elleni védelemmel rendelkezik mely védi az akkut a túlterhelés ellen és...

Page 34: ...i čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Temperatura nad 50 C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja Pazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJA Komplet akumulatorja je opremljen s preobremenitveno zaščito ki ščiti akumulat...

Page 35: ... Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA Akkupack je opremljen jednom zaštitom protiv preopterećenja koja akumulator štiti protiv preopterećenja i osigurava du...

Page 36: ...tošanas j uzl d Pie temperat ras kas p rsniedz 50 C akumul toru darbsp ja tiek negat vi ietekm ta Vajag izvair ties no ilg kas saules un karstuma iedarb bas L d t ja un akumul toru pievienojuma kontakti j uztur t ri AKUMULATORA AIZSARDZ BA PRET P RSLOGOJUMU Akumulatoru bloks ir apr kots ar pretp rslogojuma aizsardz bu kas akumulatoru pasarg no p rslogojuma un nodrošina ilgu t kalpošanas laiku rk r...

Page 37: ...ikio kroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi b ti švar s APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS Akumuliatori blokas turi apsaug nuo perkrovos kuri leidžia išvengti perkrov ir užtikrina jo eksploatacijos ilgaamžiškum Esant didel ms apkrovoms akumuliatoriaus elektronin sistema prietais išjungia automatiškai Kad prietaisas dirbt toliau reikia j išjungti ir v l jungti Je...

Page 38: ...dige veel enne kasutamist Temperatuur üle 50 C vähendab vahetatava aku töövõimet Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad AKU KOORMUSKAITSE Akuplokk on varustatud koormuskaitsega mis kaitseb akut üleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika eluea Äärmiselt suurest koormusest annab märku vilkuv töötuli Kui koormust ei v...

Page 39: ...òîâåðòîì ñ òðåùåòêîé çàâèí èâàíèå è ðàçâèí èâàíèå âèíòîâ è ãàåê Íå èñïîëüçîâàòü äëÿ çàâèí èâàíèÿ è ðàçâèí èâàíèÿ îò ðóêè Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì îòëè íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ Íå âñå íàñàäêè âõîäÿò â îáúåì ïîñòàâêè Äðóãèå íàñàäêè Âû ìîæåòå íàéòè ñðåäè íàøåãî àññîðòèìåíòà ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 2006 42 2004 108 W...

Page 40: ...ÊÈ Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð ïîæàð è èëè òåæêè òðàâìè Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî 30 mA AEG PCLS PCLS laden 10 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 2006 42 E 2004 108 E Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development 4 5 50 C AEG AEG AEG AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 2002 96 ÁÚËÃÀÐÑÊÈ BW...

Page 41: ...ent Împuternicit s elaboreze documenta ia tehnic ACUMULATORI Noile pachete de acumulatori ating capacitatea total de înc rcare dup 4 5 înc rc ri şi desc rc ri Acumulatorii care nu au fost utiliza i o perioad de timp trebuie reânc rca i înainte de utilizare Temperatura mai mare de 50 C 122 F reduce performan a acumulatorului Evita i expunerea prelungit la c ldur sau radia ie solar risc de supraânc ...

Page 42: ... 1 m s2 1 5 m s2 3 5 m s2 1 5 m s2 11 6 m s2 1 5 m s2 5 8 m s2 1 5 m s2 4 3 m s2 1 5 m s2 4 4 m s2 1 5 m s2 PCLS PCLS 10 EN 50144 EN 55014 1 EN 55014 2 2006 42 EC 2004 108 EC Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development 4 5 50 122 AEG AEG AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 2002 96 EC BWS 12C PB 12V 01 2003 BWS 12C RAD 01 2003 BWS 12C IH 01 2003 B...

Page 43: ...髃Zhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh 侄 ォッ ォヘハセタソミヘタjk ljjmZhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh イョZkl g ョZ迫鿂 起 荃蜚Zhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh Z hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh 微 諶ă Z 帽猶Zhhhhhhhhhhhhhhhh...

Page 44: ...w w w a e g p t c o m 11 11 4931 4142 23 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany ...

Page 45: ...л т з з любым д бным б м гл т чн я л жб дд ж и Д т в з з в в ии ф мл ни дит нл н з 2 мин ты м нии Д т в и л т вин и тзывы ции и ид и AEG BWS 12 C Li Описание Характеристики Отзывы ...

Reviews: