background image

 

- 47 - 

Note:

 Pull stehts net-put for the machine if it out of operation are, if the 

lamp replaced or if them are cleaned. 

 
Pull out power supply plug before clearing. In order to maintain it’s to 
effective functions and pro-long working life. This machine must be 
properly maintained and cleaned and oiled after use. 

 
1. Take off the needle plate by loosening the screws on both sides. 
 
 

Nota:

 Jale la maya-puesta para la maquina si esta fuera de 

funcionamiento, si la lámpara ha sido remplazada ó si están 
limpio.  

 

Jale el cable del interruptor principal antes de limpiar. Para mantener las 

funciones efectivo y prolongar la vida. Esta maquina debe ser mantenida y 
limpiada y aceitada apropiadamente después de cada uso. 
 
1. Remueva la placa de aguja aflojando los tornillos de los dos lados.   
 
 

Notez:

 Débranchez la machine, si vous remplacez l’ampoule ou si vous 

nettoyez. 

 

Débranchez la machine avant de la nettoyer. Afin de maintenir ses 

fonctions efficaces et de prolonger sa vie opérationnelle, cette machine 
doit être entretenue correctement et nettoyée et lubrifiée après son 
utilisation.  
 
1. Enlevez la plaque-aiguille en dévissant les vis des deux côtés.   
 
 
 
 
2. Turn the hand wheel until the thread take-up lever reaches the highest 

point. 

 
2. Gire la ruedecilla hasta que la palanca de levante enhebrado llegue a su 

punto mas alto.   

 
2. Tournez le Volant jusqu’à ce que le levier releveur de fil atteigne le point 

le plus élevé. 

 
 
 
 
3. Take out the bobbin case. Brush away fluff and lint around feet dog, 

bobbin case and shuttle race. 

 
3. Remueva la caja de bobina. Cepille la pelusa y polvo alrededor de los 

alimentadores, caja de bobina y la pista de lanzadera. 

 
3. Retirez le compartiment à canette. Nettoyez à l’aide d’une brosse les 

peluches autour des griffes d’entraînement, du compartiment de la 
canette et du crochet de la navette. 

 
 
 
 
 
 
 
 
4. Assembling the bobbin case. The “fixed point” should be on the left side 

of “stop point”, as illustrate. 

 
4. Montando la caja de bobina. El “punto fijo” debe estar en el lado 

izquierdo de “punto de pare”, como esta ilustrado.   

 
4. Assemblez le compartiment à canette. Le “point fixe” doit être du côté 

gauche du “point arrêt”, comme dans l’illustration. 

 
 

CLEANING AND OILING / LIMPIEZA Y ACEITADO / NETTOYAGE ET LUBRIFICATION 

 
 
 
 
 

 

 

               

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                       

 

                         

 

 

 

 

 

 

 

 

                           

 

 

                                                                       

       

                                                                     

 

 
 
                   
                                                                             

 

 

 

 

 

 

 

Take up lever 
Palanca de levante 
Levier releveur de fil 
 

Screw 
Tornillo 
Vis 
 

Clean the feed dog 
Limpie los alimentadores 
Nettoyez les griffes 

Clean shuttle race saddle 
Limpie el carro de los alimentadores 
Nettoyez la selle du crochet de la navette 
 

Clean the shuttle race 
Limpie la pista de lanzadera 
Nettoyez le crochet de la 
navette 

Fixed point 
Punto fijo 
Point fixe 
 

Stop point 
Punto de pare 
Point arrêt 
 

Screw 
Tornillo 
Vis 
 

Summary of Contents for 11681

Page 1: ...11681 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTICE D UTILISATION ...

Page 2: ... of charge Safety instructions Like any other electrical device a sewing machine can cause serious even life threatening injuries To avoid this and in order to work safely Before initial use of your sewing machine read these operating instructions thoroughly Keep the operating instructions in a suitable place near the machine When passing the appliance on to others always enclose the operating ins...

Page 3: ...que ellos recibieron una super intendencia or instrucción relacionada al uso del aparato de la persona que él se responsabiliza de sus seguridades Niños deben ser vigilado para asegurar que ellos no esten jugaando la aparato Advertencia contra daños personales y materiales La ley le hace a Ud como usuario de aparatos eléctricos corresponsable de prevenir posibles accidentes mediante un comportamie...

Page 4: ...ur recyclage au moins gratuitement Consignes de sécurité Tout comme avec n importe quel autre appareil électrique l usager d une machine à coudre peut se blesser avec l appareil ou courir un danger de mort Afin d éviter des situations à risques et travailler en toute sécurité Avant la première utilisation lisez attentivement ce mode d emploi de votre machine à coudre Conservez ce mode d emploi à p...

Page 5: ...everse button 26 Start Stop button 27 Speed adjustment lever 27 Pattern list 28 Pattern selection button 29 Stitch width setup 30 Stitch length setup 30 PES auto stop button 31 Mirror button 31 Winding bobbin 32 Error correction 32 Buttonhole lever 32 Presser feet 32 Foot control 32 Edit sewing indicator 33 34 Delete pattern 35 Insert pattern 35 Edit sewing operation indicator 36 37 Start to sewin...

Page 6: ...7 Palanca para el ajustamiento de velocidad 27 Lista de Puntada 28 Selector de selección de puntada 29 Selector del ancho de la puntada 30 Selector del largo de la puntada 30 Selector de PES de auto pare 31 Selector del reflejo 31 Enrollando la bobina 32 Corrección de errores 32 Palanca del ojal 32 Prénsatelas 32 Pedal 32 Indicador para corregir costura 33 34 Borrar la puntada 35 Insertar la punta...

Page 7: ... arrière 26 Touche marche arrêt 27 Levier d ajustement de la vitesse 27 Liste des motifs 28 Touche de sélection de motif 29 Réglage de la largeur du point 30 Réglage de la longueur du point 30 Touche auto stop PES 31 Touche miroir 31 Bobinage de la canette 32 Correction d erreur 32 Levier de boutonnière 32 Pied presseur 32 Pédale 32 Signal de réglage de la couture 33 34 Effacer un motif 35 Insérer...

Page 8: ...e l aiguille 8 Touche marche arrêt 9 Plateau d extension 10 Vis du pince aiguille 11 Couvercle de la canette et navette 12 Levier de boutonnière 13 Levier guide fil 14 Enfileur de chas d aiguille 15 Vis de support du pied presseur 16 Pied presseur 17 Plaque aiguille 18 Arrêt du bobinoir 19 Axe du bobinoir 20 Tige à bobine horizontale 21 Poignée 22 Volant manuel 23 Touche d équilibre du point 24 In...

Page 9: ...s para botones 5 Prensatelas fruncidor 6 Prensatelas costura invisible 7 Canilla 8 Destornillador grande 9 Destornillador pequeño 10 Destornillador para placa de la aguja 11 Disco sujeta carretes grande 12 Disco sujeta carretes pequeño 13 Cortaojales 14 Portacarretes complementario 15 Protector de dedo Encima de la maquina 16 Agujas 1 Pied universel sur la machine 2 Pied boutonnière 3 Pied fermetu...

Page 10: ... le contrôleur de vitesse Débranchez la machine de l alimentation électrique si vous la laissez non supervisée Hold the left end of the table and pull it out in direction of the arrow Aguante el lado izquierdo de la tabla y jálelo en la dirección de la flecha Saisissez le côté gauche du plateau d extension et faites le glisser en direction de la flèche 1 The extension table can be open and accesso...

Page 11: ... the flat side of the needle on something flat a needle plate piece of glass etc The gap between the needle and the flat surface should be even Never use a bent or broken needle It may cause skipped stitches or thread breakage Bad needles can ruin the fabric Always purchase good quality needles Change needle often Para determinar si la aguja esta mala ponga el lado plano de la aguja encima de algo...

Page 12: ...r 2 Abaissez le levier du pied presseur 3 Appuyez sur le levier du pied presseur la barre du s attachera au pied presseur Raise the presser foot Turn the screw counterclockwise with the screwdriver to remove the shank When attaching place shank on presser bar Lower the presser foot lever Turn screw clockwise to tighten Levante la prénsatela Para remover el soporte gire el tornillo con el destornil...

Page 13: ...y bobbin onto spindle 3 Enhebre por la parte de adentro de la apertura en el lado de la bobina después coloque la bobina que esta vacía en el eje 3 Enfilez à l intérieur de l ouverture sur le bord de la canette puis mettez la cannette vide sur l axe 4 Push bobbin winder to the right hold the end of thread Slowly press the foot control to start winding 4 Empuje el dispositivo de bobinado de la cani...

Page 14: ...he et enlevez la canette embobinée If winding not even make adjustments Turn screw colockwise position down Turn screw counter clockwise position up Until winding is even in bobbin Si el bobinado no esta igual haga los ajustamientos Voltee el tornillo en sentido de la aguja del reloj hacia abajo Voltee el tornillo en sentido opuesto de la aguja del reloj hacia arriba Hasta que el bobinado esté igu...

Page 15: ...nte 10 cm y después ponga la bobina en la caja de bobina 3 Avec la canette que vous venez d embobiner tirez environ 10 cm de fil puis mettez la canette dans le compartiment à canette 4 Whilst gently pulling the bobbin thread allow this to pass into indentation on bobbin case A and pull it towards to left 4 Mientras jalando delicadamente el hilo de la bobina permita que esto pase dentro de la quebr...

Page 16: ... fil dans la direction de la flèche 7 Attach bobbin cover follow step A and B Note Bobbin will rotate in anti clockwise direction 7 Una la tapa de la bobina sigua paso A y B Nota La bobina rotara en la dirección en contra de el sentido de la aguja del reloj 7 Attachez le couvercle de la canette suivez les étapes A et B Notez La canette tournera dans le sens inverse des aiguilles d une montre A B A...

Page 17: ... encima de la palanca del tirahilo y hacia abajo hacia el ojo de la palanca del tirahilo 5 Pone dentro de los alambres 6 Pase el hilo hacia la izquierda por detrás guía de la barra de la aguja 7 Enhebrar la aguja de adelante a atrás Pase el hilo de adelante a atrás a través de la aguja y jale aproximadamente 10 cm de hilo a través del ojo de la aguja Para el sistema de auto enhebrado vea la pagina...

Page 18: ...os carretes Preste atención a la cortadura en el lado derecho 3 Enhebre los dos enhebrados de la misma manera como para un enhebre solo 4 Como usual la diferencia como usual es después de pasar el 4 5 enhebrado por cada ojo 6 Nota 1 La aguja doble no puede ser enhebrado por el sistema automático de enhebrar 2 No permita que el ajuste del ancho del zig zag mas del No 3 ya que esto partirá las aguja...

Page 19: ...sición original Jale el hilo hacia la parte de atrás para terminar de traer el hilo por el ojo de la aguja Nota No gire el ruedecilla cuando este usando el anhebrador de aguja No toque la palanca de anhebradar mientras que este cosiendo ya que la aguja enhebrado estará mas dañada Le avisamos que apaga el interruptor cuando este usando la unidad de enhebrado NOTEZ L aiguille doit être à sa position...

Page 20: ...loop 2 Suavemente jale el hilo superior y el hilo inferior subirá en un lazo 2 Tirez le fil d aiguille doucement et le fil de canette montera en formant une boucle 3 Pull both threads together taking them backwards and through presser foot to the rear of machine 3 Jale los dos hilos juntos moviéndolos al revés y por el prénsatelas hacia la parte de atrás de la maquina 3 Tirez les deux fils ensembl...

Page 21: ...ue usted esta usando necesita que los hilos no se unan en el centro de la tela La tensión esta muy apretada El enhebrado se ve por encima de la tela y se sentiría desigual Gire el botón a un numero mas bajo para aflojar la tensión del enhebrado La tensión esta muy floja El enhebrado se ve por debajo de la tela y se sentiría desigual Gire el botón a un numero mas alto para apretar la tensión del en...

Page 22: ...ido ajustada no la ajuste si es necesario 1 A travers le trou pourvu tournez la vis à gauche pour réduire la tension 2 La tension du fil de canette a déjà été ajustée ne l ajustez pas si c est nécessaire The upper thread tension should be slightly weaker when sewing a zigzag or a satin stitch The upper thread should appear slightly on the underside of the fabric La tensión del enhebrado superior d...

Page 23: ...pre pruebe el hilo y el tamaño de la aguja en un pedazo de tela En general los hilos é agujas finas se usan para telas de poco peso y los hilos é agujas mas pesadas se usan para telas de peso pesado Hay muchas especialidades de agujas que están disponible a través de su agente de maquina de coser Una aguja para el denim con una punta afilada se usa para coser telas de peso pesado como el denim y e...

Page 24: ...es tissus épais comme le jean et le canevas Pour les points de couture de la pièce une aiguille spéciale avec un chas plus large doit être utilisée pour le fil plus épais Les aiguilles pour le cuir percent de petits trous dans le cuir et le daim ce qui permet au fil de passer par le trou Quand vous cousez des tissus extensibles très fins ou synthétiques utilisez une aiguille pour tissus extensible...

Page 25: ...tor del ancho de puntada arriba abajo 10 Indicador de PES de auto pare 11 Botón de PES de auto pare 12 Botón de reflejo 13 Indicador del botón de reflejo 14 Selector de grupo de puntadas Écran d indication de couture 1 Écran allumage point droit 2 Signal de groupe de motifs 3 Signal de pied presseur 4 Signal de motif 5 Signal de longueur du point 6 Signal de largeur du point 7 Touche de longueur d...

Page 26: ...M 5 Signal de motif mode MEM 6 Touche auto stop PES 7 Touche de sélection du groupe de motifs 8 Touche miroir 9 Signal de touche miroir 10 Touche de révision mode MEM 11 Touche de sélection du groupe de motifs Écran de révision mode MEM 1 Signal mode MEM 2 Signal de motif mode MEM 3 Signal de l écran de révision mode MEM 4 Numéro de position de révision 5 Touche de choix du motif 6 Touche gauche d...

Page 27: ...automatique de l aiguille qui place toujours l aiguille sur la position la plus haute ou la plus basse lorsque la couture est terminée Vous pouvez déterminer si l aiguille doit être placée sur la position la plus haute ou la plus basse Au début de tout travail de couture lepositionnement automatique de l aiguille est toujours réglé sur la position la plus haute ce qui est pratique pour la plupart ...

Page 28: ...r 2 Appuyez sur cette touche la machine tournera lentement puis accélerera à une vitesse réglée 3 Quand vous branches la prise de la pédale la touché marche arrêt ne fonctionnera pas La vitesse sera contrôlée par la pédale 1 Slide this lever to change the sewing speed 2 The setting of the speed limiting adjustment lever will limit the maximum speed of the machine 1 Esta palanca para cambiar la vel...

Page 29: ... 28 PATTERN LIST LISTA DE PUNTADA LISTE DES MOTIFS ...

Page 30: ... pendientes Pattern pending selecting indicator button para cambiar el indicador para seleccionar las puntadas pendientes Pattern pending selecting indicator 4 Presione el selector selecciones de puntadas izquierda derecha Pattern selecting left right button el puntado seleccionado laminado 5 Presione el selector para confirmar la selección de la puntada Pattern selection coufirm button para compl...

Page 31: ...des lettres STITCH WIDTH SETUP ORGANIZACION DEL ANCHO DE LA PUNTADA RÉGLAGE DE LA LARGEUR DU POINT STITCH LENGTH SETUP ORGANIZACION DEL LARGO DE LA PUNTADA RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU POINT 1 Adjust the length the length is limited for each pattern If adjust out of limit buzzer will alert 3 times Bee That is means can not adjust any more 2 The function is adjested stitch length in max or min 3 This ...

Page 32: ...otif indiqué 1 When shows then PES auto stop button can be setup 1 Cuando vea el entonces el selector de PES de auto pare PES auto stop button puede ser instalado 1 Quand vous voyez alors la touche auto stop PES peut être réglée 2 The PES auto stop function has been setting when indicator turns on 3 Sewing machine will auto stop after finish entire pattern 2 La función del PES de auto pare ha sido...

Page 33: ... de la palanca de ojal este demostrada La posición de la palanca de ojal esta incorrecta corríjala como la foto Quand l écran montre la photo levier de boutonnière la position du levier de boutonnière est incorrecte Rectifiez la comme indiqué sur la photo When display Presser feet photo The position of Presser feet is wrong correct it as photo Cuando la foto de la prénsatela este demostrada La pos...

Page 34: ...z sur la touche de réglage de la longueur du point haut bas pour choisir la page de révision du motif Press left right to choose pattern Presione izquierda derecha para escoger una puntada Appuyez gauche droite pour choisir le motif Up Arriba Haut EDIT SEWING INDICATOR INDICADOR PARA CORREJIR COSTURAS SIGNAL DE RÉGLAGE DE LA COUTURE Down Abajo Bas Left Izquierda Gauche Right Derecha Droite ...

Page 35: ... espacio después el numero 2 para editar la puntada Retournez d un espace au numéro 1 puis choisissez le numéro 2 de réglage de motif Enter the serial number until 4 or more then the number of edit pattern plus one do by analogy Ponga el numero de serie 4 ó mas después el numero de puntadas para editar mas hacer uno de analogía Choisissez le numéro de série jusqu à 4 ou plus puis le numéro de régl...

Page 36: ...Réglez l écran entièrement Press pattern selection left right moxe number 4 to D press insert D then it reservesone space Presione la selección de puntada izquierda derecha mueva al numero 4 hasta la D presione insertar la D y después un espacio ha sido reservado Appuyez sur la touche gauche droite pour choisir le motif changez le curseur de 4 à D Appuyez sur Insérer D et ça réserve un espace Pres...

Page 37: ...quierda derecha 2 Para mientras la puntada es completada 1 Fonction inverse gauche droite 2 Arrêt avec motif terminé The number of edit pattern is as increasing as pattern completed El numero de puntadas para editar sube mientras que la puntada se completa Le numéro de réglage du motif augmente quand le motif est terminé Completed one pattern Una puntada es completada Un motif terminé Completed si...

Page 38: ...a completada cuando aparece 06 06 Cousez le 6e motif Le motif est terminé quand le 06 06 est indiqué sur l écran Enlarged 1 5 times photo Agrande la foto de 1 5 veces Photo élargi de 1 5 fois Pls select below pattens in the sewing screen Por favor seleccione las puntadas demostradas abajo in la pantalla de coser Choisissez les motifs ci dessous sur l écran de couture You can make a pattern enlarge...

Page 39: ...nto de velocidad 7 O use el pedal Lentamente disminuya el pedal para coser 8 Cada línea de sutura comienza y termina debe coser reversa una pequeña distancia para prevenir fuera de línea Pero coser en reversa es solamente oportuno en puntada recta 9 Delicadamente guié con a mano al frente de la aguja para entregar la tela no sostenga la tela esto puede afectar la maquina de coser en entregando la ...

Page 40: ...debajo de la tela ó el forro para evitar que se arrugue Use la puntada zig zag por favor prenda la tensión superior entre 1 3 Le point zigzag est un point utile En réglant la longueur du point à 0 3 le point satin motif 03 peut être utilisé pour la broderie les appliqués etc Lorsque vous utilisez ce genre de point pour coudre un tissu fin veuillez relâcher un peu la tension supérieure et placez un...

Page 41: ...l local de la flecha es el botón para balancear la puntada 2 Use el destornillador L ajustar 3 Cuando este balanceando el ajustamiento por favor con ajuste ajusta excesivamente muchos mas y mas 1 La position de la flèche indique le touche d équilibre du point 2 Utilisez la vis L pour règler 3 Quand vous effectuez le réglage testez un endroit pour ajuster n ajustez pas excessivement 1 When you sew ...

Page 42: ...eciendo fortaleza a las tela elásticas Utilisez ce point avec des tissus de laine tricotés tricot ou autrement élastiques Comme avec le couture de points droits la machine entraînera le tissu en avant et en arrière en faisant un point triple qui ne se cassera pas facilement offrant une solidité pour les tissus élastiques You can use this stitch for many sewing tasks Suitable for sewing toweling an...

Page 43: ...ta de puntadas invisibles Mientras revise el ancho de la costura y el lugar de la aguja para asegurar que la costura se mantenga en uniforme 2 Utilisez le pied ourlet invisible Pendant que vous cousez vérifiez la largeur de l ourlet et le réglage de l aiguille pour vérifier que l ourlet reste uniforme 3 Sew the blind seam on the underside of the material so that only the peak of the zigzag stitch ...

Page 44: ...zo de la línea y después deje de coser 11 Levante la prénsatela y saque la tela 1 Echangez le pied presseur pour le pied presseur boutonnière 2 Tirez le fil d aiguille et fil de canette environ 10 cm puis posez les sous le pied presseur Diagramme 1 3 Réglez la touche de largeur d aiguille entre 4 5 Diagramme 2 4 Réglez la touche de longueur d aiguille entre 0 3 0 5 Diagramme 2 5 Marquez l emplacem...

Page 45: ... 1 Le pied fermeture à glissière est conçu pour coudre près d un bord surélevé ce qui empêche de coudre sur la fermeture à glissière 2 Mettez le pied fermeture à glissière en place et attachez le fermement 3 Pliez le tissu environ 2 cm et mettez le tissu sous le pied 1 To sew the left side of the zipper set the zipper on the right side of the needle 2 To sew the right side of the zipper set it on ...

Page 46: ...ale du pied ourlet 4 Abaissez le pied presseur 5 Pendant que vous cousez la main gauche tient le bord du tissu and plie un peu vers la gauche La main droite tient le devant du tissu et penche vers la gauche d environ 10 degrés Ensuite commencez à coudre N utilisez que des tissus appropriés L entraînement est nécessaire pour obtenir de meilleurs résultats 1 Slide quilter guide arm through hole on t...

Page 47: ...centre du premier trou et ensuite par le deuxième 5 Cousez 5 6 points à vitesse moyenne When sewing to edge of cloth push the reverse button and sew in reverse for approx 2 centimeters Then raise needle to highest position raise presser foot and take the fabric to rear of machine The threads can be cut with thread cutter location in rear face plate Arrow place Cuando este cosiendo la orilla de la ...

Page 48: ... point 2 Gire la ruedecilla hasta que la palanca de levante enhebrado llegue a su punto mas alto 2 Tournez le Volant jusqu à ce que le levier releveur de fil atteigne le point le plus élevé 3 Take out the bobbin case Brush away fluff and lint around feet dog bobbin case and shuttle race 3 Remueva la caja de bobina Cepille la pelusa y polvo alrededor de los alimentadores caja de bobina y la pista d...

Page 49: ...MBILLA ENLEVER ET REMPLACER LA L AMPOULE Anchor screw Tornillo de ancla Vis soutien 1 Remove the power supply plug and open the face cover 2 Wait bulb cools about 3 5minutes 3 Remove the bulb in downward directin as illustrate Fit a new one and push in upward direction 4 Use 12V 5W bulb Note When loads the bulb the light bulb two side has pillar must put in bulb holder 1 Remueva la cuerda del inte...

Page 50: ...ding Choose correct size needle for thread and fabric See page 22 Insert new needle Re set needle See page 10 Re thread See page 16 Breaking upper thread Starting to stitch too fast Improper threading Top thread tension too high Incorrect setting of needle Wrong needles and thread for the fabric Set thread pool and the position indentation at left side Incorrect setting of bobbin case Needle eye i...

Page 51: ... correcto para el hilo y la tela Vea la pagina 22 Coloque una aguja nueva Re fije la aguja Vea la pagina 10 Re enhebre Vea la pagina 16 Enhebrado superior rotos Empezando a coser muy rápido Enhebrado incorrecto Tensión del enhebrado superior muy alta Ajustamiento de la aguja incorrecta Agujas y hilos incorrectos para la tela Fije el hilo y la posición al lado izquierdo La caja de la bobina fijado ...

Page 52: ...érez une nouvelle aiguille Insérez à nouveau l aiguille Voir page 10 Enfilez à nouveau l aiguille Voir page 16 Le fil d aiguille casse Vous commencez à coudre trop rapidement La machine n est pas enfilée correctement La tension du fil d aiguille est trop élevée L aiguille n est pas insérée correctement Les aiguilles et le fil sont inappropriés pour le tissu Vous avez inséré la bobine du côté gauch...

Page 53: ... 52 ...

Reviews: