background image

 

4. GUIDELINES FOR USAGE 

 

Paddle sports can be very dangerous and physically demanding. The user of this product should understand that participation in paddle 

sports may involve serious injury or death. Observe the following safety standards whenever using this product. The user of this product 

acknowledges both an understanding and an assumption of the risk involved in paddle sports. 

 

After you have inflated your kayak and before you put it in the water, inspect your equipment for obvious signs of wear and failure. 

Review local rules and regulations and read again the safety warning in section 1. 

 

Many areas have local laws and regulations about the use and equipment of small boats. Usually a phone call to the local authorities 

will provide you with the needed information. Some areas may require that you register and display a registration number on the front of 

your boat. Once you have been issued a number, it is best to affix it to the boat by printing it on the material with a permanent ink 

marker. If you are required to display a sticker or vinyl letters, an inflatable boat ID kit can be purchased at most marine stores. 

 

Your StraitEdge

TM

 kayak is designed to be paddled with a double bladed kayak paddle. Paddle with short and even strokes. Keep the 

blade close to the kayak and the paddle almost vertical. Pull with your lower hand and push with your upper hand. To reduce the 

amount of swaying at the front of the kayak, ease off the force of your stroke. Paddling with a backward stroke can sometimes offer 

quick maneuverability. 

 

ALWAYS

 practice safety and take the time to learn about the area where you are paddling. Get official information about the local tides, 

currents, and wind conditions before paddling there. Be careful that you do not over estimate your strength, your endurance, or your 

skill. Be careful never to under estimate weather conditions. Be aware of the dangers before you begin. Be aware of your skill level. Be 

sure you understand and accept the risk of these dangers. There are many paddling clubs all over the world. These can be a great 

source of information on places to paddle, people to paddle with, and most importantly, continued safety practices. 

 

5. PROPER CARE AND STORAGE 

 

Your inflatable boat is made of very durable materials. However, like anything else, proper use and care will increase the life of your 

boat. Before storing your boat, make sure it is both CLEAN and DRY. You may clean your boat with a mild soap and water. 

NEVER

 use 

strong solvents to clean your boat as they may destroy the material. 

 

Be sure to rinse your boat with fresh water after every use in salt water and allow it to dry thoroughly before storing. Use a dry towel to 

wipe up all moisture. It should be deflated and kept out of direct sunlight when stored. Avoid exposure to extreme temperatures. If your 

boat is exposed to freezing temperatures while storing, allow it to warm up before unfolding. 

 

Do not store your boat for an extended period of time while wet. Follow these steps to remove excess water: 

 

1.  Unzip the zippers that run down the sides of the boat 

2.  Wipe away water with towel or sponge 

3.  Wipe off the floor, top, bottom and in between folds 

4.  If there is sand or gravel in the boat, you can hose out the cover and then wipe it down with a towel. 

 

6. REPAIRS 

 

All boats come with a repair kit that includes glue and several patches. This should remain with the boat in the event that you may need 

it. If service is required for your kayak, please contact your dealer. 

 

6.1 Repairing Small Punctures and Cuts 

 

1.  Cut a rounded patch at least ½ to 1 cm larger than the hole or cut. 

2.  Clean the area where the patch will be placed with water and/or mild soap. 

3.  Make sure all surfaces are dry. 

4.  In a well ventilated area, spread a thin layer of glue on both the patch and the damaged area. Let it sit for three to five minutes 

or until tacky. 

5.  Apply the patch over the centre of the hole or cut and apply pressure for 1 minute. 

6.  Do not inflate the boat for at least twelve hours. 

 

6.2 Repairing Pinholes 

 

1.  Inflate the PVC tube. Locate the pinhole by sponging soapy water over the tube until you see air bubbles. Mark the location of 

the pinhole. 

2.  Deflate the tube and dry the affected area. Apply a drop of glue to the pinhole. 

3.  Allow glue to dry completely. 

4.  Do not inflate the kayak for at least twelve hours. 

 

7. TROUBLESHOOTING 

 

PROBLEM 

 

SOLUTION 

 

How do I avoid over-inflating 

The boat should be inflated so that the cover is filled out. There shouldn’t be any wrinkles. The 

pump will also let you know when to stop. It will begin to give resistance letting you know the kayak 

is inflated. For the floor chambers, you should inflate until it is firm to the touch. 

 

The boat is sagging or under 

Be sure that the right pump is being used. You need a foot pump or a double action hand pump. A 

under 

12-electric does not supply enough pressure to fully inflate the boat. The 12-V can be used to 

partially inflate the boat but one of the other pumps is needed to top it off. 

Summary of Contents for StraitEdge Canoe

Page 1: ...RUKTIONSMANUAL BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEKIRJA StraitEdge Kayak StraitEdge2 Kayak StraitEdge Canoe Figures figuras figuur figurer kuvaan 2 Instruction Manual 3 Manual de Instrucciones 6 Manuale D istruzioni 9 Gebruiksaanwijzing 13 Instruktionsmanual 16 Bruksanvisning 20 Käyttöohjekirja 23 ...

Page 2: ...2 C Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 A B D E F A C B Fig 7 Fig 8 ...

Page 3: ...fy yourself that it is safe for you and others and that the craft will not be damaged or made unsafe as a result of your decision REMEMBER always use common sense when paddling your kayak canoe 2 SPECIFICATION Dimensions cm Rec Pressure bar Model Length Width Weight kg Capacity kg Main Chambers Floor Chambers StraitEdge Kayak 300 89 15 135 0 14 0 07 StraitEdge2 Kayak 397 89 21 225 0 14 0 07 Strait...

Page 4: ...nflate position 3 Locate chambers 4 and 5 side tubes spring valves Inflate until firm then close cap Check to be sure the valve is in the inflate position 4 Locate chambers 6 and 7 seat cushions Attach pump hose to twist valves and inflate to desired firmness 5 Make sure all valves are closed tightly and properly Check to be sure the cap tether is not interfering with the valve seating on chambers...

Page 5: ...ure it is both CLEAN and DRY You may clean your boat with a mild soap and water NEVER use strong solvents to clean your boat as they may destroy the material Be sure to rinse your boat with fresh water after every use in salt water and allow it to dry thoroughly before storing Use a dry towel to wipe up all moisture It should be deflated and kept out of direct sunlight when stored Avoid exposure t...

Page 6: ...r actividades en piragua puede conllevar lesiones serias o muerte Siempre que utilices este producto ten en cuenta las siguientes recomendaciones de seguridad Aprende los conocimientos básicos para el uso de este tipo de embarcaciones Intenta conocer las pautas básicas de primeros auxilios y lleva equipo de primeros auxilios y de rescate Lleva siempre puesto un chaleco salvavidas homologado Lleva ...

Page 7: ...ensamblada Hínchala en el siguiente orden El no seguir estas instrucciones puede causar daños a tu piragua No hinches en exceso Para hinchar tu Kayak StraitEdgeTM por favor sigue los siguientes pasos ver figura 5 1 Localiza la cámara 1 hincha hasta que quede firme y cierra el tapón Comprueba para estar seguro de que la válvula esta en la posición de hinchado 2 Procede con la cámara 2 Hincha hasta ...

Page 8: ...a pala de doble hoja con dos hojas La Canoa StraitEdgeTM con pala doble o simple una sola hoja A elegir Palea con paladas regulares Mantén la hoja cerca de la piragua y palea casi vertical Tira hacia ti con la mano más baja y empuja con la mano más alta Para reducir la oscilación de la proa de la piragua no apliques paladas demasiado fuertes Palear hacia atrás puede a veces ofrecer una maniobrabil...

Page 9: ...n puede que exista un pequeño poro o pinchazo en algún lugar del tubo Saca el tubular de la funda exterior Hínchalo Si no puedes ver u oír donde podría estar la fuga coge un trapo limpio mojado con agua jabonosa y pásalo por el tubular Si existe un poro o pinchazo se formarán burbujas continuamente Repáralo utilizando el kit de reparación Si es muy pequeño con una gota de pegamento podría ser sufi...

Page 10: ...prua A e della poppa nelle fessure di tessuto B sulle protezioni contro l urto frontale air bag C e le fessure di tela sul fondo 2 Attaccate gli air bag alla struttura esterna stringendo le cinture dell aria compressa E e allacciando le fibbie degli air bag F Fate questa operazione quando gli air bag sono sgonfi Sono già regolati in azienda e possono non richiedere nessun aggiustamento 3 Attaccate...

Page 11: ...amere d aria Per sgonfiare e ripiegare lo StraitEdge Kayak seguite i passi di figura 8 1 Sgonfiate completamente tutte le camere asciugate il kayak e togliete il sedile 2 Piegate a metà nel centro seguendo la lunghezza 3 Piegate in 4 sezioni uguali 4 Riponete nella sacca di tela Per sgonfiare e ripiegare la StraitEdge canoa seguite i passi di figura 7 1 Sgonfiate completamente tutte le camere asci...

Page 12: ... pieghe 4 Se c è sabbia o ghiaia nell imbarcazione potete togliere il rivestimento esterno e asciugare con un panno 6 RIPARAZIONI Tutti i kayak sono forniti di un kit per le riparazioni che include colla e molte toppe Questo deve sempre rimanere nel kayak nel caso in cui ce ne sia bisogno Se fosse necessaria una riparazione specifica rivolgetevi al fornitore 6 1 Riparazioni di piccoli graffi e tag...

Page 13: ...n en te respecteren Neem kajaklessen liefst speciaal gericht op dit type vaartuig Neem een EHBO cursus en zorg ervoor dat er altijd een EHBO doos binnen handbereik staat Draag altijd een goedgekeurd reddingsvest Draag een helm waar noodzakelijk Zorg ervoor dat u passend gekleed bent voor de weersomstandigheden die u ontmoet koud water en of koud weer kan hyperthermia veroorzaken Controleer uw uitr...

Page 14: ...den Verwijderd u de kap B voordat u het ventiel gebruikt De stabiliteit van het ventiel wordt gewaarborgd door de kleine ring C aan de kajak te bevestigen Wij adviseren u een eenvoudige voetpomp te gebruiken om de kajak op te pompen Een enigszins stevige handpomp is ook te gebruiken Gebruik doch nooit compressoren CO2 of gecompresseerde lucht daar deze de kajak kunnen beschadigen Beide soorten ven...

Page 15: ...de veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzing te respecteren De gebruiker van dit product erkent dat kajakken zekere risico s met zich mee brengt Nadat u uw kajak heeft opgepompt maar voordat u de kajak in het water zet inspecteer de kajak op slijtage en eventuele zichtbare mankementen Neem kennis van de lokale richtlijnen en regels en lees de veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzi...

Page 16: ...G Hoe voorkom ik overdruk De boot dient opgepompt te worden zodat de bedekking goed gevuld is Er moeten geen rimpels zichtbaar zijn De pomp vertelt u wanneer u moet stoppen Als de kajak voldoende is opgepompt wordt het pompen een deel zwaarder De kamers van de vloer dient u op te pompen totdat deze stevig aanvoelen De kajak verliest lucht Heeft u alle andere mogelijkheden gecontroleerd maar uw kaj...

Page 17: ...Edge Kayak 300 89 15 135 0 14 0 07 StraitEdge2 Kayak 397 89 21 225 0 14 0 07 StraitEdge Canoe 335 92 18 180 0 14 0 07 2 1 Kapacitet Antallet af personer der må sejle i båden er begrænset af antallet af siddepladser og ikke af den tilladelige vægtmæssige kapacitet Den certificerede maksimale kapacitet må under ingen omstændigheder overskrides Overlæsning reducerer fribordet og øger risikoen for ove...

Page 18: ...af StraitEdgeTM kajakken for luft og sammenpakning i tasken er som følger se figur 8 1 Tøm alle kamre for luft tør kajakken og fjern sædet 2 Fold hen over den langsgående midtelinie 3 Fold i 4 lige store dele 4 Læg kajakken i tasken Vejledning vedr tømning af StraitEdgeTM kanoen for luft og sammenpakning i tasken er som følger se figur 7 1 Tøm alle kamre for luft tør kajakken og fjern sædet 2 Lyn ...

Page 19: ...i 1 minut 6 Vent 12 timer med at puste kajakken op igen 6 2 Reparation af meget små huller 1 Pust luftkammeret op Lokaliser hullet ved at påføre sæbevand hen over kammeret indtil du ser luftbobler Marker placeringen 2 Luk luften ud af kammeret og rengør og tør det berørte område Påfør en dråbe lim på hullet 3 Lad limen tørre fuldstændig 4 Vent 12 timer med at pust kajakken op igen 7 PROBLEMLØSNING...

Page 20: ...g produsentens anbefalinger for bruk av produktet Dersom ekstra tilpasninger er påkrevet bruk kun produsentens godkjente materialer endre ikke produktets inn og utstignings adgang Brukeren av dette produktet aksepterer risikoen involvert i padling Sikkerhetsanvisningene i denne manual er ikke uttømmende Dersom en aktivitet metode et verktøy eller en produktdel ikke er spesielt anbefalt må du selv ...

Page 21: ... Påse at alle ventiler er korrekt lukket For oppblåsing av StraitEdgeTM Kano følg denne rekkefølgen se figur 6 1 Finn kammer 1 gulv Fest pumpen til skruventilen og fyll i luft til kammeret blir fast Påse at gulvet ligger midt i kanoen 2 Fortsett med kammer 2 og 3 fjærbelastet ventil Fyll i luft til kammeret blir fast og fest ventillokket Kontroller først at ventilen er i rett posisjon for innblåsi...

Page 22: ...LIKEHOLD OG LAGRING Denne farkosten er laget av meget slitesterke materialer Men som med alt annet vil korrekt bruk og vedlikehold forlenge levetiden og utseendet på farkosten Før lagring må man forsikre seg om at kajakken kanoen er både RENGJORT og TØRKET Du kan vaske farkosten med mild såpe og vann Bruk ALDRI sterke rense eller vaskemidler da disse kan skade materialet Farkosten bør renses med r...

Page 23: ...huolellisesti ennen käyttöä Varoitus Melonta voi olla vaarallista sekä fyysisesti raskasta Seuraavat turvallisuusohjeet tulee lukea tarkasti Hanki tämän kajakkityypin mukainen opastus Ensiapuvalmiuden hankkiminen on suositeltavaa Pidä aina mukanasi ensiaputarvikkeita Käytä aina meloessasi hyväksyttyä kelluntavälinettä Mikäli tarpeellista käytä kypärää Pukeudu asianmukaisesti Tarkista välineesi ain...

Page 24: ...jousiventtiili Täytä kunnes tila on täynnä ja sulje kapselilla Varmista että venttiili on täyttöasennossa 3 Etsi kammioiden 3 ja 4 pohja Boston tyyppinen venttiili Varmista että venttiilin runko on kunnolla kiristetty Täytä kunnes tila on täynnä ja sulje kapselilla 4 Etsi kammiot 5 and 6 jousiventtiili Täytä kunnes tila on täynnä ja sulje kapselilla Varmista että venttiili on täyttöasennossa 5 Var...

Page 25: ...nen varastointia voit tarvittaessa käyttää mietoa pesuainetta ja vettä Älä käytä liuottimia tai vahvoja pesuaineita koska ne saattavat vaurioittaa materiaaleja Jos kajakkia on käytetty merivedessä huuhtele kajakki ja anna sen kuivua ennen varastointia Käytä pyyhettä jotta saat pois kaiken kosteuden Varastoinnin ajaksi kajakki tulisi tyhjentää ja säilyttää auringonvalolta suojattuna Kajakkia ei myö...

Page 26: ... neulanpisto saattaa tippa liimaa riittää Lattiaan on muodostunut suuri kupla Jos lattian kaksi harjaa ovat muodostaneet yhden suuren harjan on I palkki irronnut Näin voi käydä jos kajakki täyttyy liikaa Lattiaa ei voi korjata se on vaihdettava On hyvin tärkeää ottaa vakavasti kaikki varoitukset aluksen ylitäyttämisestä Miten saan kaiken ilman pois Useimpia käsi ja jalkapumppuja voidaan käyttää my...

Reviews: