background image

FRANÇAIS

- 11 -

PROGRAMMATIONS AVANCEES

Pour effectuer la programmation AVANCÉE, il est nécessaire 
d’activer la programmation selon une de ces procédures:

ACTIVATION DE LA PROGRAMMATION

TX-PLUS1

•  Appuyez sur les touches STOP + UP + DOWN
•  Lorsque le voyant s’allume, relâchez toutes les touches
•  La programmation est activée pendant 30 secondes

TX-PLUS2

•  Appuyez sur les touches STOP + UP + DOWN du canal à 

programmer

•  Lorsque le voyant s’allume, relâchez toutes les touches
•  La programmation est activée pendant 30 secondes

TX-PLUS4

•  Appuyez et relâchez la touche relative au canal à 

programmer, le voyant s’allumera

•  Appuyez sur les touches STOP + UP + DOWN, le voyant 

s’éteint

•  Lorsque le voyant s’allume, relâchez toutes les touches
•  La programmation est activée pendant 30 secondes

NOTE: cette procédure sera la même programmer toutes 
les fonctions, nous ne la répéterons donc pas dans les 
paragraphes suivants

REMARQUE: pour activer la programmation, 1 seul canal 
doit être sélectionné.

Ci-dessous, la liste des fonctions programmables et le nombre 
de clignotements correspondants pendant la phase de 
programmation.

NOMBRE 
DE FLASH

FONCTION

1

Mémorisation des émetteurs et sélection de la 
modalité rideau

2

Mémorisation des émetteurs et sélection de la 
modalité store

3

Effacement de tous les émetteurs mémorisés

4

Position supérieure de la butée 

5

Position inférieure de la butée

6

Position intermédiaire

7

Niveau d’intervention du capteur de vent

8

Niveau d’intervention du capteur de soleil

9

Niveau de température

MEMORISATION RAPIDE DES 
EMETTEURS

m

 

ATTENTION: le premier émetteur qui se mémorise

détermine la direction de mouvement du moteur

m

 

ATTENTION: Si le rideau est à enroulement, effectuer 

la mémorisation de la première télécommande selon la 
procédure “MEMORISATION DES EMETTEURS”

Pour mémoriser les télécommandes sur une centrale vierge qui 
pilote un store ou un rideau (NON à enroulement), procéder ainsi: 

1.

  N’alimenter que la centrale à programmer

2.

  Activer la programmation en suivant une de ces procédures

TX-PLUS1

•  Appuyer et maintenir pressés les touches UP+DOWN, le 

temps que le moteur commence à se mouvoir dans une 
direction

TX-PLUS2

•  Appuyer sur les touches UP+DOWN, le temps que le moteur 

commence à se mouvoir dans une direction

TX-PLUS4

•  Appuyez et relâchez la touche par rapport au canal à 

programmer, le voyant s’allumera

•  Appuyer sur les touches UP+DOWN, le temps que le moteur 

commence à se mouvoir dans une direction

3.

  Relâcher les touches: le moteur s’arrête

4.

  Appuyer sur les touches UP ou DOWN selon la direction vers 

laquelle le volet roulant se déplaçait avant de s’arrêter: 

 

- si le volet roulant montait, appuyer sur la touche UP; 

direction acquise: la touche UP fait monter le volet roulant, 
la touche DOWN le fait descendre

 

- si le volet roulant descendait, appuyer sur la touche DOWN; 

direction acquise: la touche DOWN fait descendre le volet 
roulant, la touche UP le fait monter.

5.

  Programmation terminée

Pour ajouter d’autres télécommandes, procéder ainsi:
6.

  Appuyer et maintenir pressées les touches UP+DOWN d’une 

télécommande déjà mémorisée, le temps que le moteur 
commence à se mouvoir dans une direction

7.

  Relâcher les touches: le moteur s’arrête

8.

  Appuyer sur la touche UP ou DOWN de la nouvelle 

télécommande

Summary of Contents for TX-PLUS

Page 1: ...SMETTITORE 434 15 MHZ PER TENDE DA SOLE E TAPPARELLE 434 15 MHZ TRANSMITTER FOR AWNINGS AND ROLLING SHUTTERS TRANSMETTEUR 434 15 MHZ POUR SORES ET VOLETS TRANSMISOR 434 15 MHZ PARA TOLDOS Y PERSIANAS UP STOP DOWN ALL FIG 1 old new FIG 2 FIG 3 ...

Page 2: ...izzare l adesivo in dotazione se la superficie è liscia e compatta oppure utilizzare la vite e il tassello in dotazione fig 3 CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione 1 x Lithium 3V CR2032 230mAh Frequenza 434 15MHz Portata in campo libero 300m Assorbimento Max 25 mA DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ Il fabbricante ACM International srl con sede in Via Oros 2 g 00071 Pomezia Rm Italy dichiara che i pro...

Page 3: ...l sensore di temperatura MEMORIZZAZIONE RAPIDA DEI TRASMETTITORI mATTENZIONE il primo trasmettitore che si memorizza determina la direzione di movimento del motore mATTENZIONE Se la tenda è a cassonetto eseguire la memorizzazione del primo telecomando seguendo la procedura MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI Per memorizzare i telecomandi su una centrale vergine che pilota una tapparella o una tenda N...

Page 4: ...ITORI E SELEZIONE DELLA MODALITÀ TENDA TAPPARELLA ATTENZIONE il primo trasmettitore che si memorizza determina la direzione di movimento del motore Per memorizzare un trasmettitore in una centrale vergine procedere come segue 1 Alimentare solo la centrale da programmare 2 Attivare la programmazione di TX PLUS 3 Per selezionare la modalità TENDA premere i tasti UP o DOWN fino a quando il led esegue...

Page 5: ... Rilasciare i tasti 5 Per aumentare il livello premere il tasto UP e per diminuirlo premere il tasto DOWN appena la centrale riceve il comando visualizza il nuovo livello azionando il motore con un numero di scatti corrispondente 6 Raggiunto il valore desiderato premere il tasto STOP la centrale per conferma visualizza ancora una volta il valore impostato 7 Per uscire dalla programmazione attender...

Page 6: ...tter is equipped with a wall support fig 3 To fix the support use the supplied adhesive if the surface is smooth and compact or use the supplied screw and plug fig 3 TECHNICAL DATA Power supply 1 x Lithium 3V CR2032 230mAh Frequency 434 15MHz Range in open field 300m Max absorption 25 mA UE DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer ACM International srl with headquarters in Via Oros 2 g 00071 Pom...

Page 7: ...ON The data storage of the first transmitter determines the direction of motion of the motor mCAUTION If the awning has a casing carry out the data storage of the first remote control by following the procedure TRANSMITTER DATA STORAGE To store your remote controls on a virgin control unit which drives a shutter or an awning WITHOUT casing proceed as follows 1 Supply power only to the control unit...

Page 8: ...de press the STOP key TRANSMITTER DATA STORAGE AND SELECTION OF THE SUNSHADE ROLL UP SHUTTER MODE mCAUTION The data storage of the first transmitter determines the direction of motion of the motor To store a transmitter on a virgin control untit proceed as follows 1 Supply power only to the control unit to be programmed 2 Activate the TX PLUS programming 3 To select the SUNSHADE mode press the UP ...

Page 9: ...ks level 4 10 C 5 clicks level 5 15 C 5 Release the keys 6 To increase the level press the UP key and to decrease it press the DOWN key as soon as the control unit receives the command it shows the new level by operating the motor with a corresponding number of jerks 7 When the desired value is reached press the STOP button the control unit will show the set value again to confirm 8 To exit the pr...

Page 10: ...n support mural fig 3 Pour fixer le support utilisez l adhésif fourni si la surface est lisse et compacte ou utilisez la vis et le bouchon fournis fig 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 1 x Lithium 3V CR2032 230mAh Fréquence 434 15MHz Portée en champ ouvert 300m Absorption Max 25 mA DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ Le fabricant ACM International srl dont le siège est à Via Oros 2 g 00071 Pomez...

Page 11: ...TION RAPIDE DES EMETTEURS mATTENTION le premier émetteur qui se mémorise détermine la direction de mouvement du moteur mATTENTION Si le rideau est à enroulement effectuer la mémorisation de la première télécommande selon la procédure MEMORISATION DES EMETTEURS Pour mémoriser les télécommandes sur une centrale vierge qui pilote un store ou un rideau NON à enroulement procéder ainsi 1 N alimenter qu...

Page 12: ...ITE RIDEAU STORE mATTENTION le premier émetteur qui se mémorise détermine la direction de mouvement du moteur Pour mémoriser un émetteur dans une centrale vierge procéder ainsi 1 N alimenter que la centrale à programmer 2 Activer la programmation d TX PLUS 3 Pour sélectionner le mode TENDA appuyez sur les touches HAUT ou BAS jusqu à ce que le voyant effectue n 1 flash Pour sélectionner le mode SHU...

Page 13: ...C 5 déclics niveau 5 15 C 4 Relâcher les touches 5 Pour augmenter le niveau appuyer sur la touche UP et sur la touche DOWN pour la diminuer dès que la centrale reçoit la commande elle affiche le nouveau niveau et actionne le moteur conformément au nombre de déclics établis 6 Une fois la valeur souhaitée atteinte appuyer sur la touche de STOP la centrale affichera une fois encore la valeur établie ...

Page 14: ...soporte use el adhesivo suministrado si la superficie es suave y compacta o use el tornillo y el tapón suministrados fig 3 CARACTERISTICAS TÉCNICAS Alimentación 1 x Lithium 3V CR2032 230mAh Frecuencia 434 15MHz Alcance a campo abierto 300m Absorción Max 25 mA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El fabricante ACM International srl con sede en Via Oros 2 g 00071 Pomezia Rm Italia Declara que los productos...

Page 15: ...e sol 9 Programación del nivel de temperatura MEMORIZACIÓN RÁPIDA DE LOS TRANSMISORES mATENCIÓN el primer transmisor que se memoriza determina la dirección de movimiento del motor mATENCIÓN Si la cortina es un contenedor efectúe la memorización del primer telemando siguiendo el procedimiento MEMORIZACIÓN DE LOS TRANSMISORES Para memorizar los telemandos en una central virgen que pilotea una persia...

Page 16: ...ir de la programación pulse la tecla STOP MEMORIZACIÓN DE LOS TRANSMISORES Y SELECCIÓN DE LA MODALIDAD CORTINA PERSIANA mATENCIÓN el primer transmisor que se memoriza determina la dirección de movimiento del motor Para memorizar un transmisor en una central virgen proceda en el modo siguiente 1 Alimente solo la central a programar 2 Active la programación de TX PLUS 3 Para seleccionar el modo TIEN...

Page 17: ...nivel 5 15 C 4 Libere las teclas 5 Para aumentar el nivel pulse la tecla UP y para disminuirlo pulse la tecla DOWN apenas la central recibe el mando visualiza el nuevo nivel accionando el motor con un número de impulsos correspondiente 6 Una vez alcanzado el valor deseado pulse la tecla STOP la central confirma visualizando una vez más el valor planteado 7 Para salir de la programación pulse la te...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...ACM International srl Via Oros 2 g 00071 Pomezia Rm Italy Tel 39 36 91629901 info acm it www acm it ...

Reviews: