background image

FRANÇAIS

- 10 -

DESCRIPTION DU PRODUIT ET 
DESTINATION D’UTILISATION

Cet émetteur radio est exclusivement destiné au contrôle 
à distance des récepteurs radio (ou unités de contrôle) des 
automatismes ACM pour stores extérieurs, écrans solaires ou 
volets roulants.

Toute autre utilisation que celle décrite doit être considérée 
comme impropre et interdite! Une utilisation inappropriée 
peut causer un danger ou des dommages matériels ou à des 
personnes.

L’émetteur a trois touches de contrôle:
UP: active l’opération UP
STOP: arrête l’automatisme
DOWN: active l’opération DOWN

Le modèle TX-PLUS1 a 3 clés de contrôle associées à un seul code 
de transmission.

Le modèle TX-PLUS2 comporte 6 touches divisées en deux 
groupes de trois, comme indiqué sur la fig. 1. Chaque groupe 
est associé à son propre code de transmission, de sorte que deux 
émetteurs indépendants sont disponibles dans le même shell.

Le modèle TX-PLUS4 dispose de 4 touches de sélection simples 
(1, 2, 3, 4), d’une touche de sélection globale ALL et de trois 
touches de commande (UP, STOP, DOWN). Chaque touche de 
sélection a son propre code de transmission, ce qui revient à avoir 
4 émetteurs indépendants dans le même shell.
Avec la touche ALL, les 4 canaux sont sélectionnés.
Pour commander une automatisation, appuyez d’abord sur 
le bouton de sélection de l’automatisation, puis envoyez les 
commandes avec les boutons de commande.
L’automation sélectionnée reste en mémoire jusqu’à ce que vous 
appuyiez sur une autre touche de sélection pour en choisir une 
autre.

L’émetteur est équipé d’un support mural (fig. 3).
Pour fixer le support, utilisez l’adhésif fourni (si la surface est lisse 
et compacte) ou utilisez la vis et le bouchon fournis (fig. 3).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation: 1 x Lithium 3V (CR2032 230mAh)
Fréquence: 434,15MHz
Portée en champ ouvert: 300m
Absorption Max.: < 25 mA

DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ

Le fabricant ACM International srl dont le siège est à
Via Oros 2 / g, 00071 Pomezia (Rm) Italie

déclare que les produits: TX-PLUS

respecter les exigences essentielles établies par les directives 
suivantes:
2014/53/EU
ROHS2 2011/65/CE

Pomezia, 05/04/2019
Le représentant légal de ACM International srl

Alfredo Lanzoni

SUBSTITUTION DE LA BATTERIE

Quand la portée n’est plus suffisant ou quand l’intensité du LED 
de transmission c’est faible, il faut substituer la batterie. Ouvrire le 
logement des batteries et remplacer-les en respectant la polarité 
indiquée dans l’illustration 2.

ATTENTION

: Les batteries contiennent éléments chimiques qui

peuvent polluer. Il faut l’écouler en employant tous les moyens
convenables selon les Normes écologiques en vigueur. L’émetteur
aussi est constitué par matériaux qui peuvent polluer; employer
donc les memes solutions d’écoulement.
En cas de fuite de substances électrolytiques des piles, les
remplacer immediatement, en evitant n’import quel contact avec
dites substances.

ACTIVATION DU CAPTEUR DE SOLEIL 
DANS UNE CENTRALE

Appuyer et maintenir pressées les touches STOP+UP, le temps
que le moteur confirme que l’opération a bien été effectuée et se
meut dans les deux sens.

DESACTIVATION DU CAPTEUR DE 
SOLEIL DANS UNE CENTRALE

Appuyer et maintenir pressés les touches STOP+DOWN, le temps
que le moteur confirme que l’opération a bien été effectuée et se
meut dans les deux sens.

Summary of Contents for TX-PLUS

Page 1: ...SMETTITORE 434 15 MHZ PER TENDE DA SOLE E TAPPARELLE 434 15 MHZ TRANSMITTER FOR AWNINGS AND ROLLING SHUTTERS TRANSMETTEUR 434 15 MHZ POUR SORES ET VOLETS TRANSMISOR 434 15 MHZ PARA TOLDOS Y PERSIANAS UP STOP DOWN ALL FIG 1 old new FIG 2 FIG 3 ...

Page 2: ...izzare l adesivo in dotazione se la superficie è liscia e compatta oppure utilizzare la vite e il tassello in dotazione fig 3 CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione 1 x Lithium 3V CR2032 230mAh Frequenza 434 15MHz Portata in campo libero 300m Assorbimento Max 25 mA DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ Il fabbricante ACM International srl con sede in Via Oros 2 g 00071 Pomezia Rm Italy dichiara che i pro...

Page 3: ...l sensore di temperatura MEMORIZZAZIONE RAPIDA DEI TRASMETTITORI mATTENZIONE il primo trasmettitore che si memorizza determina la direzione di movimento del motore mATTENZIONE Se la tenda è a cassonetto eseguire la memorizzazione del primo telecomando seguendo la procedura MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI Per memorizzare i telecomandi su una centrale vergine che pilota una tapparella o una tenda N...

Page 4: ...ITORI E SELEZIONE DELLA MODALITÀ TENDA TAPPARELLA ATTENZIONE il primo trasmettitore che si memorizza determina la direzione di movimento del motore Per memorizzare un trasmettitore in una centrale vergine procedere come segue 1 Alimentare solo la centrale da programmare 2 Attivare la programmazione di TX PLUS 3 Per selezionare la modalità TENDA premere i tasti UP o DOWN fino a quando il led esegue...

Page 5: ... Rilasciare i tasti 5 Per aumentare il livello premere il tasto UP e per diminuirlo premere il tasto DOWN appena la centrale riceve il comando visualizza il nuovo livello azionando il motore con un numero di scatti corrispondente 6 Raggiunto il valore desiderato premere il tasto STOP la centrale per conferma visualizza ancora una volta il valore impostato 7 Per uscire dalla programmazione attender...

Page 6: ...tter is equipped with a wall support fig 3 To fix the support use the supplied adhesive if the surface is smooth and compact or use the supplied screw and plug fig 3 TECHNICAL DATA Power supply 1 x Lithium 3V CR2032 230mAh Frequency 434 15MHz Range in open field 300m Max absorption 25 mA UE DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer ACM International srl with headquarters in Via Oros 2 g 00071 Pom...

Page 7: ...ON The data storage of the first transmitter determines the direction of motion of the motor mCAUTION If the awning has a casing carry out the data storage of the first remote control by following the procedure TRANSMITTER DATA STORAGE To store your remote controls on a virgin control unit which drives a shutter or an awning WITHOUT casing proceed as follows 1 Supply power only to the control unit...

Page 8: ...de press the STOP key TRANSMITTER DATA STORAGE AND SELECTION OF THE SUNSHADE ROLL UP SHUTTER MODE mCAUTION The data storage of the first transmitter determines the direction of motion of the motor To store a transmitter on a virgin control untit proceed as follows 1 Supply power only to the control unit to be programmed 2 Activate the TX PLUS programming 3 To select the SUNSHADE mode press the UP ...

Page 9: ...ks level 4 10 C 5 clicks level 5 15 C 5 Release the keys 6 To increase the level press the UP key and to decrease it press the DOWN key as soon as the control unit receives the command it shows the new level by operating the motor with a corresponding number of jerks 7 When the desired value is reached press the STOP button the control unit will show the set value again to confirm 8 To exit the pr...

Page 10: ...n support mural fig 3 Pour fixer le support utilisez l adhésif fourni si la surface est lisse et compacte ou utilisez la vis et le bouchon fournis fig 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 1 x Lithium 3V CR2032 230mAh Fréquence 434 15MHz Portée en champ ouvert 300m Absorption Max 25 mA DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ Le fabricant ACM International srl dont le siège est à Via Oros 2 g 00071 Pomez...

Page 11: ...TION RAPIDE DES EMETTEURS mATTENTION le premier émetteur qui se mémorise détermine la direction de mouvement du moteur mATTENTION Si le rideau est à enroulement effectuer la mémorisation de la première télécommande selon la procédure MEMORISATION DES EMETTEURS Pour mémoriser les télécommandes sur une centrale vierge qui pilote un store ou un rideau NON à enroulement procéder ainsi 1 N alimenter qu...

Page 12: ...ITE RIDEAU STORE mATTENTION le premier émetteur qui se mémorise détermine la direction de mouvement du moteur Pour mémoriser un émetteur dans une centrale vierge procéder ainsi 1 N alimenter que la centrale à programmer 2 Activer la programmation d TX PLUS 3 Pour sélectionner le mode TENDA appuyez sur les touches HAUT ou BAS jusqu à ce que le voyant effectue n 1 flash Pour sélectionner le mode SHU...

Page 13: ...C 5 déclics niveau 5 15 C 4 Relâcher les touches 5 Pour augmenter le niveau appuyer sur la touche UP et sur la touche DOWN pour la diminuer dès que la centrale reçoit la commande elle affiche le nouveau niveau et actionne le moteur conformément au nombre de déclics établis 6 Une fois la valeur souhaitée atteinte appuyer sur la touche de STOP la centrale affichera une fois encore la valeur établie ...

Page 14: ...soporte use el adhesivo suministrado si la superficie es suave y compacta o use el tornillo y el tapón suministrados fig 3 CARACTERISTICAS TÉCNICAS Alimentación 1 x Lithium 3V CR2032 230mAh Frecuencia 434 15MHz Alcance a campo abierto 300m Absorción Max 25 mA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El fabricante ACM International srl con sede en Via Oros 2 g 00071 Pomezia Rm Italia Declara que los productos...

Page 15: ...e sol 9 Programación del nivel de temperatura MEMORIZACIÓN RÁPIDA DE LOS TRANSMISORES mATENCIÓN el primer transmisor que se memoriza determina la dirección de movimiento del motor mATENCIÓN Si la cortina es un contenedor efectúe la memorización del primer telemando siguiendo el procedimiento MEMORIZACIÓN DE LOS TRANSMISORES Para memorizar los telemandos en una central virgen que pilotea una persia...

Page 16: ...ir de la programación pulse la tecla STOP MEMORIZACIÓN DE LOS TRANSMISORES Y SELECCIÓN DE LA MODALIDAD CORTINA PERSIANA mATENCIÓN el primer transmisor que se memoriza determina la dirección de movimiento del motor Para memorizar un transmisor en una central virgen proceda en el modo siguiente 1 Alimente solo la central a programar 2 Active la programación de TX PLUS 3 Para seleccionar el modo TIEN...

Page 17: ...nivel 5 15 C 4 Libere las teclas 5 Para aumentar el nivel pulse la tecla UP y para disminuirlo pulse la tecla DOWN apenas la central recibe el mando visualiza el nuevo nivel accionando el motor con un número de impulsos correspondiente 6 Una vez alcanzado el valor deseado pulse la tecla STOP la central confirma visualizando una vez más el valor planteado 7 Para salir de la programación pulse la te...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...ACM International srl Via Oros 2 g 00071 Pomezia Rm Italy Tel 39 36 91629901 info acm it www acm it ...

Reviews: