AccuLux EX SLE 15 LED Operating Instructions Manual Download Page 6

Bedienungsanleitung/Operating Instructions/Mode d’emploi AccuLux EX SLE 15/16 LED, Version 2, 05.04.2013

6

Einsetzen in die Ladestation
Inserting the lamp into the charging station
Insérer dans le chargeur

Betrieb

1 Mal = Haupt-LED ein
2 Mal = Haupt-LED blinkt
3 Mal = Pilot-LED ein
4 Mal = Aus

Die Kapazitätsanzeige wird in jedem Schalt-
zustand (nicht bei Aus) angezeigt.

Akku laden

Die Ladestation ist

nicht

explosionsge-

schützt und darf daher nicht in einem
Bereich mit explosionsfähiger Atmosphä-
re aufgestellt und betrieben werden.

Die Ladestation ist geeignet für den An-
schluss an:
• 230 V AC Netzspannung
• 12 V DC KfZ-Bordnetz
• 24 V DC KfZ Bordnetz
Ladestation fest außerhalb des explosions-
gefährdeten Bereichs installieren, da sie
nicht explosionsgeschützt ist (Schutzart
IP20). Zur Befestigung siehe Maßbilder auf
Seite 5.

Akkumulator laden, wenn nur die rote LED
der Ladeanzeige leuchtet. Während der
Ladung leuchtet die Pilot-LED mit reduzier-
ter Helligkeit. Wenn der Akkumulator vollge-
laden ist, erlischt die Pilot-LED. Die Lade-
dauer beträgt ca. 15 Stunden.

Zum Laden an einer Fahrzeugbatterie mit
12 V sind mindestens 11,8 V, bei 24 V Bat-
terien 23,6 V notwendig. Wenn diese Werte
unterschritten werden, bricht das Gerät den
Ladevorgang ab, um eine Tiefentladung der
Spannungsquelle (Fahrzeugbatterie) zu
vermeiden.

Die Leuchte muss in der Ladestation einras-
ten.

Die Leuchte in der Ladestation lassen, so-
lange sie nicht benutzt wird.

Dauerladung der Leuchte ist zulässig.

Operation

1-time = main LED on
2-times = main LED blinking
3-times = pilot LED on
4-times = off

The capacity is indicated in any switching
status (not if off).

Charging the rechargeable battery

The charging station is

not

explosion-

proof and must therefore not be put up
and operated in zones with explosive
atmosphere.

The charging station may be connected to:
• 230 V AC line voltage
• 12 V DC vehicle power system
• 24 V DC vehicle power system
The charging station must be installed out-
side the explosion protection zone, as it is
not explosion-proof (enclosure type IP20).
For fixing see dimension diagramm on
page 5.

Charge the rechargeable battery when only
the red LED of the capacity indicator is on.
While charging, the pilot LED lights up with
reduced intensity. The pilot LED shuts off
when the rechargeable battery is fully
charged. The charging time is approx. 15
hours.

For loading at a vehicle battery with 12 V
you need at least 11.8 V, at a 24 V battery at
least 23.6 V. If these standard values are
not reached, the unit stops charging to avoid
a total discharge of the voltage supply
source (vehicle battery).

The lamp must latch into the charging sta-
tion.

Leave the lamp in the charging station until
utilisation.

Permanent charging of the lamp is admissi-
ble.

Fonctionnement

1 fois = LED principale allumée
2 fois = LED principale clignote
3 fois = LED témoin allumée
4 fois = appareil éteint

L’indicateur de charge s’affiche à chaque état de
commutation (exception : appareil éteint).

Charger l'accumulateur

Le chargeur de batterie n'est

pas

antidéfla-

grant et ne doit donc pas être installé ou mis
en marche dans une zone à atmosphère ex-
plosive.

Le chargeur est apte à la connexion :
• à la tension du secteur 230 V AC
• au réseau de bord 12 V courant continu
• au réseau de bord 24 V courant continu
Le chargeur de batterie doit être installé sur un
support stable en dehors des zones à risque
d'explosions, car il n'est pas antidéflagrant (type
de protection IP20). Pour la fixation, voir plan
d'ensemble page 5.

Charger l'accumulateur uniquement lorsque la
diode électroluminescente rouge de l'indicateur
de charge est allumé. Durant le chargement la
LED pilote á une luminosité réduite. Lorsque
l'accumulateur est complètement chargé, la LED
pilot s’étient. Le processus de recharge dure
env. 15 heures.

Le processus de recharge sur une batterie de
voiture de 12 V requiert au moins 11,8 V, sur
une batterie de voiture de 24 V au moins 23,6 V.
Si jamais ces limites ne sont pas atteintes, l'ap-
pareil interrompt le processus de recharge afin
d’éviter que la source électrique (batterie du
véhicule) ne se décharge complètement.

La lampe doit s’enclencher dans le chargeur.

Laissez la lampe dans le chargeur tant que vous
ne l'utilisez pas.

La recharge permanente de la lampe est autori-
sée.

blau / blue / bleu
50%

75% 100%

Nur rot / red only /
uniquement rouge
laden!
Charge!
Mettre en charge!

Summary of Contents for EX SLE 15 LED

Page 1: ...einigung ist unter www acculux de abrufbar AccuLux EX SLE 16 LED ist mit einer fokus sierenden Linse ausgestattet Contents Scope of supply 2 Application range 2 Certification documents 2 Admissable operation 2 Prohibited operating 2 Technical data 3 Accordance with EC directives and standards 4 Spare parts 4 Dimensions 5 Operation 6 Charging the rechargeable battery 6 Automatic functions 7 Inserti...

Page 2: ...06487 01 F Approval for car opera tion Appendix I 3 2 9 directive 2006 28 EC Admissable operation This intrinsically safe work and emergency lamp corresponds to device group II category 2 according to EC directive 94 9 EC It may be operated in areas with explosive atmos phere which come under the specifications for zones 1 2 21 and 22 according to the EC directive 99 92 EC It may be employed in a ...

Page 3: ...ignet für den Anschluss an 230 V AC Netzspannung 12 V DC KfZ Bordnetz 24 V DC KfZ Bordnetz Technische Daten Spannungs versorgung Netzteil 230 V AC Spannungs versorgung mobil 12 V 24 V DC direkter Anschluss an Autobatterie Ladedauer 15 Stunden Betriebstem peratur 20 bis 40 C Gehäusemate rial Polyamid PA 12 Power LED Leuchtdauer 5 Stunden Akkumulator Blei Gel 4 V 3 5 Ah wartungsfrei Schutzart Leucht...

Page 4: ...or poten tially explosive atmospheres Intrinsic safety i EN 60079 11 2012 Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust Part 11 Protection by intrinsic safety i Spare parts For replacement of seal rings and rechargeable batteries use original AccuLux spare parts only Only original spares en sure proper function and safety Order number Spare part 457 845 Acculux Housing cover wit...

Page 5: ...i AccuLux EX SLE 15 16 LED Version 2 05 04 2013 5 Abmessungen Dimensions Dimensions 120 192 246 103 Bohrbild für Befestigung der Ladestation Drilling template for installation of the charging station Plan de perçage pour la fixation du chargeur de batterie ...

Page 6: ... on page 5 Charge the rechargeable battery when only the red LED of the capacity indicator is on While charging the pilot LED lights up with reduced intensity The pilot LED shuts off when the rechargeable battery is fully charged The charging time is approx 15 hours For loading at a vehicle battery with 12 V you need at least 11 8 V at a 24 V battery at least 23 6 V If these standard values are no...

Page 7: ...ation in a vehicle The charging station is tested according to appendix I 3 2 9 of directive 2006 28 EC and approved for installation in vehi cles If the vehicle provides the possibility to load via plug at 230 V AC you should connect the lamp to 230 V AC as well as 12 24 V DC since external disconnection of the 230 V supply would otherwise switch the lamp to automatic emer gency function and ther...

Page 8: ...r the lamp In course of their apprenticeship or training such personnel must acquire knowledge about the different types of protection and modes of installa tion the relevant regulations and instructions as well as the general rules of zone classification EN 60079 19 Carry out maintenance and repair work only outside the explosion protected areas Be sure to adhere strictly to these operating instr...

Page 9: ...ttery and the article number 457 810 Replace the rechargeable battery as follows Disconnect the lamp from the charging station and shut it off Remove the rear panel of the work and emergency lamp by loosening the four screws on the rear and the two screws on the sides 1 2 Pull the rechargeable battery forward from the seating rails Warning Avoid shorting the connec tions Remove the black connector...

Page 10: ...la protection antidéflagrante est inexistante Un nouveau panneau ar rière devra être inséré Prudence ne pas coincer les câbles Refermez la lampe de travail et de secours dans l ordre inverse Vérifiez que les six vis du panneau arrière soient bien vissées Vissez les deux vis plus longues sur le côté 4 5 Nettoyage Nettoyez la lampe les disques colorés et le chargeur uniquement avec un chiffon humiqu...

Reviews: