background image

GB

N

DK

F

D

SF

NL

E

ADVARSEL:

 

Hvis der er nedstyrtningsfare (flade ophæng, ruller uden styr o.l.) skal 

ophængene sikres mod nedstyrtning ved at låse udtrækkene, når op-
hængene støtter korrekt i begge sider. De relevante ophæng omfatter 

2 firkantede låseplader med skrue og møtrik, som monteres i hver sit 

udtræk (se figur 2). Hvis der desuden vurderes at være fare for afspo

-

ring af saksedonkraften, skal ophænget sikres yderligere, især ved 

lifttyper som fig. 3, der har svært ved at holde kørebanerne parallelle. 

Sikringens udførsel beror på montørens vurdering i hvert enkel tilfælde.

WARNING: 

 

To ensure against collapsing (flat support arms, rolls without steering 

etc.) the support arms must be secured by locking them, once the 
supports are resting safely in both sides. The relevant supports include 
2 square joints with screw and nut to be mounted one in each support 

arm (please refer to fig. 2). In case of danger of derailing or any other 

form of crashing it is important to take the relevant precautions, espe-

cially for lift types as fig.3. There may be difficulties in having this lift 

type keep the ramps parallel. It is up to the assessment of the service-
man how to carry out the securing of the support arms in each case.

WARNUNG: 

Um einen Einsturz zu verhindern (flache Stützarme, Rollen ohne 

Führung usw.), müssen die Stützarme gesichert werden, indem sie 

verriegelt werden, sobald sie sicher auf beiden Seiten aufliegen. Die 

entsprechenden Unterstützungen umfassen 2 viereckige Verbindungen 
mit Schraube und Mutter, von denen an jedem Stützarm eine montiert 
werden muss (siehe Abb. 2). Bei Gefahr der Entgleisung oder irgen-
deiner Art vom Absturz, muss man sich zusätzlich sichern, besonders 

bei Lift Typen wie fig. 3, da es schwierig sein kann, die Fahrbahnen 

parallel zu halten. Der Monteur soll in jedem einzelnen Fall beurtei-
len, wie die Ausführung der Sicherung der Aufhängungen ausgeführt 
werden muss.

 

AVERTISSEMENT: 

Pour éviter toute chute (bras de support plats, rouleaux sans direction, 
etc.), les bras de support doivent être sécurisés par verrouillage une 
fois les supports reposant en toute sécurité des deux côtés. Les sup-
ports concernés comprennent 2 joints carrés avec boulon à monter (un 

par bras support), veuillez vous reporter à la fig. 2. En cas de danger 

de déraillement veuillez prendre d’avantage de précautions surtout à 

l’utilisation des ponts élévateurs (voir fig. 3) qui arrivent difficilement à 

garder les rails/chemins de roulement parrallèle. Chaque cas doit être 
étudié par l’installateur qui choisi les actions à prendre.

VARNING: 

För att förhindra att produkten kollapsar (ihopsjunkna stödarmar, rullar 
utan styrning osv.) måste stödarmarna säkras genom att låsas när 
stöden står stadigt på båda sidor. De tillhörande stöden inkluderar 2 
fyrkantiga fästen med skruv och mutter som ska monteras på varje 

stödarm enligt beskrivning i bild 2. Om det dessutom kan finnas risk 

för att saxdomkraften kommer ur spår ska du säkra upphängningsan-

ordningen ytterligare, särskilt vid lifttyper som fig. 3, som har svårt med 

att hålla körbanorna parallella. Hur säkringen görs beror på montörens 
bedömning i de olika fallen.

VAROITUS: 

Luhistumisen estämiseksi (kannattimet pettävät, vierii ilman ohjausta 
jne) kannattimet on tuettava lukitsemalla ne silloin, kun kannattimet 
ovat tukevasti molemmilla puolilla. Sopivia kannattimia ovat 2 suora-
kulmaista liitosta, jotka asennetaan ruuvilla ja mutterilla yksi kuhunkin 
kannattimeen. (katso kuva 2). Jos kiskoilta putoamisen ollessa mahdol-
linen tai minkä tahansa muun putoamisvaaran ollessa mahdollinen on 
tärkeää ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, erityisesti kuvassa 3 esitettyjen 
nostotyyppien kohdalla. Tällaisissa nostoissa voi olla vaikeaa pitää 
rampit samansuuntaisina. Huoltomiehen on arvioitava, miten tukivarret 
varmistetaan kussakin tapauksessa.

WAARSCHUWING:

 

Als beveiliging tegen ineenklappen (platte steunarmen, rollen zonder 
besturing etc.) moeten de steunarmen worden vastgezet door ze te ver-
grendelen nadat de steunen veilig in beide zijden rusten. De betreffende 
steunen omvatten twee vierkante verbindingsstukken met schroef en 

moer die elk in een steunarm moeten worden gemonteerd (zie fig. 2). 

Het is belangrijk dat de nodige voorzorgs-maatregelen worden getrof-
fen om de kans op ontsporing of vallen te voorkomen, in het bijzonder 

bij hefbruggen zoals fig. 3. Het parrallel laten lopen van dit heftoestel 

met de hefbrug kan lastig zijn. De installateur zal bij iedere plaatsing 
afzonderlijk moeten beoordelen op welke wijze de draagarmen dienen 
te worden gezekerd. 

ADVERTENCIA:

 

Para protegerlos contra el desplome (brazos de soporte planos, rodillos 
sin dirección, etc.) los brazos de soporte deben asegurarse bloque-
ándolos una vez que los soportes estén colocados de forma segura 
en ambos lados. Los soportes correspondientes incluyen 2 juntas 
cuadradas con tornillo y tuerca que deben montarse en cada brazo de 
soporte, consulte la ilust. 2. En caso de descarrilamiento o cualquier 
tipo de choque es importante tomar las precauciones relevantes, espe-

cialmente en casos de elevamiento como el de la fig.3. Pueden surgir 

dificultades al ejecutar este tipo de elevamiento para mantener las 

rampas en posición paralela. Es responsabilidad del experto asegurar-
se de la seguridad con respecto al uso de los brazos de soporte.

AVVERTENZA

 

Se sussiste il pericolo di caduta (sospensioni piatte, rulli fuori guida 

ecc.), prevenire la caduta delle sospensioni fissando le prolunghe 

dopo aver supportato correttamente le sospensioni a entrambi i lati. Le 
sospensioni in oggetto comprendono due piastre di bloccaggio qua-

drate con vite e dado, da montare nella corrispondente prolunga (fig. 2).

Se persiste il pericolo di sfilamento del martinetto a pantografo, bloc

-

care ulteriormente le sospensioni, in particolare nelle configurazioni di 

sollevamento mostrate in fig. 3, dove è difficile mantenere parallele le 

corsie. Tutte le sospensioni in oggetto comprendono un kit di sicurezza 

6235325 o 6235330 (fig. 4), che l’installatore dovrà applicare a sospen

-

sioni e sollevatore in base a valutazione specifica..

Fig. 2

Fig. 3

(det viste ophæng er kun et eksempel)
(the supports shown are only an example)
(die Aufhängungen sind nur Beispiele)

S

IT

Fig. 4

Summary of Contents for SD32PHL

Page 1: ...6 Fax 45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com F Brugermanual Lufthydraulisk Saksedonkraft User s guide Air hydraulic Jacking Beam Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber DK GB D DK N SF GB NL D E SD32PHL Capacity 3 200 kg S SD40PHL Capacity 4 000 kg IT ...

Page 2: ...uben und Mutter sorgfältig zuspannen Druckluft auf der Rückseite 1 4 WRG mit max 12 bar verbinden Volle Kapazität des Scherenhebers ab 8 5 bar Notice d assemblage du jeu d accroches 1 Posez la caisse contenant le cric ciseaux entre les voies de rou lement de l élévateur et désassemblez la caisse de sorte que le cric ne repose que sur le fond Réglez les voies de roulement de l élévateur en hauteur ...

Page 3: ...lifttyper som fig 3 som har svårt med att hålla körbanorna parallella Hur säkringen görs beror på montörens bedömning i de olika fallen VAROITUS Luhistumisen estämiseksi kannattimet pettävät vierii ilman ohjausta jne kannattimet on tuettava lukitsemalla ne silloin kun kannattimet ovat tukevasti molemmilla puolilla Sopivia kannattimia ovat 2 suora kulmaista liitosta jotka asennetaan ruuvilla ja mut...

Page 4: ...ben Den linken Auslösergriff links drehen Danach rechts drehen um den Heber zum nächsten Sicherheitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Auslösung des Sicherheits stop zu ermöglichen Beide Plastgriffe links drehen der linke Handgriff zum Auslöser ventil und der rechte Handgriff zum Auslösen des Sicher heits stopps Beide Plastgriffe werden nach Betätigung zur neutralen Stel...

Page 5: ...SD32PHL ...

Page 6: ...Gummisattel 31 62 225 00 1 Styreklods f udløser Guide bolck release lever Steuerklotz für Auslöserarm 32 62 226 00 1 Udløser Release Auslöser 33 62 227 02 1 Udløserarm Release lever Auslöserarm 34 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen 35 63 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor half with tank Scherenhälfte mit tank 36 63 203 00 2 Saksearm udv Outer scissor arm Scherenarm ausw 37 63 207 00 1 ...

Page 7: ...SD40PHL ...

Page 8: ...er Guide bolck release lever Steuerklotz für Auslöserarm 30 62 226 00 1 Udløser Release Auslöser 31 62 227 02 1 Udløserarm Release lever Auslöserarm 32 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen 33 63 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor half with tank Scherenhälfte mit tank 34 63 203 00 2 Saksearm udv Outer scissor arm Scherenarm ausw 35 63 207 00 1 Sikkerhedsstop Safety stop Sicherheitsstopp 3...

Page 9: ...e Screw Schraube 5 02 493 00 2 Fitting Fitting Fitting 6 02 564 00 1 Lyddæmper Sound absorber Schalldämpfer 7 62 016 00 2 Udløsergreb Operating handle Betätigungsgriff 8 62 222 00 2 Flangeleje Flange bearing Flanschenlager 9 62 223 00 1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 10 62 224 00 1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 12 63 229 00 1 Laske Splice plate Lasche 13 90 624 00 1 Fjeder Sprin...

Page 10: ...236 00 Topbjælke komplet Top beam cpl Traverse kpl 1 02 005 17 4 Skrue Screw Schraube 2 02 102 00 4 Skive Disc Scheibe 3 02 115 00 2 Skive Disc Scheibe 4 63 204 00 1 Topbjælke Top beam Traverse 5 63 206 32 2 Mellemarm Middle arm Mittelarm 6 63 236 10 2 Yderarm Outer arm Aussenarm ...

Page 11: ...Screw Schraube 5 02 493 00 2 Fitting Fitting Fitting 6 02 564 00 1 Lyddæmper Sound absorber Schalldämpfer 7 62 016 00 2 Udløsergreb Operating handle Betätigungsgriff 8 62 222 00 2 Flangeleje Flange bearing Flanschenlager 9 62 223 00 1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 10 62 224 00 1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 11 63 221 00 1 Frontpanel Front panel Frontfeld kpl 12 63 229 00 1 Las...

Page 12: ...246 00 Topbjælke komplet Top beam cpl Traverse kpl 1 02 005 17 4 Skrue Screw Schraube 2 02 102 00 4 Skive Disc Scheibe 3 02 115 00 2 Skive Disc Scheibe 4 63 204 00 1 Topbjælke Top beam Traverse 5 63 205 00 2 Yderarm Outer arm Aussenarm 6 63 206 00 2 Mellemarm Middle arm Mittelarm ...

Page 13: ...91 200 30 91 200 46 90 728 42 ...

Page 14: ...be 17 02 132 01 02 132 01 1 Al skive AI disc AI Scheibe 18 02 164 00 02 164 00 2 Kugle Ø5 Ball Ø5 Kugel Ø5 19 02 183 00 02 183 00 2 Kugle Ø2 5 Ball Ø2 5 Kugel Ø2 5 20 02 448 00 02 448 00 1 Prop Plug Pfropfen 21 02 483 00 02 483 00 3 Prop Plug Pfropfen 22 02 510 00 02 510 00 1 Fitting Fitting Fitting 23 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter 24 02 821 00 02 821 00 1 Fitting Fitting Fitting 25 0...

Page 15: ...erschraubung 13 90 817 01 90 817 01 1 Ventilskive Valve disc Ventilscheibe 14 91 261 00 91 261 00 1 Cylinder Cylinder Zylinder 15 91 262 00 91 262 00 1 Stempelstok Piston rod Kolbenstange 09 056 00 09 056 00 Pakningssæt Repair kit Dictungssatz DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedels nummer Alle hoveddele kan ...

Page 16: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D ...

Page 17: ...Gummiklods Rubber cushion Gummiklötze 02 990 00 1 80 mm 80 mm 80 mm Gummiklods Rubber cushion Gummiklötze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuführung slutningssæt TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR DK GB D 62 143 00 1 Justerbar sadel Adjustable saddle Justierbarer Sattel 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 62 141 00 1 Forlænger Extention Verlängerung ...

Page 18: ... Rubber cushion Gummiklötze 02 990 00 1 80 mm 80 mm 80 mm Gummiklods Rubber cushion Gummiklötze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuführung slutningssæt TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR DK GB D 63 231 00 1 V sadel V saddle V Sattel 44 021 00 1 Sadel Saddle Sattel Ø 145 mm Ø 145 mm Ø 145 mm SD40PHL ...

Page 19: ...et de essentiële veiligheidsen gezondheidseisen ARAB Vigas aerohidráulicas SD32PHL SD40PHL son conforme con las directrices sobre máquinaria Directiva 2006 42 EC y EN1494 incl enmiendas y en conformidad con las directrices nacionales relevantes Lufthydraulisk Saksedonkraft SD32PHL SD40PHL er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 2006 42 EC og EN1494 med ændring og er i ov...

Reviews: