background image

 

DK20, DK20Q, DK13HLQ

 DK20HLQ

 

  ADVARSLER -

  sikkerhedsforanstaltninger

 

  1.  

Donkraften må kun benyttes af trænet personale, 

der har læst og forstået denne manual.

 

2.  

Undgå overbelastning. Kapaciteten må ikke 

overskrides.

 

3.  

Donkraften må kun anvendes på vandret, plant og 

bæredygtigt underlag.

 

4.  

Køretøjets hjul skal være fremadrettede og 

bremsede eller blokerede.

 

5.  

Undlad at flytte eller transportere køretøjet ved 

hjælp af donkraften.

 

6.  

Donkraften er udelukkende et løfteværktøj. 

Understøt altid køretøjet med godkendte 

støttebukke, før der arbejdes under køretøjet.

  7.  

Løft kun på køretøjets løftepunkter som 

foreskrevet af fabrikanten, og kun centralt på 

løftesadlen.

 

8.  

Ophold er forbudt i, på eller under et køretøj, der 

løftes eller kun understøttes af en donkraft.

 

9.  

Anvend kun originalt tilbehør og originale 

reservedele.

 

10.  

Donkraften - herunder overtryksventilen - må ikke 

ændres.

 

11.

  Manglende overholdelse af disse advarsler kan 

forårsage, at lasten falder ned eller donkraften 

svigter, hvilket kan medføre person- og 

materielskade.

Montering

Monter bøjlegrebet på håndtagsrøret med den 

indvendige tap i indgreb med rørets slids. Skub røret 

netop så langt ind i bøjlegrebet, at skrue og møtrik 

kan monteres (anvend gummihammer til at justere 

bøjlegrebets placering).

Anbring derefter håndtagsrøret i nikketøjet med den 

lodrette slids bagest, og med  nikketøjets skrue i 

indgreb med slidsen.

Betjening

Løft:

 Pump op og ned med håndtaget. Anvend fulde 

pumpeslag.

Sænkning: 

Træk håndtaget op og drej dernæst 

forsigtigt mod uret. 

Vedligehold

Vedligehold og reparation må kun foretages af 

kvalificeret personale.

Dagligt:

 Kontroller donkraften for beskadigelser.

Månedligt: 

Smør alle bevægelige dele med lidt olie.

Oliepåfyldning: 

Pumpe og cylinder er et lukket 

system, og efterfyldning er normalt ikke nødvendigt. 

Efterfyldning af olie kræver udtagning af den komplette 

pumpe:

1. 

Løsn skrue (23) gennem hul i køreramme.

2. 

Udløs og sænk løfterammen helt i bund. 

3.   

Hold håndtaget vandret og bloker pumpestemplet 

(34) i inderste position vha. en skrue eller lignende 

gennem udløserbøjlens (42) hul. Pas på den 

indvendige fjeder!

4.   

Fjern håndtag og nikketøj samt de to skruer (6) 

øverst på løfterammen.

5.   

Den komplette pumpe er nu løs og kan løftes 

fremefter og ud af løfterammen.

6.   

Samling sker i modsat rækkefølge. Til sidst 

skal donkraften pumpes ca. halvt op for at lette 

monteringen af skruen (23).

Korrekt oliestand er op til underkant påfyldningshul 

(27) med cylinderen lodret, nikketøjet nedad og 

stempelstokken helt inde. For meget olie forårsager 

dårlig pumpefunktion.

Oliemængder:

  DK20, DK20Q og DK13HLQ: 

0,3 l.

 

DK20HLQ:  

0,5 l.

Enhver god hydraulikolie med viskositeten ISO VG 15 

kan anvendes.  

Anvend aldrig bremsevæske!

Sikkerhedsmæssige eftersyn

I henhold til national lovgivning - dog mindst en gang 

om året - skal følgende kontrolleres af en sagkyndig: 

Skader, unormalt slid, overtryksventilens justering samt 

pumpen for utætheder.  

Fejlfinding

1.   

Lasten synker utilsigtet engang imellem: Kontroller, 

om der er tilstrækkeligt spillerum mellem 

udløserbøjle (42) og håndtagsrør. Juster evt. de to 

møtrikker (10) indtil der er 1-2 mm spillerum uanset 

om håndtaget står lodret eller vandret.

2. 

Donkraften kan ikke løfte i top: Efterfyld med olie.

3.   

Lasten synker: Utætte ventiler eller slidte pakninger. 

Kontroller kugler og ventilsæder under proppen (30) 

og skift cylinderens pakninger.

4.   

Pumpe eller cylinder lækker olie: Skift slidte 

pakninger med nye fra pakningssæt 0906000.

Reservedele

Erstat slidte eller defekte dele med originale 

reservedele. Ikke alle hoveddele kan forventes leveret 

efter produktionsophør.

Destruktion

Olien aftappes og bortskaffes på lovlig måde før 

destruktion.  

 

DK

N

Summary of Contents for DK13HLQ

Page 1: ...2 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Hydraulisk donkraft User s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber DK GB D DK F N S GB SF D NL DK20 Capacity 2 000 kg DK20Q Capacity 2 000 kg DK13HLQ Capacity 1 300 kg DK20HLQ Capacity 2 000 kg E ...

Page 2: ...inder er et lukket system og efterfyldning er normalt ikke nødvendigt Efterfyldning af olie kræver udtagning af den komplette pumpe 1 Løsn skrue 23 gennem hul i køreramme 2 Udløs og sænk løfterammen helt i bund 3 Hold håndtaget vandret og bloker pumpestemplet 34 i inderste position vha en skrue eller lignende gennem udløserbøjlens 42 hul Pas på den indvendige fjeder 4 Fjern håndtag og nikketøj sam...

Page 3: ...it GB 1 Unfasten screw 23 through hole in base frame 2 Release and lower the jack completely 3 Keep lever vertically and block piston rod 34 in the inmost position by means of a screw or nail through hole in release bracket 42 Mind the inner spring 4 Remove lever tube and tipping gear as well as the two screws 6 on top of lifting frame 5 Now the hydraulic unit is loose and can be removed up front ...

Page 4: ... Regel nicht notwendig Zum Nachfüllen des Öls muss die gesamte Pumpe ausgebaut werden 1 Lösen Sie die Schraube 23 durch das Loch im Fahrrah men 2 Lösen Sie den Heberahmen und senken Sie ihn ganz nach unten ab 3 Halten Sie den Handgriff waagerecht und blockieren Sie den Pumpenstempel 34 in der innersten Stellung mithilfe einer Schraube oder dergleichen durch das Loch des Auslösebü gels 42 Achten Si...

Page 5: ...e faire l appoint d huile Toutefois le cas échéant vous devez retirer la pompe complète pour faire l appoint d huile 1 Desserrez la vis 23 à travers le trou du cadre 2 Détachez et abaissez le cadre de levage à fond 3 Maintenez la poignée à la verticale et bloquez le piston 34 en position centrale à l aide d une vis ou autre à travers le trou du bras de déclenchement 42 Faites attention au ressort ...

Page 6: ...och cylinder är ett stängt system och efterfyllning är normalt inte nödvändig Efterfyllning av olja kräver att hela pumpen tas ur 1 Lossa skruven 23 genom hålet i körramen 2 Lös ut och sänk lyftramen ända ner i botten 3 Håll handtaget vågrätt och blockera pumpkolven 34 i innersta läget med hjälp av en skruv eller liknande genom utlösningsbygelns 42 hål Akta den invändiga fjädern 4 Ta bort handtage...

Page 7: ...llyttää koko pumpun irrot tamista 1 Löysää ruuvia 23 ajorungon reiän kautta 2 Vapauta ja laske nostorunko kokonaan pohjaan 3 Pidä kahvaa vaakasuorassa ja lukitse pumpun mäntä 34 sisimpään asentoon asettamalla ruuvi tai vastaava esine vapautussangan 42 reiän läpi Varo sisäpuolista jousta 4 Poista kahva ja keinuvipu sekä kaksi ruuvia 6 nostorungon yläosasta 5 Koko pumppu on nyt irti jolloin se voida...

Page 8: ...n een gesloten systeem en navullen is normaal niet nodig Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de vol ledige pomp 1 Maak de schroef 23 los door de opening in het rijframe 2 Zet het hefframe in werking en laat het volledig naar beneden zakken 3 Hou het handvat horizontaal en blokkeer de pompstempel 34 in de binnenste positie met behulp van een schroef of iets gelijkaardigs in de opening va...

Page 9: ... aceite Si hubiera que hacerlo es necesario desmontar la bomba al completo 1 Suelte el tornillo 23 a través del orificio que hay en el bastidor de recorrido 2 Suelte el bastidor de elevación y hágalo bajar hasta abajo 3 Mantenga el mango horizontal y bloquee el pistón de la bomba 34 en la posición más baja mediante un tornillo o algo similar a través del orificio de la abrazadera de retención 42 C...

Page 10: ...00 36 003 00 2 Hjulgaffel Wheel fork Radgabel 9 36 006 00 36 006 00 36 006 00 36 006 00 1 Sadel Saddle Sattel 10 36 007 00 36 007 00 36 007 00 36 007 00 2 Hjul fast Wheel fixed Rad fest 11 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 2 Hjul svingbar Wheel pivoting Rad schwenkbar 12 36 009 00 36 009 00 36 009 00 36 009 00 1 Plastkappe Plast covering Plastkappe 13 36 010 00 36 010 00 36 010 00 36 010 00 ...

Page 11: ...vnelse Description Bezeichnung 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 Hjul svingbar Wheel fixed Rad fest 1 01 377 00 01 377 00 01 377 00 01 377 00 1 O ring O ring O ring 2 36 008 10 36 008 10 36 008 10 36 008 10 1 Hjul Wheel Rad Pos Art No Art No Art No Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 36 011 99 36 011 99 36 011 99 36 011 99 Bøjlegreb komplet Handle complete Griff komplett 1 02 028 0...

Page 12: ...91 050 00 91 070 00 91 070 00 91 075 00 ...

Page 13: ... 02 183 00 2 Kugle Ø2 5 Ball Kugel 20 02 224 00 02 224 00 02 224 00 02 224 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 21 02 292 00 02 292 00 02 292 00 02 292 00 2 Kugle Ø6 5 Ball Kugel 22 02 294 00 02 294 00 02 294 00 02 294 00 1 Kugle Ø10 Ball Kugel 23 02 313 00 02 313 00 02 313 00 02 313 00 1 Pinolskrue Screw Schraube 24 02 417 00 02 417 00 02 417 00 02 417 00 1 Forskruning Gland Verschraubung 25 02 419...

Page 14: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D ...

Page 15: ...zeichnung 36 014 00 1 GS1 gummisadel GS1 rubber cushion GS1 gummiauflage Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 36 016 00 1 FDK1 forlænger FDK1 extension FDK1 Verlängerung Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 91 074 00 Nikketøj sæt Tipping Gear set Kippvorrichtung satz 1 91 067 00 1 Q pedeal Q pedal Q Pedal 2 91 068 00 1 Q nikketøj Q tipping gear Q Kippvorrichtung 3 91 069 ...

Page 16: ...tos hidraulicos DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ son conforme con las directrices sobre máquinaria Di rectiva 2006 42 EC y EN1494 incl enmiendas y en conformidad con las directrices nacionales relevantes Hydrauliske donkrafte DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 2006 42 EC og EN1494 med ændring og er i overensstemmelse med andre relevante national...

Reviews: