background image

 

25-2AP

 WARNING - 

  safe usage instructions

  1.  

Study, understand and follow all instructions before 

operating this jack.

 

2.  

Make sure the working area is clear before using the 

jack

 

3. 

Do not exceed rated capacity.

 

4.  

Lift only on jacking points as specified in aircraft ma

-

nual.

 

5. 

Use only on hard level surface.

 

6.  

Only original accessories and spare parts shall be 

used.

 

7.  

No alterations shall be made to this jack.

 

8.  

The jack is provided with a pressure reducer unit, 

reducing the air pressure in the jack to 8 bar/115 psi. 

Maximum air pressure directly into the jack (bypassing 

the reducer) is 10 bar/145 psi.

 

9.  

Failure to follow these warnings may result in personal 

injury and/or property damage.

Assembly

Please notice that it is necessary to use a little oil for 

lubrication during factory assembly. During transport this 

oil may drip to the bottom of the box. This is absolutely no 

sign of defect.

It is most convenient to mount the handle with the jack 

turned upside-down.

IMPORTANT: 

The hoses must be twisted around the 

bearing tube of the handle as shown in the picture: Ø6 

connection to Ø6 quick fitting and Ø8 to Ø8 

(Fig. 1)

. Do 

not operate the jack in this position or lying on the side - if 

doing so there will be serious oil spillage.

Air supply from aircraft tyre: Connect to pressure reducer 

through hose with ¼” NPT or ¼” WRG. Maximum air pres-

sure directly into the jack (bypassing the reducer) is 10 

bar/145 psi.

Air supply from compressed-air bottle: connect to nipple on 

right side of pressure reducer.

Please notice that lifting speed will be reduced.

Full capacity requires 9 bar/130 psi.

Use

Lifting: 

Push the top button.

Lowering:

 Push the lower button. Always lower the cylin-

der completely after use in order to protect the cylinder.

Emergency lowering: 

Should the air-supply or jack fail, 

the aircraft can be lowered by means of an emergency 

lowering valve. Pull the 4 mm unbraco key loose from the 

strip, remove the cover button (19) and slowly turn the 

adjusting screw beneath (26) counter clockwise. The oil will 

then bypass the normal air-controlled lowering valve.

The handle offers 4 different positions by pulling the re

-

lease grip and tipping.

Noise emision:

 The A-weighted sound pressure level is 

max. 80 dB(A).

GB

Maintenance

Maintenance and repair must always be carried out by 

qualified personnel.

Daily: 

Like other pneumatic tools the air motor requires oil 

for lubricating. Lubricate the air-motor by injecting a little 

thin oil into the hose and then lift to max. position. Discon-

nect the air supply, inject further oil into the air hose, recon-

nect the air supply and push the lower button to lubricate 

the cylinder walls.

Monthly:

 Lubricate all mechanical parts with a few drops 

of oil and inspect jack for damages.

Oil refill:

 Correct oil level is up to lower edge of filling hole 

(7) with the jack horizontal and the cylinder fully down.

Quantity of oil: 

2,5 l.

Use any good hydraulic oil of viscosity ISO VG 15.

Never use brake fluid!

Safety Inspection

According to national legislation - minimum once a year 

though - the jack must be inspected by a professional: 

damages, wear and tear, adjustment of the safety valve, 

hydraulic unit for leakages.

Connection of pressure gauge: A pressure gauge can be 

connected through hole for adjusting screw (26). Remove 

the cover button (19) and unscrew the adjusting screw (4 

mm unbraco), remove the small pipe (27) and ball (14) 

from the hole using a magneto. Then connect the pressure 

gauge by means of the gauge connection (option). Hydrau-

lic  pressure at full capacity: 320 bar/4640 psi.

Possible faults and how to overcome them

1.  

The jack does not lift to maximum position even though 

the air motor is running: refill with oil.

2.  

The air motor runs slowly or stops: check air supply 

(minimum 9 bar/130 psi); the air filter (handle drawing 

no. 23) is dirty and needs cleaning or changing.

3.  

The load is dropping: change valve cores in pump (re-

pair kit 0907000).  

IMPORTANT:  

the valve cores are to be tightened 

slightly only, tighten to a torque setting of 10 Nm.

4.  

The cylinder is leaking: Change cylinder seals (repair kit 

0903300).

Spare parts

Replace worn or broken parts with genuine jack manufac-

turer supplied parts only.

Destruction

Oil must be drained off and legally disposed of.

(Translation of original text)

3

Summary of Contents for 25-2AP

Page 1: ...166 Fax 45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk donkraft User s guide Air hydraulic Jack Betriebsanleitung Lufthydraulischer Heber DK GB DE 25 2AP Capacity 25 000 10 000 kg DK SE NO FI GB NL DE ES PL FR 0825021 220304 ...

Page 2: ...e 26 mod uret Derved ledes olien udenom den normale trykluftbetjente sænkeventil Håndtaget kan stilles i 4 forskellige positioner ved at trække i håndgrebet og vippe til ønsket position Støjemission Det A vægtede lydtryksniveau er max 80 dB A Vedligehold Vedligehold og reparation må kun foretages af kvalificeret personale Dagligt Som andet luftværktøj kræver luftmotoren olie til smøring af bevægel...

Page 3: ... bypass the normal air controlled lowering valve The handle offers 4 different positions by pulling the re lease grip and tipping Noise emision The A weighted sound pressure level is max 80 dB A GB Maintenance Maintenance and repair must always be carried out by qualified personnel Daily Like other pneumatic tools the air motor requires oil for lubricating Lubricate the air motor by injecting a li...

Page 4: ...ormale druckluftbetätigte Senkventil herum geleitet Der hebel kann in 4 verschiedene Positionen gestellt werden indem am Handgriff gezogen und der Hebel in die gewünschte Position gekippt wird Lärmemission Der A bewertete Schalldruckpegel beträgt max 80 dB A Wartung Wartungs und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizier tem Personal durchgeführt werden Täglich Genau wie anderes Luftwerkzeug erf...

Page 5: ...par air comprimé La poignée peut être réglée dans 4 positions Pour ce faire tirez et faites basculer dans la position souhaitée Émission de bruit le niveau acoustique pondéré A s élève à 80 dB A maximum Maintenance L entretien et les réparations doivent être exclusivement con fiés à du personnel qualifié Entretien quotidien Comme tout outil pneumatique le moteur pneumatique a besoin d huile pour l...

Page 6: ...sätt leds oljan utanför den normala tryckluftsstyrda sänkningsventilen Handtaget kan ställas in i 4 olika lägen genom att du drar i handtaget och vinklar det till önskat läge Bulleremission Den A viktade ljudtrycksnivån är högst 80 dB A Underhåll Underhåll och reparation får endast utföras av kvalificerad personal Dagligen Som andra luftverktyg kräver luftmotorn att du smörjer rörliga delar med ol...

Page 7: ...iilin ulkopuolelle Kahva voidaan siirtää että 4 eri asentoon painamalla polj inta ja kallistamalla haluttuun asentoon Melutaso A painotettu äänenpainetaso on enintään 80 dB A Kunnossapito Kunnossapito ja korjaus on annettava valtuutetun ammat tilaisen tehtäväksi Päivittäin Muiden ilmalaitteiden tapaan ilmamoottorin liik kuvia osia on voideltava öljyllä Voitele ilmamoottori ruiskut tamalla öljykann...

Page 8: ...aalklep De hendel kan in 4 verschillende standen worden gezet door aan de vrijgavehendel en de kantelschakelaars te trekken Geluidsemissie het A gewogen geluidsdrukniveau is max 80 dB A NL Onderhoud Onderhoud en reparaties moeten altijd worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel Dagelijks net als andere pneumatische gereedschappen gebruikt de luchtmotor olie voor smering Smeer de lucht motor ...

Page 9: ...ticamente El mango puede colocarse en 4 posiciones distintas ti rando del asa y colocándolo en la posición deseada Emisión de ruidos El nivel de ruido A ponderado es como máximo 80 dB A Mantenimiento El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualificado Diariamente El motor de aire como cualquier herrami enta de estas características requiere que se engrasen ...

Page 10: ...yjnego Uwolnij klucz Unbrako 4 mm z taśmy i zdejmij guzikową osłonę 19 po czym powoli przekręcaj odsłoniętą w ten sposób śrubę regulacyjną 26 przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara Olej będzie wtedy omijał normal nie sterowany pneumatycznie zawór opuszczający Dźwignia ma 4 różne pozycje między którymi przestawia się ją przez pociąganie za uchwyt zwalniający i odchylanie jej Emisja hałasu Po...

Page 11: ...niez nacznie momentem o wartości 10 Nm 4 Cylinder przecieka Wymień uszczelniacze cylindra zestaw naprawczy 0903300 Części zamienne Części zużyte lub uszkodzone zastępuj wyłącznie oryginal nymi częściami producenta Usuwanie urządzenia Olej musi zostać spuszczony i przepisowo usunięty Translation of original text 11 ...

Page 12: ...25 2AP Montering af slanger Mounting of Hoses Montage von Schläuchen DK GB DE 12 ...

Page 13: ...Fittings 14 02 512 00 1 Fitting Fitting Fittings 15 02 516 00 2 Fitting Fitting Fittings 16 02 518 00 2 Hjul Wheel Rad 17 02 520 00 2 Skrue Screw Schraube 18 02 582 00 2 Seegerring Circlips Schlissring 19 02 648 00 1 Prop Plug Füllpfropfen 20 02 766 00 2 Skive Disc Scheibe 21 44 007 24 1 Beskyttelsesplade Protection plate Schutzplatte 22 44 008 00 2 Bøsning Bushing Buchse 23 44 009 03 1 Håndtag Ha...

Page 14: ...90 727 60 90 728 42 14 ...

Page 15: ...s Valve cartridge Ventileinsatz 29 90 704 00 1 Afstandsbøsning Distance bushing Abstandsbuchse 30 90 707 12 1 Pakboks Packing box Pakmutter 31 90 728 42 1 Luftmotor Air motor Luftmotor 32 90 729 40 1 Pumpeblok AP Pump block Pumpenblock 33 90 814 00 1 Lyddæmpersvøb Sound absorber mat Schalldämpfer 34 91 128 00 2 Ventilindsats Valve cartridge Ventileinsatz 09 074 00 Pakningssæt Repairkit Dichtungssa...

Page 16: ...44 951 96 16 ...

Page 17: ...Slangeklemme Hose clamp Schlauchklemme 19 02 436 00 1 Møtrik Nut Mutter 20 02 439 00 1 Fitting Fitting Fitting 21 02 495 00 1 Fitting Fitting Fitting 22 02 506 00 1 Fitting Fitting Fitting 23 02 511 00 1 Fitting Fitting Fitting 24 02 514 00 1 Fitting Fitting Fitting 25 44 101 31 1 Plombering Sealing wire Sicherungsdraht 26 44 951 73 1 Overdel Topcover Topblech 27 44 951 77 1 Plombering Sealing wir...

Page 18: ...boden 16 90 747 00 1 Mellemcylinder Middel cylinder Mittelzylinder 17 90 748 00 1 Stempelstok Piston rod Kolbenstange 18 90 749 00 1 Hovedcylinder Main cylinder Hauptzylinder 09 033 00 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz DK GB DE 25 2AP DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedelsnummer Alle hoveddele kan ikke fo...

Page 19: ...Tire Compressed Nitrogen HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE 19 ...

Page 20: ...N 1915 EN12312 19 i The Supply of Machinery Safety Regula tions 2008 UK only Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 jest upoważniony do sporządzania dokumentacji technicznej Lufthydraulisk donkraft 25 2AP er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmelser 2006 42 EC EN 1915 EN12312 19 og The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 gælder kun for UK Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 880...

Reviews: