background image

Montering

 

af ophæng

1.  Løft saksedonkraften ud af kartonen og anbring don-

kraften i den ønskede højde (f.eks. på et bræt) mellem 

liftens kørebaner.  

Advarsel:

 Løft kun i top-bjælken med ubrudt sam-

mensnørring! I modsat fald understøttes topbjælken 

ikke af cylinderen, og saksen falder sammen ved 

udløsning af sikkerhedsstop.

  2.  Bryd stripsene. Tag den separate karton med ophæng 

og monter flanger og rulleaksler med ruller i de huller, 

som giver saksedonkraften den ønskede højde i for-

hold til kørebaner og gulv. Såvel flanger som rulleaks-

ler har flere monteringsmuligheder 

(se Fig. 1)

. Endelig 

kan højden ændres 12,5 mm ved at vende de sorte 

udtræksarme i donkraften.  

Advarsel:

 Husk igen at montere skrue 0263000 for at 

sikre udtrækkene mod nedstyrtning! 

  3.  Når saksedonkraften sidder i den rigtige højde, 

smøres rulleakslerne, og samtlige skruer og møtrikker 

spændes omhyggeligt.     

  Assembly

 

 

Instructions for Support Arms

  1.  Lift the jacking beam out of the box (you may cut open 

the box), and place the jacking beam be-tween the 

ramps in the desired height above the floor, e.g. on a 

wooden board.  

Warning:

 Only lift with top beam and main frame tied 

together! If not tied together cylinder will not support 

the top beam when being lifted, and the top beam will 

crash when releasing the safety stop.

  2.  Cut the strips. Take the separate box with the support 

arms and mount flanges and axles with rolls in holes 

depending on the desired top beam minimum height 

compared to the ramps and floor. Be aware that you 

may have multiple choices for both flanges and axles 

(please refer to fig. 1)

. You may also alter the height 12,5 

mm by turning the black support arms in the main 

frame.  

Warning:

 Remember to assembly the screws 

0263000 again to secure the support arms against 

crashing.

  3.  Having placed the jacking beam in the right position 

grease the axles. Tighten screws and nuts thoroughly. 

 Montageanleitung

 

 

für Aufhängungen

  1.  Den Scherenheber aus der Box heben und diesen zwi-

schen den Rampen in der gewünschten Höhe anbringen, 

z.B. auf einer Unterstützung. 

Warnung:

 Die Traverse 

und den Bodenrahmen nur heben, wenn der Heber zu-

sammen gebunden ist. Anderen falls wird die Traverse 

nicht vom Zylinder unterstützt, und der Scherenheber 

wird sich beim Betätigen des Auslösers ohne Sicherheits-

stopp zusammenklappen.

  2.  Die Gürtel brechen. Die separate Box mit Aufhängungen 

nehmen, und die Flansche und Rollenachsen mit Rollen 

in den Löchern montieren, so dass der Scherenheber in 

der gewünschten Höhe im Verhältnis zum Fußboden und 

Fahrbahn angebracht wird. Die Flansche und Rollenach-

sen haben mehrere Montagemöglichkeiten 

(Siehe fig. 1)

Die Höhe kann auch um 12,5 mm beim Umkehren der 

schwarzen Auszüge im Scheren heber geändert werden. 

Warnung:

 Vergessen Sie nicht, die Schrauben 0263000 

wieder zu montieren um den Scherenheber vor Ausklap-

pen und Absturz zu sichern.

  3.  Die Rollenachsen im montierten Zustand ölen. Gleichzei-

tig alle Schrauben und Mutter sorgfältig zuspannen. 

 Notice

 

 

d’assemblage du jeu d’accroches

  1.  Enlever la traverse du carton et poser le traverse à 

l’hauteur désirée 

(p. ex. sur une planche)

 entre les rails du 

pont. 

Avertissement:

 Seulement lever la poutre su-

périeure avec le ruban intact! Sinon la poutre supérieure 

n’est plus supportée par le vérin et la traverse va s’écrou-

ler au dégagement de l’arrêt de sûreté.

  2.  Couper les rubans. Monter le jeu d’accroches 

(en carton  

séparé)

 avec les brides et les axes de rouleau dans les 

trous correspondant à l’hauteur desirée par rapport au 

sol et aux rails. Tant pour les brides que pour les axes de 

rouleau il y a plusieures possibilités de montage.  

En plus, il est possible de changer l’hauteur de 12,5 mm 

en tournant les bras rallonges noir de la traverse. 

Aver-

tissement:

 N’oubliez pas d’assurer de nouveau les bras 

rallonges 0263000 noirs contre chute! 

  3.   Après avoir monté la traverse à l’hauteur désirée, grais-

ser les axes de rouleau et serrer tous les vis et écrous 

soigneusement.

D

N

DK

GB

F

 

Fig. 1

Summary of Contents for SD26PHL

Page 1: ...166 Fax 45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk Saksedonkraft User s guide Air hydraulic Jacking Beam Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber D...

Page 2: ...ly Montageanleitung f r Aufh ngungen 1 Den Scherenheber aus der Box heben und diesen zwi schen den Rampen in der gew nschten H he anbringen z B auf einer Unterst tzung Warnung Die Traverse und den Bod...

Page 3: ...ls van de hefbrug op de gewenste hoogte m b v bijvoorbeeld houten planken Waarschuwing Zorg ervoor dat u de krik alleenheft als de hafbalk en het basisframe aan elkaar vastge bonden zijn Enkel de krik...

Page 4: ...Fig 2 Fig 3 det viste oph ng er kun et eksempel the supports shown are only an example die Aufh ngungen sind nur Beispiele...

Page 5: ...tt f rhindra att produkten kollapsar ihopsjunkna st dar mar rullar utan styrning osv m ste st darmarna s kras genom att l sas n r st den st r stadigt p b da sidor De tillh rande st den inkluderar 2 fy...

Page 6: ...hedsstop ved at dreje modsat S nkning Pump lidt op for at muligg re udl sning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre greb til udl serventil og det h jre greb til udl sning af s...

Page 7: ...ges Air supply through gland on the rear side pipe thread Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nea rest safety stop by turning opposite Lowering Lift a little to allow release of safety...

Page 8: ...ckseite WRG Betrieb Heben Den linken Ausl sergriff links drehen Danach rechts drehen um den Heber zum n chsten Sicherheitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Ausl sung des S...

Page 9: ...t d air l arri re WRG Utilisation Levage Tourner la poign e gauche dans le sens horaire Rebaisser jusqu atteindre le cran d arr t de s curit le plus proche en tournant dans le sens oppos Abaissement L...

Page 10: ...att vrida t motsatt h ll S nkning Pumpa upp lite f r att m jligg ra utl sning av s kerhetsstoppet Vrid de b da plasthandtagen motsols det v nstra handtaget f r utl sarventilen och det h gra handtaget...

Page 11: ...omaisuusvahinko Kokoaminen Katso kappale Tukivarsien asennusohjeet edellisilt sivuilta K ytt Nosto K nn vasenta kahvaa my t p iv n Laske l himp n suojarajoittimeen k nt m ll vastakkai seen suuntaan La...

Page 12: ...tot de eerstvol gende veiligheidsstop door de hendel in tegenoverge NL stelde richting te draaien Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels...

Page 13: ...ra ci n del tope de seguridad Gire ambos man dos en direcci n contraria a las agujas del reloj v lvu la de alivio a la izquierda liberaci n del tope de seguridad a la derecha Ambos mandos regres an au...

Page 14: ...SD20PHL SD26PHL...

Page 15: ...2 024 00 62 024 00 2 Sadel Saddle Sattel 30 62 201 00 62 201 00 1 Bundramme kmpl Bottom frame Bodenrahmen 31 62 202 00 62 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor half with tank Scherenh lfte m Beh lter 32...

Page 16: ...493 00 2 Fitting Fitting Fitting 6 02 564 00 02 564 00 1 Lydd mper Sound absorber Schalld mpfer 7 62 221 00 62 221 00 1 Frontpanel Front panel Frontfeld 8 62 222 00 62 222 00 2 Fangeleje Flange beari...

Page 17: ...j lke komplet Top beam complete Traverse komplett 1 02 102 00 02 102 00 4 Skive Disc Scheibe 2 02 308 00 02 308 00 4 Skrue Screw Schraube 3 62 204 00 62 204 00 1 Topbj lke Top beam complete Traverse k...

Page 18: ...91 200 30 91 200 36...

Page 19: ...1 Fitting Fitting Fitting 12 02 016 00 02 016 00 2 M trik Nut Mutter 13 02 047 00 02 047 00 1 Fjeder Spring Feder 14 02 054 00 02 054 00 1 Fjeder Spring Feder 15 02 078 00 02 078 00 1 Fjeder Spring Fe...

Page 20: ...otor complete Luftmotor komplett 1 02 347 00 02 347 00 1 Skrue Screw Schraube 2 90 267 03 90 267 02 1 St tteskive Back up ring St tzscheibe 3 90 267 12 90 267 10 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben...

Page 21: ...Description Beschreibung 91 230 00 91 230 00 Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O ring 2 01 029 00 01 029 00 1 O ring O ring O ring 3 01 155 00...

Page 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D...

Page 23: ...ndlebase cpl Spindelboden kpl 1 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 2 62 141 00 1 Forl nger Extention Verl ngerung 3 62 143 00 1 Justerbar sadel Adj saddle Justerbare Sattel 4 62 236 00 1...

Page 24: ...aerohidr ulicas SD20PHL SD26PHL son conforme con las directrices sobre m quinaria Di rectiva 2006 42 EC y EN1494 incl enmiendas y en conformidad con las directrices nacionales relevantes Lufthydrauli...

Reviews: