background image

 B25-2 

  

Waarschuwingen en  

Veiligheidsvoorschriften

  1.  

De krik mag enkel bediend worden door opgeleid 

personeel dat deze handleiding gelezen en 

begrepen heeft.

 

2.

  Vermijd overbelasting. De capaciteit mag niet 

overschreden worden.

 

3.

  De krik mag enkel gebruikt worden op een vlakke, 

effen en stabiele ondergrond. 

 

4.

  De wielen van het voertuig moeten naar voren 

gedraaid zijn en op de rem staan of geblokkeerd 

zijn.

 

5.

  De krik dient uitsluitend om te heffen. Ondersteun 

het voertuig altijd met goedgekeurde assteunen 

als er onder het voertuig gewerkt wordt.

 

6.

  Til het voertuig alleen op op de hefpunten die 

voorgeschreven zijn door de fabrikant en alleen 

centraal op het hefzadel. 

 

7.  

Het is verboden zich in, op of onder een voertuig 

te bevinden dat opgetild wordt of dat alleen met 

een krik ondersteund wordt.

 

8.

  De krik mag met max. 2 standaardverlengstukken 

boven mekaar gebruikt worden.

 

9.

  Aan de krik - inclusief het overdrukventiel - mag 

niks gewijzigd worden.

 

10. 

Max. toegelaten luchtdruk: 12 bar/170 psi. 

 11.   

Het niet correct navolgen van deze 

waarschuwingen kan ertoe leiden dat de lading 

naar beneden valt of dat de krik omkantelt. Dit kan 

letsels of schade aan het materiaal veroorzaken.

Montage

Voor de ingebruikname en daarna met regelmatige 

tussenpozen moeten alle beweeglijke delen gesmeerd 

worden met olie. Luchtaansluiting: ¼” WRG. Volledige 

capaciteit wordt bereikt na 9 bar. Max. luchtdruk:12 

bar/170 psi. 

Gebruiksaanwijzing

Optillen:

 Draai de regelklep boven op het handvat 

naar rechts, tot de pomp start. 

Zakken:

 Draai de regelklep naar links. Het is aan te 

bevelen om de krik altijd volledig te laten zakken om 

de hefcilinder te ontzien.

De bedieningshendel 

kan in 3 verschillende standen 

gezet worden door op de pedaal te duwen en hem in 

de gewenste stand te zetten.  

Veiligheidshulpstuk 

(extra uitrusting)

:

 Controleer of 

de geleidepen onderaan de cilinder in de opening in 

het veiligheidsplaatje valt.

NL

Onderhoud

Onderhoud en reparatie moeten uitgevoerd worden 

door bevoegd personeel.

Zoals ander pneumatisch materiaal heeft de 

luchtmotor olie nodig om de beweeglijke delen te 

smeren. Gebruik bij voorkeur een luchttoevoer met 

filter/waterafscheider en oliesmering.

Dagelijks:

 Smeer de luchtmotor door een beetje olie in 

de luchtaansluiting van de hendel te spuiten met een 

oliekan en daarna de cilinder helemaal naar boven op 

te pompen. Neem er nu de luchtslang af en spuit nog 

wat olie in de luchtaansluiting, koppel de slang weer 

aan en laat de krik zakken door de bedieningshendel 

naar links te draaien om de cilinderwanden te smeren.

Maandelijks:

 Maak de waterafscheider van de 

luchtvoorziening leeg en vul de oliesmering met olie. 

Smeer alle beweeglijke delen met olie. Controleer 

tegelijkertijd ook de krik en de verlengstukken op 

beschadigingen of opvallende slijtage. 

Olie bijvullen:

 Verwijder de kast en maak de vulklep 

aan de zijkant van het reservoir los. Het correcte 

oliepeil is tot aan de onderkant van de opening als 

de krik horizontaal staat en de cilinder zich helemaal 

beneden bevindt.  

Hoeveelheid olie: 

1,25 liter.  

Elke hydraulische olie van goede kwaliteit met 

viscositeit ISO VG 15 mag gebruikt worden.  

Gebruik nooit remvloeistof!

Veiligheidsinspectie 

Overeenkomstig de nationale bepalingen - maar 

minstens elk jaar - moet de krik nagekeken worden 

door een vakman: op beschadigingen, slijtage, het 

zadel op beginnende breuken, afstellen van het 

overdrukventiel, de cilinder en de pomp op lekken. 

Bovendien moet worden gecontroleerd of stickers met 

betrekking tot veiligheid goed leesbaar zijn. 

Storing zoeken

1.

   De krik kan niet volledig naar boven gebracht 

worden, ook al draait de pomp: vul olie bij. 

2.

   De luchtmotor draait langzaam of valt stil: de filter 

van de luchtaansluiting (figuur van de hendel, 

02 

511 00) is verstopt en moet schoongemaakt of 

vervangen worden.

3.

   De lading zakt: Vervang de klepkernen in de pomp.  

PAS OP:

 De klepkernen mogen maar licht 

aangehaald worden 

(aanhalen tot 10 Nm) 

-  

anders kunnen ze kapotgaan. 

4.

   De cilinder lekt olie (ook olie uit Ø2 opening in de 

middencilinder): Vervang de cilinderafdichtingen.

Reserveonderdelen

Vervang altijd versleten of defecte onderdelen door 

originele reserveonderdelen. Mogelijk zijn niet alle 

belangrijke onderdelen beschikbaar als een model uit 

productie is genomen. 

Vernietiging

Olie moet afgetapt worden en zoals de wet voorschrijft 

weggegooid worden.

(Translation of original text)

Summary of Contents for B25-2

Page 1: ... 45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Bærbar Lufthydraulisk donkraft User s guide Portable Air hydraulic Jack Betriebsanleitung Tragbarer lufthydraulischer Wagenheber DK GB DE DK FI NO SE GB NL DE ES B25 2 25 t 10 t FR RU 0825012 150911 ...

Page 2: ...olie til smøring af bevægelige dele Det anbefales at an vende luftforsyning med filter vandudskiller og olie smøreapparat Dagligt Smør luftmotoren ved at sprøjte lidt olie ind i håndtagets lufttilslutning med en oliekande og derefter pumpe cylinderen helt i top Tag nu luftslangen af og sprøjt yderligere lidt olie ind i lufttilslutningen tilslut slangen igen og sænk ved at dreje betjeningsgrebet mo...

Page 3: ...otor by injecting a little oil into the air connection on the handle and then lift to max position Disconnect the air hose inject further oil into the air connection reconnect the air hose and turn the control valve counter clockwise to lubricate the cylinder walls Monthly Empty water separator filter and fill oil lubricator with oil Lubricate all mechanical parts with a few drops of oil At the sa...

Page 4: ...Wartung Wartung und Reparatur nur von geübtem Personal ausfüh ren lassen Wie bei anderen Druckluftwerkzeugen fordert die Luftpumpe des Hebers Öl zur Schmierung der beweglichen Teile Es wird empfohlen einen Kompressor mit Druckluftöler und Filter zu verwenden Tächlich Den Luftmotor schmieren beim Einspritzen einiger Tropfen Öl im Luftanschluss des Hebels mit einer Ölkanne danach den Zylinder ganz a...

Page 5: ...du personnel qualifié doit entretenir ou réparer le cric Comme pour tout outillage pneumatique il faut lubrifier les pièces mobiles de la pompe Il est recommandé de monter séparateur d eau filtre et lubrificateur micro brouillard sur l alimentation en air comprimé Hebdomadaire Lubrifier le moteur à air en injectant avec une burette un peu d huile dans la jonction d air de la poignée Lever le cylin...

Page 6: ...orin liikkuvia osia on voideltava öljyllä On suositeltavaa käyttää ilmanottoa suodattimen vedenerottimen ja voitelulaitteen kanssa Päivittäin Voitele ilmamoottori ruiskuttamalla öljykannusta vähän öljyä kahvan ilmaliitäntään ja pumppaa sylinteri sen jälkeen täysin ylös Irrota ilmaletku ja ruiskuta lisää öljyä ilmaliitäntään kytke letku takaisin ja laske kiertämällä käyttökahvaa vastapäivään voidel...

Page 7: ...elar med olja Vi rekommenderar att du använder luftförsörjning med filter vattenavskiljare och oljesmörjningsapparat Dagligen Smörj luftmotorn genom att spruta lite olja i handtagets luftanslutning med en oljekanna och pumpa sedan cylindern helt i topp Ta av luftslangen och spruta ytterligare lite olja i luftanslutningen sätt på slangen igen och sänk genom att vrida handtaget motsols för att smörj...

Page 8: ... smeren Gebruik bij voorkeur een luchttoevoer met filter waterafscheider en oliesmering Dagelijks Smeer de luchtmotor door een beetje olie in de luchtaansluiting van de hendel te spuiten met een oliekan en daarna de cilinder helemaal naar boven op te pompen Neem er nu de luchtslang af en spuit nog wat olie in de luchtaansluiting koppel de slang weer aan en laat de krik zakken door de bedieningshen...

Page 9: ...en los componentes mecánicos Se recomienda utilizar suministro de aire con filtro separador de agua y un dispositivo lubricante Diariamente Lubrique el motor de aire inyectando un poco de aceite en la conexión de aire con una aceitera y a continuación eleve el cilindro hasta la posición máxima Luego desconecte el tubo de aire e inyecte un poco de aceite en la conexión de aire vuelva a conectar el ...

Page 10: ...пневмодвигатель путем введения масла в воздухоподвод на ручке и затем выдвинете шток домкрата в максимальное положение Отсоедините воздушный шланг введите немного масла в воздуховод подсоедините шланг опять и поверните регулирующий клапан против часовой стрелки чтобы смазать стенки цилиндра Ежемесячно очистите фильтр сепаратор и наполните лубрикатор маслом Смажьте все механические части капнув туд...

Page 11: ......

Page 12: ...B25 2 Slangeføring Hose guiding Schlauchfüring DK GB DE ...

Page 13: ...nsion 50 mm Verlängerung 50 mm 18 44 017 00 1 Forlænger 100 mm Extension 100 mm Verlängerung 100 mm 19 44 802 00 1 Chassis Frame Rahme 20 44 804 00 1 Kabinet Cabinet Kabinett 21 44 805 00 1 Fjederskål Spring seat Federsitz 22 44 806 00 2 Pal Pawl Stift 23 44 807 00 1 Lejetap Axle journal Lagerzapfen 24 44 810 00 1 Pedal Pedal Pedal 25 44 811 00 1 Lejebøsning Bearing bush Buchse 26 44 812 00 1 Pala...

Page 14: ...90 727 30 90 728 42 ...

Page 15: ...00 1 Låsering Locking ring Schliessring 13 02 292 00 2 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kuegl Ø6 5 14 02 425 00 1 Fitting Fitting Fitting 15 02 483 00 1 Prop Plug Pfropfen 16 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve Ûberdruckventil 17 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 19 02 753 00 1 Fjeder Spring Feder 20 02 931 00 1 Seegerring Circlip Seegerring 21 44 015 00 1 Lyddæ...

Page 16: ...90 870 00 Slangeføring Hose guiding Schlauchfüring DK GB DE ...

Page 17: ...hose Luftschlauch 23 90 796 55 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 24 90 871 00 1 Cylinderbund Cylinder bottom Zylinderboden 25 90 872 00 1 Beholder Reservoir Behälter 26 90 873 00 1 Mellemcylinder Middle cylinder Mittelcylinder 27 90 874 00 1 Stempelstok Piston rod Kolbenstange 28 90 875 00 1 Hovedcylinder Main cylinder Hauptzylinder 29 90 876 00 1 Pakbox Packing box Stopfbuchse 30 90 877 00 1 Dæm...

Page 18: ...und absorber Schalldämpfer 7 02 837 00 2 Skrue Screw Schraube 8 02 927 00 2 Fitting Fitting Fittings 9 42 020 00 1 Betjeningsventil Control valve Steuerventil 10 44 814 01 1 Ventil flange Valve flange Ventilflang 11 44 853 00 1 Håndtag Handle Griff 12 44 855 00 1 Tværbolt Transverse bolt Qverboltzen 13 44 856 01 1 Bæregreb Grip Tragkappe 14 44 857 00 1 Lyddæmper Sound absorber Schalldämpfer 15 90 ...

Page 19: ... 00 1 Kærvstift Tack Stift 6 02 302 00 2 Skrue Screw Schraube 7 42 001 00 1 Ventiloverpart Valve upper part Ventiloberteil 8 42 002 00 1 Ventilunderpart Valve lower part Ventilunterteil 9 42 003 00 1 Drejehåndtag Twist grip complete Drehscheibe komplett 10 42 004 01 1 Ventilspindel Valve rod Ventilspindel 11 42 005 00 1 Håndtagsaksel Axle for handle Achse für Drehscheibe 12 42 006 00 1 Ventilglide...

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 23: ...EHÖR DK GB DE Specialforlængeren må ikke anvendes sammen med andre forlængere DK GB DE Special extension may not be used with other extensions Special Verlängerungen darf nicht mit anderen Verlängerungen benutzt werden B25 2 DK GB DE B25 2 Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 44 870 00 1 Beslag Transit locking Transport Sicherung device DK GB DE DK GB DE B25 2 Art No Pcs Benævnelse Descri...

Page 24: ...800 está facul tado para elaborar el expediente técnico Пневмогидравлический домкрат моделей B25 2 соответствует требованиям Директивы по машинному оборудованию Директива 2006 42 EC и EN1494 Claus A Christensen Fanøvej 6 DK 8800 уполномочен составлять техническую документацию Bærbar Lufthydraulisk donkraft B25 2 er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 2006 42 EC og EN149...

Reviews: