background image

 

65-1AP / 65-1APH  

  

VAROITUKSET  

- turvatoimet

 

  1.  

Tunkkia saavat käyttää vain koulutetut henkilöt, jotka 

ovat lukeneet ja sisäistäneet tämän käyttöohjeen.

 

2.  

Varmista, että alue on tyhjä, ennen kuin käytät  

tunkkia.

 

3. 

Vältä ylikuormitusta. Kapasiteettia ei saa ylittää.

 

4.  

Nosta vain lentokonetyypin käyttöohjeessa  

mainituista nostokohdista ja vain nostosatulan  

keskikohdalta.

 

5.  

Tunkkia saa käyttää vain vaakasuoralla, tasaisella ja 

kantokykyisellä alustalla.

 

6.  

Käytä laitteessa vain alkuperäisiä lisävarusteita ja 

varaosia.

 

7.  

Tunkkia - ylipaineventtiili mukaan luettuna - ei saa 

muuttaa.

 

8.  

Tunkissa on paineenrajoitin, joka rajoittaa tunkin 

ilmanpaineen 8 baariin / 115 psi:hin. Suurin  

ilmanpaine paineenrajoittimen ulkopuolella on  

10 bar/145 psi. 

 

9.  

Näiden varoitusten laiminlyönti voi aiheuttaa sen, että 

kuorma putoaa tai tunkki pettää, mistä voi aiheutua 

henkilö- ja omaisuusvahinkoja.

Asennus

Huomaa, että tunkin valmistuksen aikana tehtaalla on 

välttämätöntä käyttää hieman öljyä voiteluun. Öljy voi 

kuljetuksen aikana valua laatikon pohjalle. Tämä on  

väistämätöntä, eikä siis ole merkki viasta.

Kahva on helpointa asentaa, kun tunkki käännetään 

ylösalaisin.

TÄRKEÄÄ:

 Letkut on kierrettävä kahvan laakeriputken 

ympärille piirroksen mukaan, Ø6 - Ø6 pikaliitäntä ja  

Ø8 - Ø8 

(Fig. 1)

VAROITUS: 

Älä käytä tunkkia tässä asennossa tai  

kyljellään - muuten on olemassa öljyvuodon vaara.

Paineilma lentokoneen renkaasta kytketään paineen- 

rajoittimeen letkun kautta liitännällä ¼” NPT tai ¼” WRG. 

Paineenrajoittimen ulkopuolella ei saa kytkeä ylin 10 

baarin / 145 psi:n paineilmaa. 

Ilmansyöttö paineilmapullosta voidaan kytkeä paineenra-

joittimen sivussa olevan pumppunipan kautta. Huomaa, 

että nostonopeus on pienempi.

Täysi nostokapasiteetti saavutetaan paineella 8 bar / 115 

psi.

Käyttö

Nostaminen:

 Paina ylä painiketta.

Laskeminen:

 Paina alhaisinta painiketta. Nostosylinterin 

suojaamiseksi on suositeltavaa laskea tunkki aina aivan 

alas.

Hätälasku:

 Jos ilmansyöttö tai tunkki pettää, lentokone 

voidaan hätätapauksessa laskea sisäänrakennetun 

hätälaskuventtiilin avulla. Vedä varmistusnaru irti, ota 4 

mm:n kuusioavain, joka on kiinnitetty kahvan yläpuolelle, 

irrota suojus (19) ja kierrä varovasti alla olevaa säätöruu-

via (26) vastapäivään. Näin öljy johdetaan normaalin 

paineilmakäyttöisen laskuventtiilin ulkopuolelle.

FI

Pikahva voidaan siirtää että 4 eri asentoon painamalla 

poljinta ja kallistamalla haluttuun asentoon.   

Melutaso: 

A-painotettu äänenpainetaso on enintään 80 

dB(A).

Kunnossapito

Kunnossapito ja korjaus on annettava valtuutetun ammat-

tilaisen tehtäväksi.

Päivittäin: 

Muiden ilmalaitteiden tapaan ilmamoottorin 

liikkuvia osia on voideltava öljyllä. Voitele ilmamoottori 

ruiskuttamalla öljykannusta vähän öljyä kahvan ilmali-

itäntään, ja pumppaa sylinteri sen jälkeen täysin ylös. 

Irrota ilmaletku ja ruiskuta lisää öljyä ilmaliitäntään, kytke 

letku takaisin ja paina alhaisinta painiketta voidellaksesi 

sylinterin seinät.

Kuukausittain:

 Voitele kaikki liikkuvat osat öljyllä.  

Tarkista samalla, ettei tunkissa ja jatkeissa näy  

vaurioita tai epänormaalia kulumista.

Öljyn lisäys: 

Öljyä lisätään kehyksen vasemmassa 

sivussa olevasta reiästä (8). Oikea öljytaso on reiän  

alareunassa, kun tunkki on vaakasuorassa ja sylinteri 

täysin alhaalla.  

Öljymäärä: 

3,5 litraa. Laitteessa voidaan käyttää mitä 

tahansa laadukasta hydrauliöljyä, jonka viskositeetti on 

ISO VG 15.  

Älä koskaan käytä jarrunestettä!

Turvallisuuden tarkistaminen

Asiantuntijan on tarkastettava tunkki kansallisten määräy-

sten mukaan, kuitenkin ainakin kerran vuodessa vauri-

oiden, epänormaalin kulumisen, ylipaineventtiilin säädön 

sekä sylinterin ja pumpun vuotojen varalta.

Manometrin liittäminen:

 Manometri voidaan liittää 

säätöruuvin (26) reikään. Irrota suojus (19), ruuvaa 

säätöruuvi irti (4 mm:n kuusioavain) ja irrota väliputki (27) 

ja kuula (14) reiästä. Manometri liitetään manometriliitän-

nällä (lisävaruste), johon kuuluu tiiviste. Hydraulipaine 

täydellä kapasiteetilla: 425 bar / 6 160 psi.

Vianmääritys

1.  

Tunkki ei pysty nostamaan aivan ylös, vaikka pumppu 

käy: Lisää öljyä.

2.  

Ilmamoottori käy hitaasti tai ei käy lainkaan: Tarki-

sta ilmansyöttö (väh. 8 bar / 115 psi); ilmaliitännän 

suodatin (kahvan piirros, nro 23) on tukossa, ja se on 

puhdistettava tai vaihdettava. 

3.  

Kuorma vajoaa: Vaihda pumpun venttiilin sisukset 

(tiivistesarja 0907000).  

HUOMAA: 

Venttiilin sisuksia saa kiristää vain hieman 

(momentti 10 Nm) - muuten ne voivat vaurioitua.

4.  

Öljyvuoto sylinteristä: Vaihda sylinterin tiivisteet  

(tiivistesarja 0903420). 

Varaosat

Vaihda kuluneiden tai viallisten osien tilalle vain alkupe-

räisiä varaosia. Kaikkia pääosia ei voida toimittaa mallin 

tuotannon lopettamisen jälkeen.

Hävittäminen

Tyhjennä öljy ja hävitä se lakimääräysten mukaisesti en-

nen tuotteen hävittämistä. 

(Translation of original text)

Summary of Contents for 65-1AP

Page 1: ... 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk donkraft User s guide Air hydraulic Jack Betriebsanleitung Lufthydraulischer Heber DK GB DE 65 1AP Capacity 65 000 kg 65 1APH Capacity 65 000 kg DK FR NO SE GB FI DE NL ES PL 0825020 200917 ...

Page 2: ...rue 26 mod uret Derved ledes olien udenom den normale trykluftbetjente sænkeventil Håndtaget kan stilles i 4 forskellige positioner ved at trække i håndgrebet og vippe til ønsket position Støjemission Det A vægtede lydtryksniveau er max 80 dB A Vedligehold Vedligehold og reparation må kun foretages af kvalificeret personale Dagligt Som andet luftværktøj kræver luftmotoren olie til smøring af bevæg...

Page 3: ... will then bypass the normal air controlled GB lowering valve The handle offers 4 different positions by pulling the release grip and tipping Noise emision The A weighted sound pressure level is max 80 dB A Maintenance Maintenance and repair must always be carried out by qualified personnel Daily Like other pneumatic tools the air motor requires oil for lubricating Lubricate the air motor by injec...

Page 4: ...ruck DE luftbetätigte Senkventil herum geleitet Der Teleskophebel kann in 4 verschiedene Positionen gestellt werden indem am Handgriff gezogen und der Hebel in die gewünschte Position gekippt wird Lärmemission Der A bewertete Schalldruckpegel beträgt max 80 dB A Wartung Wartungs und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden Täglich Genau wie anderes Luftwerkzeug ...

Page 5: ...ée par air comprimé La poignée peut être réglée dans 4 positions Pour ce faire tirez et faites basculer dans la position souhaitée Émission de bruit le niveau acoustique pondéré A s élève à 80 dB A maximum Maintenance L entretien et les réparations doivent être exclusivement confiés à du personnel qualifié Entretien quotidien Comme tout outil pneumatique le moteur pneumatique a besoin d huile pour...

Page 6: ...ätt leds oljan utanför den normala tryckluftsstyrda sänkningsventilen Handtaget kan ställas in i 4 olika lägen genom att du SE drar i handtaget och vinklar det till önskat läge Bulleremission Den A viktade ljudtrycksnivån är högst 80 dB A Underhåll Underhåll och reparation får endast utföras av kvalifi cerad personal Dagligen Som andra luftverktyg kräver luftmotorn att du smörjer rörliga delar med...

Page 7: ...iilin ulkopuolelle FI Pikahva voidaan siirtää että 4 eri asentoon painamalla poljinta ja kallistamalla haluttuun asentoon Melutaso A painotettu äänenpainetaso on enintään 80 dB A Kunnossapito Kunnossapito ja korjaus on annettava valtuutetun ammat tilaisen tehtäväksi Päivittäin Muiden ilmalaitteiden tapaan ilmamoottorin liikkuvia osia on voideltava öljyllä Voitele ilmamoottori ruiskuttamalla öljyka...

Page 8: ...de daalklep De hendel kan in 4 verschillende standen worden NL gezet door aan de vrijgavehendel en de kantelschake laars te trekken Geluidsemissie het A gewogen geluidsdrukniveau is max 80 dB A Onderhoud Onderhoud en reparaties moeten altijd worden uitge voerd door gekwalificeerd personeel Dagelijks net als andere pneumatische gereedschap pen gebruikt de luchtmotor olie voor smering Smeer de lucht...

Page 9: ...umáticamente El mango puede colocarse en 4 posiciones distintas tirando del asa y colocándolo en la posición deseada ES Emisión de ruidos El nivel de ruido A ponderado es como máximo 80 dB A Mantenimiento El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualificado Diariamente El motor de aire como cualquier herramienta de estas características requiere que se engra...

Page 10: ...dzie wtedy omijał normalnie sterowany pneumatycznie zawór opuszczający Dźwignia ma 4 różne pozycje między którymi przestawia się ją przez pociąganie za uchwyt zwalniający i odchylanie jej Emisja hałasu Poziom ciśnienia akustycznego wynosi mak symalnie 80 dB A Konserwacja Wszelkie czynności konserwacyjne i naprawcze należy powierzać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi Każdego dnia P...

Page 11: ......

Page 12: ...65 1AP 65 1APH Montering af slanger Mounting of Hoses Montage von Schläuchen DK GB DE ...

Page 13: ...10 00 1 Fitting Fitting Fittings 15 02 512 00 02 512 00 1 Fitting Fitting Fittings 16 02 516 00 02 516 00 2 Fitting Fitting Fittings 17 02 520 00 02 520 00 2 Skrue Screw Schraube 18 02 582 00 02 582 00 2 Seegerring Circlips Schlissring 19 02 648 00 02 648 00 1 Prop Plug Füllpfropfen 20 02 766 00 02 766 00 2 Skive Disc Scheibe 21 44 007 24 44 007 24 1 Beskyttelsesplade Protection plate Schutzplatte...

Page 14: ...90 727 50 90 728 40 ...

Page 15: ... 5 15 02 425 00 02 425 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Pfropfen 17 02 503 00 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve Ûberdruckventil 18 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter 19 02 584 00 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 20 02 753 00 02 753 00 1 Fjeder Spring Feder 21 02 931 00 02 931 00 1 Seegerring Circlip Schlissring 22 44 015 00 44 015 00 1 Lyddæmpe...

Page 16: ...44 951 96 ...

Page 17: ... 00 4 Slangeklemme Hose clamp Schlauchklemme 19 02 436 00 1 Møtrik Nut Mutter 20 02 439 00 1 Fitting Fitting Fitting 21 02 495 00 1 Fitting Fitting Fitting 22 02 506 00 1 Fitting Fitting Fitting 23 02 511 00 1 Fitting Fitting Fitting 24 02 514 00 1 Fitting Fitting Fitting 25 44 101 31 1 Plombering Sealing wire Sicherungsdraht 26 44 951 73 1 Overdel Topcover Topblech 27 44 951 77 1 Plombering Seali...

Page 18: ...741 31 90 741 41 1 Spindel Spindel Spindel 13 90 743 25 90 743 30 1 Hovedcylinder Main cylinder Hauptzylinder 09 034 20 09 034 20 Pakningssæt Repair kit Dictungssatz DK GB DE 65 1AP 65 1APH DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedels nummer Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophør af model...

Page 19: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE Tire Compressed Nitrogen ...

Page 20: ...iente técnico Powietrzne hydrauliczne Podnośnik 65 1AP 65 1APH spełnia wymagania dyrektywy maszynowej 2006 42 WE i EN 1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 jest upoważniony do sporządzania dokumentacji technicznej Lufthydraulisk donkraft 65 1AP 65 1APH er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser 2006 42 EC EN 1915 og EN12312 19 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 er bemyn ...

Reviews: