background image

9

10

•    Do not pull the helmet over your forehead as this can hinder your sight and thus reduces 

protection. 

•    Do not push the helmet towards the back of your head as this leaves your forehead 

unprotected.

•    Adjust the helmet by using the head ring and straps described below.
•    Check the adjustment before every ride.
•    Please try various sizes for comfort and security, ensuring that the helmet sits 

 

horizontally on your head. The front rim should fit approximately an inch above the 

rider’s eyebrows, and the back of the helmet should not touch the rider’s neck.

WARNING 

The helmet can only protect your head if it fits correctly, as displayed in Figure C. 

Never select a helmet that is too large for a child on the basis that they will “grow into it”.
If after adjustment the helmet does not fit properly, do 

not

 use the helmet.

3. Adjustment of the head ring

Almost all ABUS helmets are available in 2 sizes. 

 

Both sizes of the ABUS Horseback Riding Helmet can be 

 

adjusted to the individual head size, depending on the 

 

type, with the following head ring fitting systems. 

 

The head ring tightens or loosens the helmet around  

your head to help ensure the helmet is in place while  

riding. Figure D illustrates how the head ring can be  

adjusted for each rider. In order to ensure that the 

 

helmet remains in position while riding, adjust the 

 

retention system until movement on the helmet on  

the head is minimal, both for front-to-rear and 

 

side-to-side movement. To test out whether the helmet  

is on your head tightly enough, you can gently nod your 

 

head back and forth. If the helmet falls over your forehead 

 

or onto your neck, it should be readjusted to a tighter fit.

4.  Adjustment of the straps

The helmet is designed to be retained by straps under the lower jaw. See illustration 2. 

When wearing the helmet for the first time, please adjust the straps so that they meet 

tightly and comfortably beneath the ears. Adjust the straps by opening the triangular lock 

and then locking it again when you have found the right position. The easily adjustable 

triangular locks (Figure 1) on both sides, with their optional fastener (Figure 1) help you in 

doing so.
The lock on the chin strap is intended to be resistant to opening by a child and must be 

secured properly before every ride. Listen for the “click” to know it is properly fastened 

and to prevent accidental displacement. Make sure the chin-guard, which must be locked 

before every ride, doesn’t lie on the jaw-bone (Figures 3-5).
After adjustment, the overlapping straps can be secured with the strap clip (Figure 6). 

Should the straps be too long, please cut them down to the required length and seal the 

ends with a match flame to prevent fraying. If you choose to cut the excess strap on the 

chinstrap, leave a protrusion of approx. 2 inches or 4 cm above the lock. Have an adult heat 

the cut ends carefully with a match or lighter to prevent the webbing from unravelling. Be 

careful with high heat near the helmet because the strap and helmet are flammable. Do 

not allow the webbing to catch fire. Avoid contact with melted nylon.

5. Proper maintenance and care

•    Before each use, the helmet (including its fit and condition) must be checked.
•    Regularly check the helmet for signs of damage.
•    Do not alter the specification of this helmet as it will reduce its protective effect.
•    Do not modify or use the helmet for any purpose other than as intended.

•    Do not apply stickers or paint to the helmet as this can be damaging to the materials.

•    Do not remodel, modify or misuse the helmet.
•    Any non-observance of the instructions for use, as well as modifications, and improper 

use of the helmet may lead to exclusion of liability.

•    Store the helmet in a cool, dry and protected place. To protect the helmet from damage, 

transport the helmet in its original packaging or equivalent.

•    Do not expose the helmet to temperatures exceeding 60˚C (147°F). 
•    Do not store behind glass, for example in a car (risk of melting) or near heaters, etc.
•    If you suspect that the helmet has received a large impact, even if there is no visible 

damage, please purchase a new helmet.

•    In view of the unavoidable material fatigue, the helmet must be replaced at most 8 years 

 

after its production date even if it displays no clear visible or technical defects. Depen

-

ding on the degree of use and the specific conditions of use, a helmet may have to be 

replaced even earlier.

•   The helmet, inner pads and head ring can be cleaned using lukewarm water, 

 

solvent-free detergents and a soft cloth.

•   Only use original spare parts.
•   If the user experiences any reaction of any kind during use of the helmet, use of it should 

be discontinued immediately.

•   Do not place any objects in the ventilation holes, nor in the inside or the notch for the 

ABUS Quin sensor.

6. Disposal

At the end of its service life, dispose of the product in accordance with the applicable legal 

requirements. Please contact the local authority responsible for disposal if you have any 

queries. You may be able to obtain information on collection points, for example, from 

your local municipal or city administration, your local waste disposal company or your 

specialist dealer. Dispose of the packaging according to type. Separate the cardboard, foil 

and plastic elements for recycling, if recycling of such materials is available where you 

open the product. Dispose of the packaging according to type. Separate the cardboard, 

foil and plastic elements for recycling, if recycling of such materials is available where you 

open the product. 

7.  Safety Information

WARNINGS

•   Activities involving horses are inherently dangerous and accidents causing death, serious 

health problems and material damage can always happen. You are responsible for your 

own actions, decisions and safety. 

•   No helmet system can protect you from serious brain and/or neck injuries, including 

paralysis or death. To completely avoid these risks, you should not engage with horses.

•   In the event of an impact or blow, do not use this helmet. The helmet is designed to ab-

 

sorb shock by partial destruction of the shell and liner. There may be damage to the hel- 

 

met that is not visible to the user and the helmet may be no longer adequate to protect 

2

1

2

1

Summary of Contents for Pikeur AIRLUXE

Page 1: ... reguleerimissüsteem Система за регулиране на височината Sustav za podešavanje podesive visine Σύστημα ρύθμισης ύψους Córas coigeartaithe airde Augstuma regulēšanas sistēma Reguliuojamo aukščio nustatymo sistema Sistema għall aġġustament tal għoli aġġustabbli Sistem de reglare a înălţimii Sistem za nastavitev višine 2 1 Instruction manual 54 56 Инструкции за употреба 60 62 Upute za upotrebu 57 59 ...

Page 2: ... er richtig passt Probieren Sie deshalb verschiedene Größen aus und wählen die bei der der Helm fest und komfortabel auf dem Kopf sitzt Abb C Wählen Sie bei Kindern niemals einen zu großen Helm mit dem Gedanken dass sie hineinwachsen werden 3 Einstellung des Kopfrings ABUS Schutzhelme sind meistens in zwei Schalengrößen erhältlich Die Anpassung des Helmes auf die individuelle Kopfgröße kann je nac...

Page 3: ...ration of Conformity Hereby ABUS August Bremicker Söhne KG declares that the personal protective equipment PPE helmet is in compliance with the Regulation 2016 425 on personal protective equipment as brought into UK law The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address docs abus com This helmet conforms to the EN 1384 2017 VG 1 01 040 2014 12 norm for...

Page 4: ...as it will reduce its protective effect Do not apply stickers or paint to the helmet as this can be damaging to the materials Do not remodel modify or misuse the helmet Any non observance of the instructions for use as well as modifications and improper use of the helmet may lead to exclusion of liability Store the helmet in a cool dry and protected place To protect the helmet from damage transpor...

Page 5: ...le helmets reduce the likelihood of injury in certain circumstances injury cannot prevented In particular helmets are not designed to protect the head in the event that a horse is out of control and walks on top of its rider To improve protection please observe the following guidelines 1 Intended usage This helmet is intended solely for equestrian sports However even these activities are inherentl...

Page 6: ...e flammable Do not allow the webbing to catch fire Avoid contact with melted nylon 5 Proper maintenance and care Before each use the helmet including its fit and condition must be checked Regularly check the helmet for signs of damage Do not alter the specification of this helmet as it will reduce its protective effect Do not modify or use the helmet for any purpose other than as intended Do not a...

Page 7: ...significant damage and as such all users should refrain from dropping the helmet any height onto a person or object Important Riding helmets must be replaced after an accident regardless of the severity of such accident Even if no external damage is visible the helmet may have fine hairline cracks these reduce the protective effect considerably during the next fall For the same reason you should n...

Page 8: ...tretien appropriés Avant chaque utilisation le casque et son cerclage doivent être vérifiés Le casque doit être vérifié à intervalles réguliers pour détecter les défauts visibles Veuillez ne jamais modifier le casque ou retirer des pièces d origine car cela réduit l effet protecteur du casque Ne peignez pas et ne collez rien sur le casque car les ingrédients nocifs pourraient réduire la stabilité ...

Page 9: ... dat deze goed past Probeer daarom verschillende maten uit en kies de maat waarbij de helm stevig en comfortabel op het hoofd zit afb C Kies bij kinderen nooit een helm die te groot is met de bedoeling dat deze op de groei wordt gekocht 3 Instellen van de hoofdring ABUS veiligheidshelmen zijn meestal verkrijgbaar in twee schaalmaten De helm kan afhankelijk van het type aan de individuele grootte v...

Page 10: ...ompleto de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet docs abus com Este casco cumple con la norma EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 Norma para cascos de hípica Este casco ha sido certificado por Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldoorn Países Bajos Organismo certificado n º 0560 El logo SEI significa que este casco ha sido fabricado bajo el contr...

Page 11: ...en la cabeza mientras se monta a caballo Para garantizar que el casco se mantenga en su posición durante su uso el sistema de retención debe ajustarse de forma que el movimiento del casco en la cabeza sea mínimo tanto de delante a atrás como de lado a lado Antes de guardar el casco deslice el sistema de ajuste a su posición inicial para que no se aplique ninguna presión que pueda causar daños en e...

Page 12: ... a visão A testa deve ser protegida Por conseguinte o capacete não deve ser empurrado demasiado para trás da cabeça O capacete encontra se devidamente ajustado quando se ajusta horizontalmente na cabeça O ajuste correto do capacete é um pré requisito para que este desempenhe a função de proteção Assim experimente tamanhos diferentes e escolha o capacete que se ajusta firme e confortavelmente na ca...

Page 13: ... di imballaggio lontano dalla portata dei bambini Pericolo di soffocamento ABUS August Bremicker Söhne KG dichiara che questo casco è un dispositivo di protezione individuale DPI di categoria II ed è conforme al regolamento UE 2016 425 Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet docs abus com Questo casco è conforme a EN 1384 2017 VG1 01 040 ...

Page 14: ...valli regolari che il casco non presenti difetti visibili Si prega di non modificare mai il casco o rimuovere le parti originali poiché questo riduce l effetto protettivo del casco Non dipingere o attaccare nulla sul casco poiché gli ingredienti nocivi potrebbero ridurre la stabilità e l effetto protettivo Non modificare cambiare o usare impropriamente il casco Qualsiasi mancata osservanza delle i...

Page 15: ...unktion er at den sidder korrekt Prøv derfor forskellige størrelser og vælg den størrelse hvor hjelmen sidder fast og behage ligt på hovedet fig C Vælg aldrig en hjelm der er for stor til børn med den tanke at de vokser så de kan passe den senere 3 Justering af hovedringen ABUS sikkerhedshjelme fås for det meste i to størrelser Hjelmen kan justeres til den individuelle hovedstørrelse afhængigt af ...

Page 16: ...e finns att läsa i sin helhet på docs abus com Hjälmen uppfyller kraven i EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 Standard för ridhjälmar Denna hjälm har certifierats av Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldoorn Nederländerna Anmält organ nummer 0560 SEI logotypen innebär att hjälmen har tillverkats under kontroll av Safety Equipment Institute USA ASTM F 1163 15 OBS Att hjälmarna har testats enlig...

Page 17: ...minska stabiliteten och försämra hjälmens skydd Gör inga modifieringar eller ändringar på hjälmen och använd den bara för sitt avsedda ändamål Vid underlåtenhet att följa bruksanvisningarna eller om hjälmen ändras eller används på ett felaktigt sätt kan det hända att tillverkarens ansvar utesluts Förvara hjälmen på en sval torr och skyddad plats För att skydda hjälmen från skador ska den transport...

Page 18: ...ngen for at hjelmen din kan fungere som beskyttelse er at den passer Derfor bør du prøve ulike størrelser og velge den hjelmen som sitter godt og komfortabelt på hodet fig V Ikke velg for stor hjelm til barn med den tanken at de skal vokse inn i den 3 Innstilling av hoderingen ABUS hjelmer er vanligvis tilgjengelige i to ulike skallstørrelser Avhengig av type hjelm f eks med følgende komfortable j...

Page 19: ...U vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa kokonaisuudessaan seuraavassa internet osoitteessa docs abus com Tämä kypärä vastaa standardia EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 ratsastuskypäröitä koskeva standardi Tämän kypärän on sertifioinut Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldoorn Alankomaat Ilmoitetun laitoksen numero 0560 SEI logo tarkoittaa että tämä kypärä on valmistettu Safety Equipmen...

Page 20: ... Älä maalaa tai liimaa kypärään mitään koska haitalliset ainesosat voivat heikentää kypärän vakautta ja suojavaikutusta Älä koskaan muokkaa muuta tai käytä kypärää väärin Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen muutokset ja kypärän epäasianmukainen käyttö voivat johtaa takuun raukeamiseen Säilytä kypärä viileässä kuivassa ja suojatussa paikassa Suojaa kypärää vaurioilta kuljettamalla sitä alkuperä...

Page 21: ...em koniecznym aby kask spełniał swoją funkcję ochronną jest jego prawidłowe dopasowanie Dlatego należy wypróbować różne rozmiary i wybrać taki w którym kask leży na głowie pewnie i wygodnie rys C Nigdy nie wybieraj kasku za dużego dla dzieci z myślą że dorosną do niego 3 Regulacja pierścienia głowy Kaski ochronne ABUS są dostępne głównie w dwóch rozmiarach skorupy Kask można dopasować do indywidua...

Page 22: ...icker Söhne KG tímto prohlašuje že tato přilba je osobní ochranný prostředek OOP kategorie II a odpovídá nařízení EU 2016 425 Úplné znění EU prohlášení o shodě je dostupné na následujících internetových stránkách docs abus com Tato přilba splňuje normu EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 norma pro jezdecké přilby Tato přilba byla certifikována společností Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldo...

Page 23: ...přilby Na přilbu nic nemalujte ani nelepte protože škodlivé přísady by mohly snížit stabilitu a ochranný účinek Nikdy přilbu nepřestavujte neměňte ani nepoužívejte k jinému než určenému účelu Jakékoli nedodržení návodu k použití jakož i úpravy a nesprávné používání přilby mohou vést k vyloučení odpovědnosti Přilbu skladujte na chladném suchém a chráněném místě Abyste chránili přilbu před poškození...

Page 24: ...okladom toho aby vaša prilba plnila ochrannú funkciu je aby vám dobre sedela Vyskúšajte si preto rôzne veľkosti a vyberte si takú aby vám prilba pevne a pohodlne sedela na hlave obr C Deťom nikdy nevyberajte prilbu ktorá im je príliš veľká s tým že do nej dorastú 3 Nastavenie hlavového pásu Ochranné prilby ABUS sú väčšinou dostupné v dvoch veľkostiach škrupín V závislosti od typu možno prilbu pris...

Page 25: ...tkező internetes címen érhető el docs abus com Ez a kobak megfelel az EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 Fejvédők kobakok lovas tevékenységekhez c szabványnak Ezt a kobakot a Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldoorn Hollandia tanúsította A bejelentett szervezet száma 0560 A SEI logó azt jelenti hogy ezt a kobakot a Safety Equipment Institute USA ellenőrzése alatt gyártották ASTM F 1163 15 Fi...

Page 26: ...ert a káros összetevők csökkenthetik a stabilitást és a védőhatást Soha ne módosítsa ne változtassa meg és ne használja a rendeltetésétől eltérő célra a kobakot A használati utasítás be nem tartása valamint a kobak módosítása és nem rendeltetésszerű használata a felelősség kizárásához vezethet A kobakot hűvös száraz és védett helyen tárolja A kobak sérülésektől való védelme érdekében a kobakot az ...

Page 27: ...alige selline mille puhul istub kiiver kindlalt ja mugavalt peas joonis C Ärge kunagi valige lastele liiga suurt kiivrit mõeldes et nad kasvavad sellesse sisse 3 Pearõnga reguleerimine ABUS kaitsekiivrid on enamasti saadaval kahes kesta suuruses Kiivrit saab reguleerida vastavalt individuaalsele peamõõdule sõltuvalt tüübist nt järgmiste väga mugavate reguleerimissüsteemidega Kiivrid võivad ratsuta...

Page 28: ...ocs abus com Тази каска отговаря на EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 Стандарт за каски за езда Тази каска е сертифицирана от Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldoorn Нидерландия Номер на нотифицирания орган 0560 Логото SEI означава че тази каска е произведена под контрола на Института за безопасност на оборудването САЩ ASTM F 1163 15 Внимание Дори каските тествани в съответствие с директив...

Page 29: ...т Никога не модифицирайте не променяйте и не използвайте каската неправилно Всяко неспазване на инструкциите за употреба както и модификациите и неправилната употреба на каската могат да доведат до освобождаване от отговорност Съхранявайте каската на хладно сухо и защитено място За да предпазите каската от повреда я транспортирайте в оригиналната й опаковка или в еквивалентна опаковка Каската нико...

Page 30: ...κά στο πίσω μέρος του κεφαλιού Το κράνος είναι σωστά προσαρμοσμένο όταν κάθεται οριζόντια στο κεφάλι Προϋπόθεση για να επιτελέσει το κράνος σας την προστατευτική του λειτουργία είναι να εφαρμόζει σωστά Επομένως δοκιμάστε διάφορα μεγέθη και επιλέξτε εκείνο στο οποίο το κράνος κάθεται σταθερά και άνετα στο κεφάλι Εικ Γ Ποτέ μην επιλέγετε ένα κράνος που είναι πολύ μεγάλο για τα παιδιά με τη σκέψη ότι...

Page 31: ... trenutačno važećim sigurnosnim normama Pročitajte ove sigurnosne napomene i pridržavajte ih se Nepridržavanje može dovesti do ozljeda i materijalne štete Držite ambalažni materijal dalje od djece opasnost od gušenja ABUS August Bremicker Söhne KG izjavljuje da je ova kaciga osobna zaštitna oprema OZO kategorije II i da je sukladna s Uredbom EU 2016 425 Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostup...

Page 32: ...av mora biti podešen tako da se kaciga minimalno pomiče na glavi i naprijed natrag i s jedne na drugu stranu Prije skladištenja postavite sustav za podešavanje u prvotni položaj kako bi nosio opterećenje koje može uzrokovati oštećenje 4 Podešavanje pojaseva Pri prvom nošenju načelno treba podesiti pojaseve tako da se zategnuto i udobno sastaju ispod ušiju a pritom ne dodiruju uši U tome će vam pom...

Page 33: ... clogad feistithe i gceart nuair a shuífidh sé go cothrománach ar an gcloigeann An réamhriachtanas do do chlogad ionas go mbeidh feidhm chosanta aige ná go n oireann sé i gceart Ar an gcúis sin bain triail as méideanna éagsúla agus roghnaigh an ceann i gcás go suíonn an clogad go teann agus go compordach ar an gcloigeann Fíor C Ná roghnaigh clogad choíche atá rómhór do pháistí leis an smaoineamh g...

Page 34: ...iname įsigijus kokybišką saugos specialisto ABUS jojimo šalmą pagamintą ir sertifikuotą griežtai pagal šiuo metu galiojančius saugos standartus Perskaitykite šias saugos instrukcijas ir jų laikykitės Nesilaikymas gali sukelti sužalojimus ir žalą turtui Laikykite pakuotės medžiagą atokiau nuo vaikų kyla pavojus uždusti ABUS August Bremicker Söhne KG deklaruoja kad šis šalmas yra II kategorijos asme...

Page 35: ...ip nei pagal paskirtį Dėl bet kokio naudojimo instrukcijų nesilaikymo modifikacijų ir netinkamo šalmo naudojimo atsakomybės neprisiimama Šalmą laikykite vėsioje sausoje ir apsaugotoje vietoje Kad apsaugotumėte šalmą nuo pažeidimų gabenkite jį originalioje arba lygiavertėje pakuotėje Šalmo negalima laikyti aukštesnėje nei 60 C 147 F temperatūroje nes jis gali prarasti apsaugines savybes Nelaikykite...

Page 36: ...ģiniet dažādus izmērus un izvēlieties tādu lai ķivere stingri un ērti sēdētu uz galvas C attēls Nekad neizvēlieties ķiveri kas ir pārāk liela bērniem uz izaugšanu 3 Galvas saites fiksatora regulēšana ABUS aizsargķiveres lielākoties ir pieejamas divos korpusa izmēros Ķiveri var pielāgot individuālam galvas izmēram atkarībā no tipa piemēram izmantojot šādas ļoti ērtas regulēšanas sistēmas Ķiveres va...

Page 37: ...r Söhne KG hawnhekk tiddikjara li dan l elmu huwa tagħmir protettiv personali PPE tal Kategorija II u huwa konformi mar Regolament UE 2016 425 It test sħiħ tad dikjarazzjoni ta konformità tal UE huwa disponibbli fl indirizz elettroniku li ġej docs abus com Dan l elmu huwa konformi ma EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 Standard għall elmi tas sewqan Dan l elmu ġie ċċertifikat minn Telefication BV Wilm...

Page 38: ... jew tneħħi l parts oriġinali għaliex dan inaqqas l effett protettiv tal elmu Tiżbogħhx u twaħħal xejn fuq l elmu għaliex komponenti dannużi jistgħu jnaqqsu l istabbiltà u l effett protettiv Qatt timmodifika tibdel u tuża ħażin l elmu Kwalunkwe nuqqas ta osservanza tal istruzzjonijiet għall użu u kif ukoll bidliet u użu mhux xieraq tal elmu jista jwassal għall esklużjoni tar responsabbiltà Aħżen l...

Page 39: ...ndiţia prealabilă pentru ca casca dumneavoastră să îndeplinească o funcţie de protecţie este ca aceasta să se potrivească corect Prin urmare încercaţi diferite mărimi şi alegeţi o pe cea în care casca se aşează fix şi confortabil pe cap Fig C Nu alegeţi niciodată o cască prea mare pentru copii cu gândul că aceştia vor creşte în ea 3 Reglarea inelului pentru cap Căştile de protecţie ABUS sunt dispo...

Page 40: ... Preberite ta varnostna navodila in jih upoštevajte Neupoštevanje navodil lahko povzroči telesne poškodbe in materialno škodo Embalažni material hranite stran od otrok Nevarnost zadušitve Podjetje ABUS August Bremicker Söhne KG izjavlja da je ta čelada osebna varovalna oprema OVO kategorije II in da je skladna z Uredbo EU 2016 425 Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem s...

Page 41: ...ilnost in zaščitni učinek Čelade nikoli ne preoblikujte spreminjajte ali zlorabljajte Vsako neupoštevanje navodil za uporabo ter spremembe in nepravilna uporaba čelade lahko vodijo do izključitve odgovornosti Čelado hranite na hladnem suhem in zaščitenem mestu Da bi čelado zaščitili pred poškodbami jo prevažajte v originalni ali enakovredni embalaži Čelada ne sme biti izpostavljena temperaturam na...

Reviews: