background image

41

42

ponieważ może stracić swoje właściwości ochronne.

•    Nie przechowywać go za szybami, np. w samochodzie (efekt soczewki), ani w pobliżu 

źródeł ogrzewania lub ciepła.

•    Jeśli kask był poddany uderzeniom lub wstrząsom, należy go natychmiast wymienić, 

 

ponieważ nawet bez widocznych dowodów, efekt ochronny może być poważnie 

 

osłabiony.

•    Ze względu na nieuniknione zmęczenie materiału, kask musi zostać wymieniony nie 

później niż 8 lat od daty produkcji, nawet jeśli nie posiada widocznych wad wizualnych 

 

lub technicznych. W zależności od stopnia użytkowania i specyficznych warunków 

użytkowania, kask może wymagać wcześniejszej wymiany.

•    Skorupa kasku, pierścień regulacyjny i wyjmowane wkładki wewnętrzne mogą być 

 

czyszczone ręcznie (letnia woda, miękkie ściereczki, środek czyszczący bez 

 

rozpuszczalników). Dotyczy to również osłon przeciwsłonecznych.

•    Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
•    Zastosowane w produkcie materiały nie powodują chorób skóry i nie są niebezpieczne 

dla zdrowia użytkownika. Jeśli użytkownik doświadczy reakcji podczas używania kasku, 

nie powinien go dalej używać.

Utylizacja

Po wycofaniu z eksploatacji produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisa

-

mi ustawowymi. W razie pytań prosimy o kontakt z lokalnymi władzami odpowiedzialnymi 

za usuwanie odpadów. Opakowania utylizować zgodnie z rodzajem. Tekturę i karton oddać 

do makulatury, folie i elementy z tworzywa sztucznego do odpadów przeznaczonych do 

recyklingu.

Gratulujeme Vám k nákupu kvalitní jezdecké přilby od specialisty v oblasti bezpečnosti 

ABUS, která je vyrobena a certifikována v souladu s aktuálně platnými bezpečnostními 

normami.

 

•    Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Nedodržení může vést k poškození 

zdraví a věcným škodám!

•    Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí: nebezpečí udušení!
•    Společnost ABUS August Bremicker Söhne KG tímto prohlašuje, že tato přilba je osobní 

ochranný prostředek (OOP) kategorie II a odpovídá nařízení EU 2016/425. Úplné znění EU 

prohlášení o shodě je dostupné na následujících internetových stránkách: docs.abus.com

•    Tato přilba splňuje normu EN 1384:2017 + VG1 01.040 (2014-12) – norma pro jezdecké 

přilby.

•    Tato přilba byla certifikována společností Telefication B.V., Wilmersdorf 50, 

 

7327 AC Apeldoorn, Nizozemsko. Notified Body No. 0560.

•    Logo SEI znamená, že tato přilba byla vyrobena pod kontrolou Safety Equipment 

 

Institute, USA (ASTM F 1163-15).

Pozor: Ani přilby testované podle směrnic a norem nezaručují nezničitelnost a vyloučení 

zranění nebo smrti.
Přilba je navržena tak, aby v případě nárazu absorbovala část nárazové síly částečným 

zničením skořepiny přilby nebo ochranného polstrování, případně obojího. Byla koncipo

-

vána pro snížení pravděpodobnosti zranění. Přestože přilby snižují pravděpodobnost 

zranění, nemohou jim za určitých okolností zabránit. Přilby nejsou určeny zejména k 

ochraně hlavy v případě rozdrcení koněm.

Pro maximální ochranu je třeba bezpodmínečně dodržovat následující pokyny:

1. Použití

Tato přilba byla navržena výhradně pro jízdu na koni a doporučuje se jako základní 

ochranné vybavení výhradně pro následující aktivity (obr. A).
Tato přilba není vhodná pro následující aktivity (obr. B).

Pozor: Před vstupem na dětské hřiště si děti musí sundat ochrannou přilbu! Tuto přilbu 

by děti neměly používat při lezení nebo jiných aktivitách, při kterých hrozí riziko 

 

uškrcení/oběšení, pokud se dítě do přilby zamotá.

2. Správné nasazení

•    Přilba by neměla být příliš stažená do čela, aby nezhoršovala výhled.
•    Čelo musí být chráněno. Proto by přilba neměla být příliš posunuta dozadu do týlu.
•    Přilba je správně nasazena, když sedí na hlavě vodorovně.
Předpokladem pro to, aby Vaše přilba plnila ochrannou funkci, je, aby správně seděla. 

Vyzkoušejte proto různé velikosti a vyberte si takovou, která pevně a pohodlně sedí na 

hlavě (obr. C). Pro děti nikdy nevybírejte přilbu, která je jim příliš velká, s tím, že do ní 

„dorostou“.

Summary of Contents for Pikeur AIRLUXE

Page 1: ... reguleerimissüsteem Система за регулиране на височината Sustav za podešavanje podesive visine Σύστημα ρύθμισης ύψους Córas coigeartaithe airde Augstuma regulēšanas sistēma Reguliuojamo aukščio nustatymo sistema Sistema għall aġġustament tal għoli aġġustabbli Sistem de reglare a înălţimii Sistem za nastavitev višine 2 1 Instruction manual 54 56 Инструкции за употреба 60 62 Upute za upotrebu 57 59 ...

Page 2: ... er richtig passt Probieren Sie deshalb verschiedene Größen aus und wählen die bei der der Helm fest und komfortabel auf dem Kopf sitzt Abb C Wählen Sie bei Kindern niemals einen zu großen Helm mit dem Gedanken dass sie hineinwachsen werden 3 Einstellung des Kopfrings ABUS Schutzhelme sind meistens in zwei Schalengrößen erhältlich Die Anpassung des Helmes auf die individuelle Kopfgröße kann je nac...

Page 3: ...ration of Conformity Hereby ABUS August Bremicker Söhne KG declares that the personal protective equipment PPE helmet is in compliance with the Regulation 2016 425 on personal protective equipment as brought into UK law The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address docs abus com This helmet conforms to the EN 1384 2017 VG 1 01 040 2014 12 norm for...

Page 4: ...as it will reduce its protective effect Do not apply stickers or paint to the helmet as this can be damaging to the materials Do not remodel modify or misuse the helmet Any non observance of the instructions for use as well as modifications and improper use of the helmet may lead to exclusion of liability Store the helmet in a cool dry and protected place To protect the helmet from damage transpor...

Page 5: ...le helmets reduce the likelihood of injury in certain circumstances injury cannot prevented In particular helmets are not designed to protect the head in the event that a horse is out of control and walks on top of its rider To improve protection please observe the following guidelines 1 Intended usage This helmet is intended solely for equestrian sports However even these activities are inherentl...

Page 6: ...e flammable Do not allow the webbing to catch fire Avoid contact with melted nylon 5 Proper maintenance and care Before each use the helmet including its fit and condition must be checked Regularly check the helmet for signs of damage Do not alter the specification of this helmet as it will reduce its protective effect Do not modify or use the helmet for any purpose other than as intended Do not a...

Page 7: ...significant damage and as such all users should refrain from dropping the helmet any height onto a person or object Important Riding helmets must be replaced after an accident regardless of the severity of such accident Even if no external damage is visible the helmet may have fine hairline cracks these reduce the protective effect considerably during the next fall For the same reason you should n...

Page 8: ...tretien appropriés Avant chaque utilisation le casque et son cerclage doivent être vérifiés Le casque doit être vérifié à intervalles réguliers pour détecter les défauts visibles Veuillez ne jamais modifier le casque ou retirer des pièces d origine car cela réduit l effet protecteur du casque Ne peignez pas et ne collez rien sur le casque car les ingrédients nocifs pourraient réduire la stabilité ...

Page 9: ... dat deze goed past Probeer daarom verschillende maten uit en kies de maat waarbij de helm stevig en comfortabel op het hoofd zit afb C Kies bij kinderen nooit een helm die te groot is met de bedoeling dat deze op de groei wordt gekocht 3 Instellen van de hoofdring ABUS veiligheidshelmen zijn meestal verkrijgbaar in twee schaalmaten De helm kan afhankelijk van het type aan de individuele grootte v...

Page 10: ...ompleto de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet docs abus com Este casco cumple con la norma EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 Norma para cascos de hípica Este casco ha sido certificado por Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldoorn Países Bajos Organismo certificado n º 0560 El logo SEI significa que este casco ha sido fabricado bajo el contr...

Page 11: ...en la cabeza mientras se monta a caballo Para garantizar que el casco se mantenga en su posición durante su uso el sistema de retención debe ajustarse de forma que el movimiento del casco en la cabeza sea mínimo tanto de delante a atrás como de lado a lado Antes de guardar el casco deslice el sistema de ajuste a su posición inicial para que no se aplique ninguna presión que pueda causar daños en e...

Page 12: ... a visão A testa deve ser protegida Por conseguinte o capacete não deve ser empurrado demasiado para trás da cabeça O capacete encontra se devidamente ajustado quando se ajusta horizontalmente na cabeça O ajuste correto do capacete é um pré requisito para que este desempenhe a função de proteção Assim experimente tamanhos diferentes e escolha o capacete que se ajusta firme e confortavelmente na ca...

Page 13: ... di imballaggio lontano dalla portata dei bambini Pericolo di soffocamento ABUS August Bremicker Söhne KG dichiara che questo casco è un dispositivo di protezione individuale DPI di categoria II ed è conforme al regolamento UE 2016 425 Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet docs abus com Questo casco è conforme a EN 1384 2017 VG1 01 040 ...

Page 14: ...valli regolari che il casco non presenti difetti visibili Si prega di non modificare mai il casco o rimuovere le parti originali poiché questo riduce l effetto protettivo del casco Non dipingere o attaccare nulla sul casco poiché gli ingredienti nocivi potrebbero ridurre la stabilità e l effetto protettivo Non modificare cambiare o usare impropriamente il casco Qualsiasi mancata osservanza delle i...

Page 15: ...unktion er at den sidder korrekt Prøv derfor forskellige størrelser og vælg den størrelse hvor hjelmen sidder fast og behage ligt på hovedet fig C Vælg aldrig en hjelm der er for stor til børn med den tanke at de vokser så de kan passe den senere 3 Justering af hovedringen ABUS sikkerhedshjelme fås for det meste i to størrelser Hjelmen kan justeres til den individuelle hovedstørrelse afhængigt af ...

Page 16: ...e finns att läsa i sin helhet på docs abus com Hjälmen uppfyller kraven i EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 Standard för ridhjälmar Denna hjälm har certifierats av Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldoorn Nederländerna Anmält organ nummer 0560 SEI logotypen innebär att hjälmen har tillverkats under kontroll av Safety Equipment Institute USA ASTM F 1163 15 OBS Att hjälmarna har testats enlig...

Page 17: ...minska stabiliteten och försämra hjälmens skydd Gör inga modifieringar eller ändringar på hjälmen och använd den bara för sitt avsedda ändamål Vid underlåtenhet att följa bruksanvisningarna eller om hjälmen ändras eller används på ett felaktigt sätt kan det hända att tillverkarens ansvar utesluts Förvara hjälmen på en sval torr och skyddad plats För att skydda hjälmen från skador ska den transport...

Page 18: ...ngen for at hjelmen din kan fungere som beskyttelse er at den passer Derfor bør du prøve ulike størrelser og velge den hjelmen som sitter godt og komfortabelt på hodet fig V Ikke velg for stor hjelm til barn med den tanken at de skal vokse inn i den 3 Innstilling av hoderingen ABUS hjelmer er vanligvis tilgjengelige i to ulike skallstørrelser Avhengig av type hjelm f eks med følgende komfortable j...

Page 19: ...U vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa kokonaisuudessaan seuraavassa internet osoitteessa docs abus com Tämä kypärä vastaa standardia EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 ratsastuskypäröitä koskeva standardi Tämän kypärän on sertifioinut Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldoorn Alankomaat Ilmoitetun laitoksen numero 0560 SEI logo tarkoittaa että tämä kypärä on valmistettu Safety Equipmen...

Page 20: ... Älä maalaa tai liimaa kypärään mitään koska haitalliset ainesosat voivat heikentää kypärän vakautta ja suojavaikutusta Älä koskaan muokkaa muuta tai käytä kypärää väärin Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen muutokset ja kypärän epäasianmukainen käyttö voivat johtaa takuun raukeamiseen Säilytä kypärä viileässä kuivassa ja suojatussa paikassa Suojaa kypärää vaurioilta kuljettamalla sitä alkuperä...

Page 21: ...em koniecznym aby kask spełniał swoją funkcję ochronną jest jego prawidłowe dopasowanie Dlatego należy wypróbować różne rozmiary i wybrać taki w którym kask leży na głowie pewnie i wygodnie rys C Nigdy nie wybieraj kasku za dużego dla dzieci z myślą że dorosną do niego 3 Regulacja pierścienia głowy Kaski ochronne ABUS są dostępne głównie w dwóch rozmiarach skorupy Kask można dopasować do indywidua...

Page 22: ...icker Söhne KG tímto prohlašuje že tato přilba je osobní ochranný prostředek OOP kategorie II a odpovídá nařízení EU 2016 425 Úplné znění EU prohlášení o shodě je dostupné na následujících internetových stránkách docs abus com Tato přilba splňuje normu EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 norma pro jezdecké přilby Tato přilba byla certifikována společností Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldo...

Page 23: ...přilby Na přilbu nic nemalujte ani nelepte protože škodlivé přísady by mohly snížit stabilitu a ochranný účinek Nikdy přilbu nepřestavujte neměňte ani nepoužívejte k jinému než určenému účelu Jakékoli nedodržení návodu k použití jakož i úpravy a nesprávné používání přilby mohou vést k vyloučení odpovědnosti Přilbu skladujte na chladném suchém a chráněném místě Abyste chránili přilbu před poškození...

Page 24: ...okladom toho aby vaša prilba plnila ochrannú funkciu je aby vám dobre sedela Vyskúšajte si preto rôzne veľkosti a vyberte si takú aby vám prilba pevne a pohodlne sedela na hlave obr C Deťom nikdy nevyberajte prilbu ktorá im je príliš veľká s tým že do nej dorastú 3 Nastavenie hlavového pásu Ochranné prilby ABUS sú väčšinou dostupné v dvoch veľkostiach škrupín V závislosti od typu možno prilbu pris...

Page 25: ...tkező internetes címen érhető el docs abus com Ez a kobak megfelel az EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 Fejvédők kobakok lovas tevékenységekhez c szabványnak Ezt a kobakot a Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldoorn Hollandia tanúsította A bejelentett szervezet száma 0560 A SEI logó azt jelenti hogy ezt a kobakot a Safety Equipment Institute USA ellenőrzése alatt gyártották ASTM F 1163 15 Fi...

Page 26: ...ert a káros összetevők csökkenthetik a stabilitást és a védőhatást Soha ne módosítsa ne változtassa meg és ne használja a rendeltetésétől eltérő célra a kobakot A használati utasítás be nem tartása valamint a kobak módosítása és nem rendeltetésszerű használata a felelősség kizárásához vezethet A kobakot hűvös száraz és védett helyen tárolja A kobak sérülésektől való védelme érdekében a kobakot az ...

Page 27: ...alige selline mille puhul istub kiiver kindlalt ja mugavalt peas joonis C Ärge kunagi valige lastele liiga suurt kiivrit mõeldes et nad kasvavad sellesse sisse 3 Pearõnga reguleerimine ABUS kaitsekiivrid on enamasti saadaval kahes kesta suuruses Kiivrit saab reguleerida vastavalt individuaalsele peamõõdule sõltuvalt tüübist nt järgmiste väga mugavate reguleerimissüsteemidega Kiivrid võivad ratsuta...

Page 28: ...ocs abus com Тази каска отговаря на EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 Стандарт за каски за езда Тази каска е сертифицирана от Telefication B V Wilmersdorf 50 7327 AC Apeldoorn Нидерландия Номер на нотифицирания орган 0560 Логото SEI означава че тази каска е произведена под контрола на Института за безопасност на оборудването САЩ ASTM F 1163 15 Внимание Дори каските тествани в съответствие с директив...

Page 29: ...т Никога не модифицирайте не променяйте и не използвайте каската неправилно Всяко неспазване на инструкциите за употреба както и модификациите и неправилната употреба на каската могат да доведат до освобождаване от отговорност Съхранявайте каската на хладно сухо и защитено място За да предпазите каската от повреда я транспортирайте в оригиналната й опаковка или в еквивалентна опаковка Каската нико...

Page 30: ...κά στο πίσω μέρος του κεφαλιού Το κράνος είναι σωστά προσαρμοσμένο όταν κάθεται οριζόντια στο κεφάλι Προϋπόθεση για να επιτελέσει το κράνος σας την προστατευτική του λειτουργία είναι να εφαρμόζει σωστά Επομένως δοκιμάστε διάφορα μεγέθη και επιλέξτε εκείνο στο οποίο το κράνος κάθεται σταθερά και άνετα στο κεφάλι Εικ Γ Ποτέ μην επιλέγετε ένα κράνος που είναι πολύ μεγάλο για τα παιδιά με τη σκέψη ότι...

Page 31: ... trenutačno važećim sigurnosnim normama Pročitajte ove sigurnosne napomene i pridržavajte ih se Nepridržavanje može dovesti do ozljeda i materijalne štete Držite ambalažni materijal dalje od djece opasnost od gušenja ABUS August Bremicker Söhne KG izjavljuje da je ova kaciga osobna zaštitna oprema OZO kategorije II i da je sukladna s Uredbom EU 2016 425 Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostup...

Page 32: ...av mora biti podešen tako da se kaciga minimalno pomiče na glavi i naprijed natrag i s jedne na drugu stranu Prije skladištenja postavite sustav za podešavanje u prvotni položaj kako bi nosio opterećenje koje može uzrokovati oštećenje 4 Podešavanje pojaseva Pri prvom nošenju načelno treba podesiti pojaseve tako da se zategnuto i udobno sastaju ispod ušiju a pritom ne dodiruju uši U tome će vam pom...

Page 33: ... clogad feistithe i gceart nuair a shuífidh sé go cothrománach ar an gcloigeann An réamhriachtanas do do chlogad ionas go mbeidh feidhm chosanta aige ná go n oireann sé i gceart Ar an gcúis sin bain triail as méideanna éagsúla agus roghnaigh an ceann i gcás go suíonn an clogad go teann agus go compordach ar an gcloigeann Fíor C Ná roghnaigh clogad choíche atá rómhór do pháistí leis an smaoineamh g...

Page 34: ...iname įsigijus kokybišką saugos specialisto ABUS jojimo šalmą pagamintą ir sertifikuotą griežtai pagal šiuo metu galiojančius saugos standartus Perskaitykite šias saugos instrukcijas ir jų laikykitės Nesilaikymas gali sukelti sužalojimus ir žalą turtui Laikykite pakuotės medžiagą atokiau nuo vaikų kyla pavojus uždusti ABUS August Bremicker Söhne KG deklaruoja kad šis šalmas yra II kategorijos asme...

Page 35: ...ip nei pagal paskirtį Dėl bet kokio naudojimo instrukcijų nesilaikymo modifikacijų ir netinkamo šalmo naudojimo atsakomybės neprisiimama Šalmą laikykite vėsioje sausoje ir apsaugotoje vietoje Kad apsaugotumėte šalmą nuo pažeidimų gabenkite jį originalioje arba lygiavertėje pakuotėje Šalmo negalima laikyti aukštesnėje nei 60 C 147 F temperatūroje nes jis gali prarasti apsaugines savybes Nelaikykite...

Page 36: ...ģiniet dažādus izmērus un izvēlieties tādu lai ķivere stingri un ērti sēdētu uz galvas C attēls Nekad neizvēlieties ķiveri kas ir pārāk liela bērniem uz izaugšanu 3 Galvas saites fiksatora regulēšana ABUS aizsargķiveres lielākoties ir pieejamas divos korpusa izmēros Ķiveri var pielāgot individuālam galvas izmēram atkarībā no tipa piemēram izmantojot šādas ļoti ērtas regulēšanas sistēmas Ķiveres va...

Page 37: ...r Söhne KG hawnhekk tiddikjara li dan l elmu huwa tagħmir protettiv personali PPE tal Kategorija II u huwa konformi mar Regolament UE 2016 425 It test sħiħ tad dikjarazzjoni ta konformità tal UE huwa disponibbli fl indirizz elettroniku li ġej docs abus com Dan l elmu huwa konformi ma EN 1384 2017 VG1 01 040 2014 12 Standard għall elmi tas sewqan Dan l elmu ġie ċċertifikat minn Telefication BV Wilm...

Page 38: ... jew tneħħi l parts oriġinali għaliex dan inaqqas l effett protettiv tal elmu Tiżbogħhx u twaħħal xejn fuq l elmu għaliex komponenti dannużi jistgħu jnaqqsu l istabbiltà u l effett protettiv Qatt timmodifika tibdel u tuża ħażin l elmu Kwalunkwe nuqqas ta osservanza tal istruzzjonijiet għall użu u kif ukoll bidliet u użu mhux xieraq tal elmu jista jwassal għall esklużjoni tar responsabbiltà Aħżen l...

Page 39: ...ndiţia prealabilă pentru ca casca dumneavoastră să îndeplinească o funcţie de protecţie este ca aceasta să se potrivească corect Prin urmare încercaţi diferite mărimi şi alegeţi o pe cea în care casca se aşează fix şi confortabil pe cap Fig C Nu alegeţi niciodată o cască prea mare pentru copii cu gândul că aceştia vor creşte în ea 3 Reglarea inelului pentru cap Căştile de protecţie ABUS sunt dispo...

Page 40: ... Preberite ta varnostna navodila in jih upoštevajte Neupoštevanje navodil lahko povzroči telesne poškodbe in materialno škodo Embalažni material hranite stran od otrok Nevarnost zadušitve Podjetje ABUS August Bremicker Söhne KG izjavlja da je ta čelada osebna varovalna oprema OVO kategorije II in da je skladna z Uredbo EU 2016 425 Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem s...

Page 41: ...ilnost in zaščitni učinek Čelade nikoli ne preoblikujte spreminjajte ali zlorabljajte Vsako neupoštevanje navodil za uporabo ter spremembe in nepravilna uporaba čelade lahko vodijo do izključitve odgovornosti Čelado hranite na hladnem suhem in zaščitenem mestu Da bi čelado zaščitili pred poškodbami jo prevažajte v originalni ali enakovredni embalaži Čelada ne sme biti izpostavljena temperaturam na...

Reviews: