background image

10 |

 

ABS-Lock® T-Quick

 

LT-Q

Este folheto deve ser traduzido (eventualmente), pelo revendedor, no idioma do país onde o equipamento vai ser utilizado. 

Para sua própria segurança, cumpra estritamente as instruções de utilização, de verificação, de manutenção e de armazenagem. 

A KRATOS SAFETY não pode ser responsabilizada por qualquer acidente, directo ou indirecto, ocorrido devido a uma utilização diferente da especificada 

neste folheto, razão pela qual o equipamento deve ser utilizado dentro dos respectivos limites! 

 

MODO DE UTILIZAÇÃO E PRECAUÇÕES: 

O ponto de fixação metálico é um ponto de fixação temporário e transportável, destinado a ser utilizado em locais onde uma viga metálica constitui uma 

estrutura de fixação adequada. Deve ser instalado numa viga capaz de suportar cargas estáticas aplicadas no sentido de utilização de pelo menos 22 kN para 

um utilizador. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Argola de engate 

Clipe de bloqueio 

Barra de suporte com sistema de regulação 

Gancho fixo 

Gancho móvel 

 

Instalação:

 Abrir o gancho móvel ao máximo, carregando no clipe de bloqueio, colocar a fixação de viga sob a base (fig. 2), deslocar o gancho móvel para o 

mais próximo possível da viga e libertar o clipe de bloqueio. Assegure-se que o clipe de bloqueio está bem engatado num dos orifícios do sistema de 

regulação, o gancho móvel não se deve deslocar livremente sem se accionar o clipe de bloqueio. Colocar a argola de engate no centro da viga metálica. O 

sistema está pronto a ser utilizado. Assegure-se, durante a utilização, de que nada entra em contacto com o clipe de bloqueio. 

Recomenda-se verificar se as vigas metálicas estão equipadas com limitadores de curso para evitar que a âncora saia da viga involuntariamente. 

Recomenda-se que a instalação deste ponto de fixação seja supervisionada por uma pessoa qualificada. 

 

As ligações entre a argola de engate e o sistema antiqueda deverão ser feitas por intermédio de um conector (EN 362). Durante a utilização, verificar 

regularmente o fecho correcto do conector. 

 

Verificar se o trabalho está a ser efectuado de modo a limitar o efeito pendular, o risco e a altura de queda. Por razões de segurança e antes de qualquer 

utilização, assegure-se de que, em caso de queda, nenhum obstáculo se oponha ao desenrolamento normal do sistema antiqueda fixado no ponto de fixação de 

viga. 

A segurança do utilizador depende da eficácia permanente do equipamento e do cumprimento de todas as instruções incluídas neste manual de utilização. 

  

Verifique periodicamente a legibilidade da etiqueta do produto. 

Atenção aos riscos que podem reduzir os desempenhos do seu equipamento e, por conseguinte, a segurança do utilizador se estiver exposto a temperaturas 

extremas (< -30°C ou > 50°C), exposições climáticas prolongadas (UV, humidade), agentes químicos, restrições elétricas, com torções induzidas no sistema 

no sistema antiqueda em utilização, arestas afiadas, atritos ou cortes, etc. 

 

Este equipamento deve ser utilizado exclusivamente por pessoas qualificadas, competentes e saudáveis, ou sob a supervisão de uma pessoa qualificada e 

competente. As operações de salvamento necessitam da presença de uma terceira pessoa. Atenção! Alguns quadros clínicos podem afectar a segurança do 

utilizador, em caso de dúvida, contacte o seu médico. 

 Antes de cada utilização, verificar: se o ponto de fixação de viga metálica não apresenta sinal de fissuras, deformações ou oxidação. Dar uma atenção 

especial à argola de engate. Verificar o bom funcionamento do clipe de bloqueio e, especial, a acção da mola. 

Em caso de dúvida, o equipamento não deve ser reutilizado sem uma verificação completa por uma pessoa competente. 

 

É proibido adicionar, eliminar ou substituir qualquer tipo de componente do aparelho. 

 

Produtos químicos: pôr o aparelho fora de serviço em caso de contacto com produtos químicos, solventes ou combustíveis que possam afectar o 

funcionamento. 

 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Argola: aço com tratamento anticorrosão - Ganchos: latão - Tubo de suporte: alumínio. Peso: 1,8 kg. 

KRATOS SAFETY atesta que este equipamento foi sujeito a ensaio em conformidade com a norma EN 795 Tipo B. 

 

COMPATIBILIDADES DE UTILIZAÇÃO: 

Um arnês antiqueda (EN361) é o único dispositivo de preensão do corpo permitido. Pode ser perigoso criar o seu próprio sistema de paragem de quedas no 

qual cada função de segurança possa interferir com uma outra função de segurança. Assim, antes de cada utilização, lembre-se das recomendações de 

utilização para cada componente do sistema.  

 

VERIFICAÇÃO: 

A vida útil indicativa do produto é de 10 anos (desde que se respeite a inspecção anual por uma pessoa competente autorizada pela KRATOS SAFETY), mas 

pode ser superior ou inferior em função da utilização e/ou dos resultados das verificações anuais. O equipamento deve ser sistematicamente verificado em 

caso de dúvida, de queda e pelo menos todos os doze meses pelo construtor ou por uma pessoa competente, mandatada por este, de modo a assegurar a sua 

resistência e a segurança do utilizador. 

A ficha descritiva do produto deverá ser preenchida (por escrito) após cada verificação; a data da inspecção e a data da 

próxima inspecção devem ser indicadas na ficha descritiva, recomenda-se igualmente que a data da próxima inspecção seja indicada no produto. 

 

MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM:

 

(Instruções a respeitar estritamente) 

Durante o transporte, mantenha o absorvedor de energia afastado de qualquer artigo cortante e conserve-o na sua embalagem de origem. Lave com água, 

enxugue com um pano e suspenda num local arejado, deixando-o secar naturalmente e afastado de qualquer chama directa ou fonte de calor, utilizando o 

mesmo procedimento para os elementos que tenham estado sujeitos a humidade durante a sua utilização. O equipamento deve ser arrumado num local 

temperado, seco e arejado, dentro da respectiva embalagem.

 

100 mm < A < 330 mm (FA 60 008 00) 

ou 

70 mm < A < 150 mm (FA 60 008 01) 

PT 

Summary of Contents for ABS-Lock T-Quick

Page 1: ...MoA 103 03 DINEN795 2012 B ABS Lock T Quick LT Q...

Page 2: ...il prodotto conforme De norm waaraan het product conform is Nr normy z kt r produkt jest zgodny O n mero da norma com a qual o produto est conformidade Nummeret p den standard som produktet stemmer o...

Page 3: ...ten Person Achtung Bestimmte gesundheitliche Umst nde k nnen die Sicherheit des Benutzers beeintr chtigen Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt Seien Sie sich der Faktoren bewusst die die Leistung Ihr...

Page 4: ...midity chemical agents electrical constraints twisting of the fall arrest system during use sharp edges friction or cutting etc This equipment is for the use of people trained skilled and in good heal...

Page 5: ...triques en cas de torsion du syst me antichute lors de l utilisation ou encore d ar tes vives de friction ou de coupure etc Cet quipement doit tre utilis uniquement par des personnes form es comp tent...

Page 6: ...el sistema antica da durante el uso o aristas vivas fricci n o corte etc Este equipo debe ser utilizado exclusivamente por personas formadas competentes y bien de salud o bajo la supervisi n de una pe...

Page 7: ...ci torsione del sistema anticaduta in uso o ancora spigoli vivi frizione taglio ecc Il dispositivo deve essere utilizzato da persone edotte sul suo uso competenti e in buona salute oppure sotto la sor...

Page 8: ...aan elektrische spanning aan de torsies van het valbeveiligingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of snijden enz Deze uitrusting dient alleen te worden gebruikt door opgelei...

Page 9: ...re cierne lub tn ce itd Urz dzenie mo e by u ywane wy cznie przez osoby przeszkolone pod k tem u ytkowania produktu upowa nione i zdrowe lub pod nadzorem innej przeszkolonej i upowa nionej osoby Czynn...

Page 10: ...ema no sistema antiqueda em utiliza o arestas afiadas atritos ou cortes etc Este equipamento deve ser utilizado exclusivamente por pessoas qualificadas competentes e saud veis ou sob a supervis o de u...

Page 11: ...ektrisk p virkning eller skarpe kanter gnidninger eller sk ringer m m Udstyret b r kun benyttes af dertil uddannede og fagl rte personer ved godt helbred eller under opsyn af en dertil uddannet og fag...

Page 12: ...mille hankaukselle tai leikkaantumiselle ym T t varustusta saavat k ytt vain koulutetut p tev t ja terveet henkil t tai koulutetun ja p tev n henkil n valvonnassa Pelastustoiminta vaatii kolmannen hen...

Page 13: ...ruk skarpe kanter gnidninger eller kutt mm Utstyret skal kun brukes av personer som har tilstrekkelig oppl ring og kompetanse og som har god helse eller under oppsyn av en oppl rt og kompetent person...

Page 14: ...r kapning mot vassa kanter etc Denna utrustning b r endast anv ndas av utbildade och beh riga personer som r vid god h lsa eller under uppsikt av en utbildad och beh rig person R ddningsinsatser kr ve...

Page 15: ...hemsida Tel faks e naslov in spletna stran Tel faks e posta ve web sitesi Telefon fax e mail a webov str nky Telef n fax e mail a webov str nky Tel 33 0 4 72 48 78 27 Fax 33 0 4 72 48 58 32 info krato...

Page 16: ...mergency that may arise Im Rahmer Ihrer Risikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet s...

Page 17: ...ue ha efectuado el examen CE de tipo Organismo notificato che ha effettuato l esame CE del tipo Erkende instantie die de EC typegoedkeuring heeft verricht Instytucja przeprowadzi a badanie zgodno ci z...

Page 18: ...18 ABS Lock T Quick LT Q NOTES...

Page 19: ...ABS Lock T Quick LT Q 19 NOTES...

Page 20: ...elaer Germany Tel 49 0 28 32 972 81 0 Fax 49 0 28 32 972 81 29 info absturzsicherung de www absturzsicherung de www protection anti chute fr www fall arrest eu youtube com abssafetygmbh facebook com A...

Reviews: