background image

xFUME

®

PRO/xFUME

®

COMPACT

1 Kirjeldus

ET 

-

 43

Sisukord

1

Kirjeldus

ET

-

43

1.1

Tähistus

ET

-

43

2

Ohutus

ET

-

43

2.1

Sihtotstarbekohane kasutamine

ET

-

43

2.2

Põhilised ohutusjuhised

ET

-

43

2.3

Elektrotehnika ohutusjuhised

ET

-

44

2.4

Ohutusjuhised keevitamiseks

ET

-

44

2.5

Ohutusjuhised äraimuks (standardi ISO 21904 järgi)

ET

-

44

2.6

Ohutusnõuded kaitseriietusele

ET

-

44

2.7

Ohutusjuhised kasutamiseks

ET

-

44

2.8

Hoiatuste klassifikatsioon

ET

-

44

2.9

Teave hädajuhtumi kohta

ET

-

44

3

Toote kirjeldus

ET

-

45

3.1

Tehnilised andmed

ET

-

45

3.2

Kasutatud joonised

ET

-

45

4

Kasutuselevõtmine

ET

-

45

4.1

Keevituspõleti ettevalmistamine voolikupaketi vahetuseks

ET

-

46

4.2

Keevituspõleti varustamine

ET

-

46

4.3

Voolikupaketi ühendamine, joon. 1

ET

-

46

4.4

Külmaaine ringluse õhutustamine, joon. 2

ET

-

46

4.5

Väljatõmbevooliku ühendamine

ET

-

46

4.6

Kaitsegaasi ühendamine ja seadistamine

ET

-

46

4.7

Traadi sissepõimimine

ET

-

46

5

Käitamine

ET

-

46

5.1

Juhtelementide käepide, joon. 3

ET

-

46

5.2

Keevitamine

ET

-

46

5.3

Äraimu mahu reguleerimine, joon. 3

ET

-

46

6

Töö lõpetamine

ET

-

47

7

Hooldus ja puhastamine

ET

-

47

7.1

Kuluosade vahetamine, joon. 6

ET

-

47

7.2

Traadijuhiku valimine ja monteerimine

ET

-

47

7.2.1

Juhtspiraali lühendamine ja monteerimine, joon. 5

ET

-

47

7.2.2

Plastkõri monteerimine ja lühendamine, joon. 4

ET

-

47

7.3

Voolikupaketi puhastamine

ET

-

48

7.4

Keevituspõleti puhastamine

ET

-

48

7.5

Elektriku tehtav iga-aastane hooldus

ET

-

48

8

Utiliseerimine

ET

-

48

9

Garantiikohustus

ET

-

48

1 Kirjeldus

Suitsugaasi äraimupõletid xFUME

®

PRO/xFUME

®

COMPACT on 

MIG/MAG keevituspõletid kaarkeevitusseadmetele metalli 
kaitsegaaskeevituseks. Seadmed vastavad standardile EN 60974

-

7 ega ole 

iseseisva funktsiooniga seadmed. Käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatakse 

ainult seadmeid xFUME

®

PRO/xFUME

®

COMPACT. Neid tohib kasutada 

ainult ettevõtte ABICOR BINZEL originaalvaruosadega. Järgmistel joonistel 
on kujutatud suitsugaasi äraimupõletit xFUME PRO 501 variandina.

1.1

Tähistus

Toode vastab asjakohastele sihtturule kohaldatud nõuetele. 

Vajaduse korral on asjakohane tähistus kinnitatud toote külge.

2 Ohutus

See peatükk sisaldab põhilist ohutusteavet ja hoiatab jääkriskide eest, mida 
tuleb toote ohutuks kasutamiseks järgida. 

Nende ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada ohtu inimeste elule ja tervisele 
ning keskkonnakahjustusi või varalist kahju.

2.1

Sihtotstarbekohane kasutamine

Selles kasutusjuhendis kirjeldatud seadet tohib kasutada ainult 
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbel ja viisil. Seade on ette nähtud 
keevitamise ajal keevitussuitsu või -tolmu äraimuks. Seadet saab kasutada 
keevitussuitsu äraimuks, mis sisaldab kantserogeenseid, mutageenseid või 
reproduktiivtoksilisi aineid, ja keevitussuitsu äraimuks, mis ei sisalda 
kantserogeenseid, mutageenseid või reproduktiivtoksilisi aineid. 
Kantserogeenseid, mutageenseid või reproduktiivtoksilisi aineid sisaldava 
keevitussuitsu äraimul tuleb keevituspõletit kasutada koos sobiva W3-
sertifikaadiga suitsugaasi äraimuseadmega. Seadme mis tahes muu 

kasutamine ei ole ettenähtud otstarbel kasutamine. Omavolilised 
ümberehitused, muudatused ja võimsuse suurendamine pole lubatud.
► Ärge ületage dokumentatsioonis määratud maksimaalseid 

koormusandmeid. Ülekoormus põhjustab pöördumatuid kahjustusi.

► Ärge tehke tootes ehituslikke muudatusi.
► Ärge kasutage ega hoidke seadet väljas niisketes tingimustes.
► Kasutage õues töötamisel ilmastikutingimuste eest sobivat kaitset.

2.2

Põhilised ohutusjuhised

See toode on välja töötatud ja valmistatud vastavalt tehnika arengutasemele 
ning tunnustatud ohutustehnilistele normidele. Tootest lähtuvad 
konstruktsioonilised vältimatud jääkriskid kasutajatele, kolmandatele 
isikutele, seadmetele või muudele materiaalsetele väärtustele. See dokument 
sisaldab põhilist ohutusteavet ja hoiatab jääkriskide eest, mida tuleb toote 
ohutuks kasutamiseks järgida. Üksikasjaliku tooteinformatsiooni ja 
tootespetsiifilised ohutusjuhised leiate eraldi kasutusjuhendist ja vajaduse 
korral tootespetsiifilisest dokumentatsioonist.

 

Nende ohutusjuhiste eiramine 

võib põhjustada ohtu inimeste elule ja tervisele ning keskkonnakahjustusi või 
varalist kahju. Tootja ei vastuta, kui kahjustused on tingitud dokumentatsiooni 
nõuete eiramisest.
► Lugege dokumentatsioon enne seadme esmakordset kasutamist hoolikalt 

läbi ja järgige juhendit.

► Kasutage toodet ainult siis, kui see on ideaalses seisukorras, ja järgides 

kogu dokumentatsiooni.

► Lugege dokumentatsioon enne spetsiifilisi töid, nagu nt 

kasutuselevõtmine, käitamine, transportimine ja hooldamine, põhjalikult 
läbi.

► Kasutage sobivaid vahendeid, et kaitsta ennast ja kõrvalisi isikuid 

dokumentatsioonis loetletud ohtude eest.

► Hoidke dokumentatsiooni järelevaatamiseks seadme läheduses ja andke 

dokumentatsioon toote edasiandmisel kaasa.

► Järgige keevitustehniliste komponentide dokumentatsiooni.
► Leidke gaasiballoonide käitlemisega seotud nõuded gaasitootja 

korraldustest ja kohalikest määrustest, nt surugaasimäärusest.

► Järgige kohalikke tööohutuseeskirju.
► Laske kasutuselevõtmine, samuti kasutus- ja hooldustööd teha ainult 

spetsialistidel. Spetsialist on isik, kes on oma erialahariduse, teadmiste ja 
kogemuste ning asjakohaste normdokumentide tundmise põhjal 
võimeline talle ülesandeks tehtud töid hindama ja võimalikke ohte ära 
tundma. 

► Hoolitsege tööpiirkonnas hea valgustuse eest ja hoidke tööpiirkond 

korras.

► Lülitage kogu hooldus-, korrashoiu- ja remonditööde ajaks vooluallikas, 

gaasi- ja suruõhu pealevool välja ning lahutage elektriline 
võrguühendus.

► Järgige utiliseerimisel kohalikke nõudeid, seadusi, eeskirju, standardeid 

ja direktiive.

Summary of Contents for xFUME COMPACT

Page 1: ...лнo упутство за употребу SR 159 SV Originalbruksanvisning SV 165 UK Оригінальна iнструкція з експлуатації UK 171 ZH 原版操作手册 ZH 178 DE MIG MAG Rauchgas Absaugbrenner BG Горелки МИГ МАГ с улавяне на димните газове CS MIG MAG odsávací hořák dýmu DA MIG MAG røggas udsugningsbrænder EN MIG MAG fume extraction torch ES Antorcha con extracción de humos MIG MAG ET MIG MAG suitsugaasi äraimupõleti FI MIG MA...

Page 2: ...2 xFUME PRO xFUME COMPACT 1 1 2 3 2 3 1 2 3 4 4 1 3 4 5 6 7 2 40 5 1 2 3 6 4 5 7 8 9 10 11 12 40 ...

Page 3: ... A Buse gaz B Tube contact C Buse d aspiration D Protection anti grattons E Support tube contact F Col de cygne HR A Mlaznica za plin B Kontaktna provodnica C Usisna mlaznica D Izolacija E Nosač kontaktne provodnice F Vrat gorionika HU A Gázterelő B Áramátadó C Elszívófúvóka D Fröccsenésvédő E Közdarab F Pisztolynyak IT A Ugello del gas B Ugello portacorrente C Ugello aspirazione D Isolante E Supp...

Page 4: ... B Струјна млазница C Усисна млазница D Заштита за бризгаљку E Држач дизне F Врат горионика SV A Gasmunstycke B Kontaktmunstycke C Utsugsmunstycke D Stänkskydd E Munstyckshållare F Svanhals UK A Газове сопло B Струмопідвідний наконечник C Всмоктуюче сопло D Захист від бризок E Змінна вставка F Шийка пальника ZH A 气体喷嘴 B 导电嘴 C 吸嘴 D 防污溅档板 E 导电嘴座 F 枪颈 ...

Page 5: ... CMR Stoffe enthalten und zum Absaugen von Schweißrauchen die keine CMR Stoffe enthalten eingesetzt werden Bei der Absaugung von Schweißrauchen die CMR Stoffe enthalten muss der Schweißbrenner in Kombination mit einem geeigneten W3 zertifizierten Rauchgas Absauggerät betrieben werden Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen zur Leistungssteig...

Page 6: ...rprüfen Sie Absaugschläuche in regelmäßigen Intervallen mindestens jedoch einmal wöchentlich auf Beschädigungen und Verschmutzungen Beachten Sie dass es bei der Verwendung von zusätzlichen Schläuchen oder Schläuchen anderer Hersteller zu Druckabfall im Rauchgas Absaugbrenner kommen kann Beachten Sie dass der anliegende Unterdruck von der geografischen Höhe des Einsatzortes abhängig ist Beachten Si...

Page 7: ... der Regel positiv Tab 2 Produktspezifische Brennerdaten EN 60974 7 und EN ISO 21904 1 Typ Kühl art xFUME PRO xFUME COMPACT ED Draht Ø Gasdurch fluss Volumenstrom1 1Bei Verwendung mit Schweißrauch Absauggeräten der Reihe xFUME Erforderlicher Unterdruck am Verbindungsstück Belastung Belastung Für induzierte Geschwindigkeit 0 35 m s CO2 M21 CO2 M21 Absaugdüse Verbindungsstück A A A A mm l min m3 h m...

Page 8: ...rahtanfang mit Seitenschneider abschneiden um mögliche Grate zu entfernen 2 Draht in Drahtvorschubgerät nach Angaben des Herstellers einlegen 3 Drucktaster Stromloser Drahtvorschub an Drahtvorschubgerät betätigen bis Draht aus der Stromdüse herausläuft 4 Überstehenden Draht mit Seitenschneider abschneiden 5 Betrieb 5 1 Handgriff Bedienungselemente Abb 3 Mit dem Standard Schweißbrenner ist die 2 Ta...

Page 9: ...Austrittsöffnung mit Seitenschneider abschneiden 7 Am Zentralstecker Überwurfmutter abschrauben 8 Führungsspirale wieder herausziehen 9 Schnittkante an der Führungsspirale entgraten und anschleifen Winkel ca 40 10 Am Zentralstecker Führungsspirale in Drahtförderschlauch wieder bis zum Anschlag einschieben 11 Am Zentralstecker Überwurfmutter handfest aufschrauben 12 Am Brennerhals Verschleißteile m...

Page 10: ...nder Binzel Schweisstechnik GmbH Co KG garantiert eine fehlerfreie Herstellung und übernimmt für dieses Produkt bei Auslieferung eine werksseitige Fertigungs und Funktionsgarantie entsprechend dem Stand der Technik und der geltenden Vorschriften Soweit ein von ABICOR BINZEL zu vertretender Mangel vorliegt ist ABICOR BINZEL nach ihrer Wahl auf eigene Kosten zur Mangelbeseitigung oder Ersatzlieferun...

Page 11: ...аряване за заваряване на метали в среда от защитен газ Уредите отговарят на европейския стандарт EN 60974 7 и не са уреди със собствена изпълнителна функция Това експлоатационно упътване описва само уредите xFUME PRO xFUME COMPACT Те могат да се използват само с оригинални резервни части на ABICOR BINZEL На следващите илюстрации са показани горелки с улавяне на димните газове в изпълнение xFUME PR...

Page 12: ...ването Поради това винаги носете предписаното от местните разпоредби защитно облекло Всички метални изпарения особено тези на оловото кадмия медта и берилия са вредни Осигурете подходяща вентилация или аспирация Не превишавайте валидните гранични стойности на експозиция на работното място OEL За да избегнете получаването на фосген промийте с чиста вода обезмаслените със съдържащи хлор разтворители...

Page 13: ... повреди ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обозначава възможна опасна ситуация Ако тя не бъде избегната възможно е последиците да са смърт или тежки наранявания ВНИМАНИЕ Обозначава възможна навреждаща ситуация Ако тя не бъде избегната възможно е последиците да са леки или незначителни наранявания УКАЗАНИЕ Обозначава опасността резултатите от работата да бъдат влошени или щети по имущество и непоправими щети за устро...

Page 14: ...ечност към охлаждащия уред 4 5 Свързване на маркуча за изсмукване Свържете маркуча за изсмукване на аспиратора със съединението за изсмукване на шлаухпакета Таб 3 Данни за охлаждане с течност шлаухпакет Данни за охлаждането Шлаухпакет Темп на подаване Макс 40 C Стандартна дължина L 4 00 m 5 00 m Дебит Mин 1 5 l min Кабел за управление 2 жилен Налягане на потока Mин 2 5 bar макс 3 5 bar Извод за ох...

Page 15: ...заваръчната горелка равномерно над цялата дължина на шева 6 Отпускане на бутона на ръкохватката 2 дезактивиране на край на заваряването и изсмукването на димните газове 5 3 Регулиране на дебита на засмукването фиг 3 Съблюдавайте експлоатационното упътване на аспиратора за димните газове Натискане напред на въздушната клапа 3 затваряне макс дебит на засмукване от дюзата за изсмукване Натискане наза...

Page 16: ... пластмасовите сърцевини сменете ги с нови и ги вкарайте изцяло до упор в маркуча за подаване на тел 4 На централния щепсел Избутайте затягащия нипел и О пръстена в пластмасовата сърцевина 5 На централния щепсел Завинтете холендровата гайка на ръка 6 Пластмасовата сърцевина трябва да свършва непосредствено преди подаващите ролки на уреда за подаване на тел Измерете максималната свръхдължина и я ма...

Page 17: ...треба на резервни и бързо износващи се части които не са оригинални части ABICOR BINZEL както и от неправилно извършен ремонт на продукта от потребителя или трета страна Бързо износващи се части не влизат изобщо в обхвата на гаранцията Освен това ABICOR BINZEL не носи отговорност за щети които са произлезли чрез употребата на нашия продукт За въпроси относно гаранцията и сервиза може да се обърнет...

Page 18: ...látky a k odsávání dýmu vznikajícího během svařování který neobsahuje žádné CMR látky Při odsávání dýmu vznikajícího během svařování který obsahuje CMR látky je nutné svařovací hořák používat v kombinaci s vhodným odsavačem spalin s certifikací W3 Jakékoli jiné použití je považováno za použití v rozporu s určením zařízení Svévolné přestavby nebo změny ke zvyšování výkonu jsou nepřípustné Nepřekrač...

Page 19: ...dic nebo hadic jiných výrobců může dojít k poklesu tlaku v odsávacím hořáku dýmu Mějte na paměti že vznikající podtlak závisí na nadmořské výšce místa použití Věnujte pozornost výstražným signálům a kontrolkám na odsavači spalin Výstražné signály a kontrolky mohou upozorňovat na zanesený filtr nebo na problém poškození odsávacího hořáku dýmu Opotřebitelné díly které se podílejí na odsávání vyměňuj...

Page 20: ...u vznikajícího během svařování řady xFUME Nezbytný podtlak na spojovacím dílu Zatížení Zatížení Pro indukovanou rychlost 0 35 m s CO2 M21 CO2 M21 Odsávací tryska Spojovací díl A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 vzduch 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 vzduch 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 vzduch 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 kapal 500 450 100 1 0 1 6 10 20 58 7 81 3 6 6 ...

Page 21: ...n uštípněte krátký kus na začátku drátu štípacími kleštěmi 2 Vložte drát do podavače drátu podle pokynů výrobce 3 Stiskněte tlačítko Podávání drátu bez proudu na podavači drátu dokud se drát nevysune z proudové špičky 4 Přesahující drát uštípněte štípacími kleštěmi 5 Provoz 5 1 Ovládací prvky na rukojeti obr 3 Se standardním svařovacím hořákem je možný dvoutaktní druh provozu tlačítka Další druhy ...

Page 22: ...elový svazek 2 Plastovou trubičku zašpičaťte ABICOR BINZELořezávátkem úhel cca 40 U plastových trubiček s vnějším průměrem 4 0 mm se musí kapilární trubička v mezipřípojce nahradit vodicí trubičkou 3 Na centrální zástrčce Odšroubujte převlečnou matici Vytáhněte plastovou trubičku vyměňte ji za novou a zasuňte ji kompletně až nadoraz do hadice pro vedení drátu 4 Na centrální zástrčce Nasuňte na pla...

Page 23: ...at náhradní zařízení dle vaší volby Záruku poskytujeme jen na nedostatky či závady z výroby nikoliv na škody způsobené přirozeným opotřebením nadměrným zatížením nebo neodborným či nesprávným zacházením Záruční doba je uvedena ve všeobecných obchodních podmínkách Výjimky pro konkrétní produkty jsou regulovány odděleně Záruka zaniká dále použitím jiných než originálních náhradních a rychle opotřebi...

Page 24: ...sugning af svejserøg der indholder CMR stoffer og til udsugning af svejserøg der ikke indeholder CMR stoffer Ved udsugning af svejserøg der indeholder CMR stoffer skal svejsebrænderen anvendes i kombination med et egnet W3 certificeret røggas udsugningsapparat Enhver anden anvendelse anses for at være forkert Ombygninger eller ændringer som man foretager på egen hånd for at opnå bedre ydelse er ik...

Page 25: ...hænger af anvendelsesstedets højde over havet Bemærk advarselssignaler og indikatorer på røggas udsugningsapparatet Advarselssignaler og indikatorer kan tyde på et mættet filter eller et problem en skade på røggas udsugningsbrænderen Skift de udsugningsspecifikke sliddele med jævne mellemrum Udskiftningsintervallet afhænger af anvendelsesforholdene Åbning af luftspjældet er udelukkende beregnet ti...

Page 26: ...ceret hastighed 0 35 m s CO2 M21 CO2 M21 Udsugningsdyse Forbindelsesstykke A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 luft 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 luft 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 luft 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 flydende 500 450 100 1 0 1 6 10 20 58 7 81 3 6 6 Tab 3 Oplysninger om flydende køling slangepakke Oplysninger om køling Slangepakke Fremløbstemp maks 40 ...

Page 27: ... anvendt gasdyse og svejseopgave 4 7 Trådfremføring 1 Kort stykke på trådstarten skæres af med skævbider for at fjerne mulige grater 2 Tråd lægges i trådfremføringsapparat i henhold til producentens angivelser 3 Trykknappen Strømløs trådfremføring aktiveres på trådfremføringsapparat indtil tråden løber ud af strømdysen 4 Tråd der stikker frem skæres af med skævbider 5 Drift 5 1 Håndtag betjeningse...

Page 28: ...ed ABICOR BINZEL spidseren vinkel ca 40 Ved kunststofkorer med 4 0 mm udvendig diameter skal kapillarrøret i mellemtilslutningen udskiftes med et føringsrør 3 På hovedstik Skru omløbermøtrik af Træk kunststofkorerne ud udskift dem med nye og skub dem helt ind i trådfødeslangen indtil anslag 4 På hovedstik Skyd klemmenippel og O ring på kunststofkoren 5 På hovedstik Skru omløbermøtrik håndfast på 6...

Page 29: ...ionsfejl og ikke på skader som skyldes naturligt slid overbelastning eller forkert behandling Garantifristen fremgår af de almindelige forretningsbetingelser Undtagelser for bestemte produkter er fastsat særskilt Garantien bortfalder desuden i tilfælde af brug af reserve og sliddele som ikke er originale ABICOR BINZEL dele samt ved usagkyndig istandsættelse af produktet ved brugeren eller tredjema...

Page 30: ...ubstances and to extract welding fumes that do not contain CMR substances When extracting welding fumes that contain CMR substances the welding torch must be operated together with a suitable W3 certified fume extraction system Any other use is considered improper Unauthorized modifications or changes to enhance the performance are not permitted Do not exceed the maximum load data as defined by th...

Page 31: ...oses or hoses from other manufacturers are used pressure loss in the fume extraction torch can result Note that the applied vacuum depends on the geographic altitude of the operation site Observe the warning signals and indicators on the fume extraction system Warning signals and indicators can imply a saturated filter or a problem with damage to the fume extraction torch Replace the extraction sp...

Page 32: ...FUME COMPACT DC Wire Ø Gas flow rate Volume flow1 1When used with welding fume extraction systems of the xFUME series Required vacuum at the connector Load Load For induced speed 0 35 m s CO2 M21 CO2 M21 Suction nozzle Connector A A A A mm L min m3 h m3 h kPa 25 Air 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 Air 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 Air 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 Li...

Page 33: ... Connect the shielding gas to the welding device as per the manufacturer s instructions 4 Adjust the shielding gas volume to the gas nozzle used and the welding task and save the setting 4 7 Feed in wire 1 Cut off a small piece of the start of the wire with a cutter to remove any burrs 2 Insert the wire in the wire feeder according to the manufacturer s instructions 3 Press the zero current wire f...

Page 34: ...go 5 At the central plug Manually tighten the nut 6 At the torch neck Use a cutter to cut off excess spiral liner so it is flush with the outlet opening 7 At the central plug Unscrew the nut 8 Remove the spiral liner again 9 Deburr and grind down the edge at the spiral liner angle approx 40 10 At the central plug Insert the spiral liner in the wire conduit again as far as it will go 11 At the cent...

Page 35: ...exander Binzel Schweisstechnik GmbH Co KG guarantees correct manufacture and assumes a factory production and function warranty for this product upon delivery which is in line with the most current technology and the regulations in force If ABICOR BINZEL is responsible for a defect that is present ABICOR BINZEL is obliged to remedy the defect or deliver a replacement at its own cost and its own di...

Page 36: ...l Los aparatos cumplen la norma EN 60974 7 y no son aparatos con funcionamiento independiente Este manual de instrucciones describe únicamente los aparatos xFUME PRO xFUME COMPACT Estos deben utilizarse exclusivamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL En las siguientes ilustraciones las antorchas con extracción de humos están representadas en la versión xFUME PRO 501 1 1 Etiquetad...

Page 37: ...es Todos los vapores de metales particularmente de plomo cadmio cobre y berilio son dañinos Procure una ventilación o extracción adecuada No exceda los límites de exposición profesional LEP vigentes Para evitar la formación de gas fosgeno aclare con agua limpia las piezas desengrasadas con disolventes clorados No coloque desengrasantes que contengan cloro en las proximidades del lugar de soldadura...

Page 38: ... lesiones graves ADVERTENCIA Significa una situación posiblemente peligrosa Si no se evita las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones graves ATENCIÓN Indica una situación posiblemente dañina Si no se evita las consecuencias pueden ser lesiones leves o de poca importancia AVISO Indica el peligro de que los resultados del trabajo se vean afectados o de que se produzcan daños materiales e irre...

Page 39: ...cte el tubo de aspiración del extractor de humos a la conexión de extracción del ensamble de cables Tab 3 Indicaciones relativas a la refrigeración líquida ensamble de cables Datos sobre la refrigeración Ensamble de cables Temp entrada Máx 40 C Longitud estándar L 4 00 m 5 00 m Caudal Mín 1 5 l min Cable de control De 2 conductores Presión de flujo Mín 2 5 bar máx 3 5 bar Conexión del líquido refr...

Page 40: ...2 final del proceso de soldadura y desactivación de la extracción de humos 5 3 Regulación del volumen de extracción Fig 3 Observe el manual de instrucciones del extractor de humos para gases de combustión Desplazamiento hacia delante de la válvula de aire 3 cerrar volumen de extracción máx en la tobera de aspiración Desplazamiento hacia atrás de la válvula de aire 4 abrir volumen de extracción red...

Page 41: ...tamente en el conductor para guía de alambre hasta el tope 4 En el conector central introduzca el niple de sujeción y la junta tórica en la guía plástica 5 En el conector central atornille la tuerca de unión manualmente 6 La guía plástica debe finalizar justo delante de los rodillos de transporte de la devanadora o alimentador Calcule el exceso de longitud máximo y márquelo en la guía plástica 7 C...

Page 42: ...o de utilizar piezas de recambio que no sean piezas originales de ABICOR BINZEL o en caso de que el usuario o un tercero haya reparado el producto de forma inadecuada Las piezas de desgaste en general se encuentran excluidas de la garantía Además ABICOR BINZEL no se hace responsable por daños causados por la utilización de nuestro producto Para obtener más información sobre esta garantía y el serv...

Page 43: ...eevitussuitsu äraimuks mis ei sisalda kantserogeenseid mutageenseid või reproduktiivtoksilisi aineid Kantserogeenseid mutageenseid või reproduktiivtoksilisi aineid sisaldava keevitussuitsu äraimul tuleb keevituspõletit kasutada koos sobiva W3 sertifikaadiga suitsugaasi äraimuseadmega Seadme mis tahes muu kasutamine ei ole ettenähtud otstarbel kasutamine Omavolilised ümberehitused muudatused ja või...

Page 44: ... et tekkiv alarõhk oleneb kasutuskoha geograafilisest kõrgusest Jälgige suitsugaasi äraimuseadme hoiatussignaale ja indikaatoreid Hoiatussignaalid ja indikaatorid võivad viidata küllastunud filtrile või suitsugaasi äraimupõleti probleemile kahjustusele Vahetage regulaarselt äraimupõhised kuluosad välja Vahetusvälp sõltub kasutustingimustest Õhusiibri avamine on ette nähtud üksnes mahtvoolu lühiaja...

Page 45: ...m s jaoks CO2 M21 CO2 M21 Imidüüs Ühendusdetail A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 õhk 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 õhk 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 õhk 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 vedelik 500 450 100 1 0 1 6 10 20 58 7 81 3 6 6 Tab 3 Andmed vedelikjahutuse voolikupaketi kohta Andmed jahutuse kohta Voolikupakett Pealevoolutemp max 40 C Standardpikkus P 4 00 m 5 ...

Page 46: ...evitustööga 4 7 Traadi sissepõimimine 1 Lõigake traadi otsast lõiketangidega lühike tükk et võimalik rooste eemaldada 2 Pange traat tootja andmete kohaselt traadi etteandeseadmesse 3 Vajutage traadi etteandeseadmel vooluvaba traadietteande surunuppu kuni traat jookseb vooludüüsist välja 4 Üleulatuv traat lõigake lõiketangidega maha 5 Käitamine 5 1 Juhtelementide käepide joon 3 Standardse keevitusp...

Page 47: ...e voolikupakett sirgeks 2 Teritage plastkõri teritiga ABICOR BINZEL nurk u 40 Välisläbimõõduga 4 0 mm plastkõride puhul tuleb vaheühenduse kapillaartoru asendada juhttoruga 3 Peapistikul keerake äärikmutter maha Tõmmake plastkõri välja asendage uuega ja lükake traadiedastusvoolikusse kuni takistuseni täielikult sisse 4 Peapistikul lükake pingutusnippel ja rõngastihend plastkõri peale 5 Peapistikul...

Page 48: ...Garantii kohustus saab katta üksnes valmistuslikke puudusi aga mitte kahjusid mis on põhjustatud loomulikust kulumisest ülekoormamisest või asjatundmatust ümberkäimisest Garantiiaja pikkuse leiate üldtingimustest Teatud toodetele kohaldatakse erandeid Garantii kaotab kehtivuse juhul kui kasutatakse varuosi ja kulumaterjale mis ei ole ettevõtte ABICOR BINZEL originaalvaruosad ning kui kasutaja või ...

Page 49: ...CMR aineita sisältävää hitsaussavua imettäessä hitsauspoltinta on käytettävä yhdessä soveltuvan W3 sertifioidun savunpoistoyksikön kanssa Kaikenlainen muu käyttö katsotaan tarkoituksen vastaiseksi käytöksi Omavaltaiset muutostyöt tai muutokset joilla pyritään lisäämään tehoa eivät ole sallittuja Älä ylitä dokumentointiasiakirjoissa mainittuja enimmäiskuormituspäiviä Ylikuormitukset johtavat vaurio...

Page 50: ...a että alipaine riippuu käyttöpaikan maantieteellisestä korkeudesta Huomioi savunpoistoyksikön varoitussignaalit ja merkinannot Varoitussignaalit ja merkinannot voivat viitata kyllästyneeseen suodattimeen tai ongelmaan vaurioon savunimupolttimessa Vaihda imulle tyypilliset kulutusosat säännöllisin väliajoin Vaihtoväli riippuu käyttöolosuhteista Ilmapellin saa avata vain imusuuttimen hetkittäistä i...

Page 51: ... M21 Imusuutin Yhdyskappale A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 ilma 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 ilma 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 ilma 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 neste 500 450 100 1 0 1 6 10 20 58 7 81 3 6 6 Taulukko 3 Tiedot Nestejäähdytys letkupaketti Tiedot Jäähdytys Letkupaketti Menovirtauslämpöt max 40 C Vakiopituus L 4 00 m 5 00 m Virtaus min 1 5 l min O...

Page 52: ...asettaminen 1 Katkaise lyhyt pala langan alkupäästä sivuleikkurilla mahdollisten jäysteiden poistamiseksi 2 Aseta lanka langansyöttöyksikköön valmistajan ohjeiden mukaisesti 3 Paina virrattoman langansyöttöyksikön painiketta kunnes lankaa tulee ulos virtasuuttimesta 4 Katkaise ylimääräinen lanka sivuleikkureilla 5 Käyttö 5 1 Kahvan hallintalaitteet kuva 3 Vakiomallisessa hitsauspolttimessa painike...

Page 53: ... suorassa 2 Teroita muovijohdin ABICOR BINZEL teroittimella kulma noin 40 Muovijohtimissa joiden ulkohalkaisija on 4 0 mm on väliliitännän kapillaariputki korvattava ohjausputkella 3 Keskusliittimessä Kierrä kiristysmutteri irti Vedä vanha muovijohdin ulos ja työnnä uusi langansyöttöletkuun perille asti 4 Keskusliittimessä Työnnä puristusnippa ja O rengas muovijohtimen yli 5 Keskusliittimessä Kier...

Page 54: ...le uuden virheettömän tuotteen Takuu koskee vain valmistusvikoja eikä vaurioita jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta ylikuormituksesta tai asiattomasta käsittelystä Takuuajan kesto ilmoitetaan yleisissä myyntiehdoissa Tiettyjä tuotteita koskevat poikkeukset määritellään erikseen Takuu raukeaa lisäksi käytettäessä varaosia ja kuluvia osia jotka eivät ole alkuperäisiä ABICOR BINZEL osia sekä si...

Page 55: ...le mode d emploi Le dispositif est utilisé pour l aspiration des fumées et de la poussière dues au soudage Le dispositif peut être utilisé pour l aspiration des fumées contenant des substances CMR et pour l aspiration des fumées ne contenant pas de substances CMR Lors de l aspiration de fumées contenant des substances CMR la torche de soudage doit être utilisée en association avec un dispositif d ...

Page 56: ... à la sécurité du travail locales Vérifiez le débit volumique de la buse d aspiration à l aide du tuyau de contrôle d aspiration d ABICOR BINZEL Vérifiez si les tuyaux d aspiration sont endommagés ou sales à intervalles réguliers au moins une fois par semaine Lors de l utilisation de tuyaux supplémentaires ou de tuyaux d autres fabricants une perte de pression peut se produire dans la torche d asp...

Page 57: ...az de protection DIN EN ISO 14175 CO2 et gaz mixte M21 Température de fonctionnement 10 C 40 C Types de fil Fils de section circulaire standard Humidité relative de l air Jusqu à 90 à 20 C Gamme de tension Valeur de crête de 113 V Maniement Manuel Classe de protection des raccords côté poste EN 60529 IP3X Type de tension CC Systèmes de commande dans la poignée Pour 42 V et 0 1 à 1 A Polarité du fi...

Page 58: ...z de protection 1 Choisissez le gaz de protection approprié pour l opération de soudage 2 Ouvrez brièvement la vanne sur l alimentation en gaz afin de nettoyer les éventuelles impuretés présentes sur le raccord 3 Raccordez le gaz de protection à l appareil de soudage selon les indications du fabricant 4 Réglez et adaptez la quantité de gaz de protection à la buse gaz utilisée et à l opération de s...

Page 59: ... combustion Poussez le régulateur d air vers l avant 3 fermeture volume aspiré max au niveau de la buse d aspiration Poussez le régulateur d air vers l arrière 4 ouverture volume aspiré réduit au niveau de la buse d aspiration 6 Mise hors service 1 Arrêtez le processus de soudage 2 Attendez l arrêt du flux de gaz de protection pour couper la source de courant 3 Fermez la vanne de la bouteille de g...

Page 60: ...ine guide fil synthétique remplacez la par une nouvelle et insérez la complètement dans le câble transport de fil jusqu à la butée 4 Au niveau du raccord central enfilez l embout de serrage et le joint torique sur la gaine guide fil synthétique 5 Au niveau du raccord central vissez l écrou raccord solidement 6 La gaine guide fil synthétique doit se terminer directement devant les galets d entraîne...

Page 61: ...echange et d usure autres que les pièces ABICOR BINZEL d origine et en cas de réparation inappropriée du produit par l utilisateur ou des tiers Les pièces d usure ne sont généralement pas couvertes par la garantie En outre ABICOR BINZEL n est pas responsable des dommages résultant de l utilisation du produit Les questions relatives à la garantie et au service peuvent être adressées au fabricant ou...

Page 62: ...aj se može koristiti za odvod dima od zavarivanja koji sadrži CMR tvari i dima od zavarivanja koji ne sadrži CMR tvari Prilikom odvoda dima od zavarivanja koji sadrži CMR tvari gorionik za zavarivanje mora raditi u kombinaciji s odgovarajućim W3 certificiranim uređajem za odvod dima Svaka druga upotreba smatra se nepravilnom Proizvoljno preuređenje ili preinake radi povećanja performansi uređaja n...

Page 63: ...a koristite dodatna crijeva ili crijeva drugih proizvođača može doći do pada tlaka u gorioniku za odvod dima Imajte na umu da primijenjeni podtlak ovisi o geografskoj nadmorskoj visini mjesta korištenja Obratite pažnju na signale upozorenja i indikatore na uređaju za odvod dima Signali upozorenja i indikatori mogu ukazivati na zasićeni filtar ili problem oštećenje gorionika za odvod dima U redovit...

Page 64: ...aktivnosti Žica Ø Protok plina Volumenski protok1 1Kada se koristi s uređajima za odvod dima iz serije xFUME Potreban podtlak na priključku Opterećenje Opterećenje Za induciranu brzinu 0 35 m s CO2 M21 CO2 M21 Usisna mlaznica Priključak A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 zrak 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 zrak 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 zrak 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8...

Page 65: ...e i namjestite količinu zaštitnog plina u skladu s korištenom mlaznici za plin i zadatku zavarivanja 4 7 Uvođenje žice 1 Odrežite kratki komad na početku žice uz pomoć bočnog rezača kako biste uklonili potencijalne grebene 2 Žicu uložite u uređaj za pomak žice prema uputama proizvođača 3 Pritisnite i držite gumb pomak žice bez struje na uređaju za pomak žice sve dok žica ne izađe iz kontaktne prov...

Page 66: ...priključnog crijeva rezačem ABICOR BINZEL pod kutom od oko 40 Kod plastičnih priključnih crijeva vanjskog promjera 4 0 mm potrebno je kapilarnu cijev u međupriključku zamijeniti cijevi vodilicom 3 Na centralnom priključku Odvijte sigurnosni čep Izvucite plastična priključna crijeva zamijenite ih novom i gurnite u crijevo za uvlačenje žice do graničnika 4 Na centralnom priključku Nataknite steznu n...

Page 67: ...sluge po osnovi garancije mogu se vršiti samo za nedostatke u izradi ali ne i za štete koje su nastale zbog prirodnog trošenja materijala preopterećenja ili nepropisnog rukovanja Garancijski je rok naveden u Općim uvjetima i odredbama Iznimke za određene proizvode zasebno su regulirane Garancija prestaje vrijediti u slučaju korištenja zamjenskih i potrošnih dijelova koji nisu originalni dijelovi t...

Page 68: ...ználható CMR anyagokat tartalmazó hegesztési füst elszívásakor a hegesztőpisztolyt megfelelő W3 minősítésű füstelszívó készülékkel együtt kell üzemeltetni Minden más alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül A teljesítmény növelése miatt végrehajtott önhatalmú átépítések vagy változtatások nem engedélyezettek Ne lépje túl a dokumentációs anyagokban megadott maximális terhelhetőségi adatokat A túl...

Page 69: ...kor nyomásesés léphet fel a füstgázelszívó pisztolyban Vegye figyelembe hogy az alkalmazott negatív nyomás a felhasználási hely földrajzi magasságától függ Vegye figyelembe a füstelszívó készülék figyelmeztető jelzéseit és indikátorait A figyelmeztető jelzések és indikátorok a szűrő telítettségét vagy a füstgázelszívó pisztoly problémáját sérülését jelezhetik Rendszeres időközönként cserélje ki az...

Page 70: ...rő Gázátfolyás Térfogatáram1 1Az xFUME sorozatba tartozó hegesztésifüst elszívó berendezés alkalmazásával Az összekötődarabon szükséges negatív nyomás Terhelhetőség Terhelhetőség 0 35 m s indukált sebességhez CO2 M21 CO2 M21 Elszívófúvóka Összekötődarab A A A A mm l perc m3 h m3 h kPa 25 levegő 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 levegő 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 levegő 330 300 60...

Page 71: ...a a védőgázt a gyártó utasításai szerint a hegesztőeszközre 4 A védőgáz mennyiségét az alkalmazott gázterelőnek és a hegesztési feladatnak megfelelően állítsa be 4 7 Huzal behúzása 1 Vágjon le a huzalkezdetnél egy kis darabot hogy az esetleges sorját eltávolítsa 2 Helyezze a huzalt a gyártó utasításai szerint a huzaladagoló készülékbe 3 Nyomja meg a huzaladagoló készüléken az Árammentes huzaladago...

Page 72: ...pisztolynyakon Oldalvágóval vágja le a kilépőnyílásnál a vezetőspirál felesleges részét 7 A központi csatlakozón Csavarja le a hollandi anyát 8 Húzza ki ismét a vezetőspirált 9 Sorjátalanítsa a vezetőspirál vágási élét majd csiszolja le kb 40 os szögben 10 A központi csatlakozón Tolja be ütközésig a vezetőspirált a huzalvezető tömlőbe 11 A központi csatlakozón Csavarja vissza szorosan a hollandi a...

Page 73: ...isstechnik GmbH Co KG szavatolja a hibátlan gyártást és a szállításkor üzemi gyártási és működési garanciát vállal a technika jelenlegi állásának és az érvényben levő előírásoknak megfelelően A z ABICOR BINZEL felelősségébe tartozó hiba esetén ABICOR BINZEL köteles azt saját költségére egyéni belátása szerint elhárítani vagy alkatrészt szállítani A jótállás csak a gyártási hiányosságokra adható a ...

Page 74: ...ita e la salute delle persone e provocare danni ambientali e materiali 2 1 Uso conforme allo scopo d impiego previsto L apparecchio descritto nelle presenti istruzioni d uso deve essere utilizzato esclusivamente allo scopo e nel modo ivi descritto L apparecchio consente di aspirare i fumi o le polveri durante la saldatura L apparecchio può essere utilizzato per aspirare sia i fumi di saldatura che...

Page 75: ...iratore per fumi di saldatura omologato nel rispettivo Paese Osservare le norme locali sulla sicurezza nei luoghi di lavoro e i requisiti richiesti Controllare la portata volumetrica dell ugello di aspirazione utilizzando la provetta di aspirazione ABICOR BINZEL Controllare i tubi di aspirazione a intervalli regolari almeno una volta alla settimana per verificare che non siano danneggiati o contam...

Page 76: ...ra esercizio 10 C 40 C Tipi di filo fili tondi comunemente in commercio Umidità relativa dell aria fino al 90 con 20 C Taratura della tensione valore di cresta 113 V Tipo di guida manuale Grado di protezione dei collegamenti sul lato macchina EN 60529 IP3X Tipo di voltaggio DC Unità di comando nell impugnatura per 42 V e 0 1 1 A Polarità degli elettrodi a filo con CC normalmente positiva Tab 2 Dat...

Page 77: ...e brevemente e richiudere la valvola di alimentazione gas per eliminare eventuali impurità dal connettore 3 Collegare il gas inerte alla saldatrice seguendo le indicazioni del produttore 4 Adattare e impostare la quantità di gas inerte in base all ugello del gas impiegato e all attività di saldatura 4 7 Inserimento del filo AVVERTENZA Pericolo per la salute dovuto all aspirazione di polveri di sal...

Page 78: ...dere la valvola della bombola del gas inerte 7 Manutenzione e pulizia 7 1 Sostituzione delle parti soggette a usura fig 6 I dati dell ordine e i numeri identificativi dei componenti in dotazione e delle parti soggette a usura si trovano nel catalogo aggiornato La lancia può essere equipaggiata con diverse parti soggette a usura a seconda dell attività di saldatura specifica L ugello gas e la molla...

Page 79: ...e parti elencate di seguito sono soggette a usura e impurità Esse devono pertanto essere sottoposte a manutenzione e pulizia a intervalli regolari Lancia Impugnatura Valvola dell aria 7 5 Manutenzione annuale da parte di un elettricista specializzato Far eseguire il controllo la pulizia ed eventualmente la sostituzione di tutti i componenti torcia per saldatura fasciame pezzi di ricambio parti sog...

Page 80: ...プラスチックライナーの取付けとカット 図 4 JA 87 7 3 ケーブル組立の洗浄 JA 87 7 4 溶接用トーチの洗浄 JA 87 7 5 電気専門スタッフによる年次点検 毎年 1 回 JA 88 8 廃棄処分 JA 88 9 保証書 JA 88 1 概要 ヒューム吸引トーチ xFUME PRO xFUME COMPACT は 金属シールドガス溶接のためのアー ク溶接装置用 MIG MAG 溶接用トーチです これ らの装置は EN 60974 7 に相当し 単体で使用でき る装置ではありません この取扱説明書では xFUME PRO xFUME COMPACT の装置について のみ説明されています 純正 ABICOR BINZEL スペ アパーツ以外はご使用になれません 以下の図は xFUME PRO 501 バージョンのヒューム吸引トーチ を示しています 1 1 マーク 本製品は各...

Page 81: ...考資 料の記述を遵守してください ガスボンベの取扱いについてはガスメーカーの指 示および圧縮ガス規定など該当する現地規則を参 照してください 現地の事故防止規定を遵守してください 試運転ならびに操作およびメンテナンス作業は必 ず専門スタッフが実行してください 専門スタッ フとは専門分野の教育を受け 関連規格について の充分な知識と経験に基づいて 自分に割り当て られた作業を評価でき 起こりうる危険を認識で きる人のことをいいます 作業場の照明を良好に保ち 作業場の整理整頓を 心がけてください メンテナンス 保全および修理作業中は電源を切 り ガス供給および圧縮空気供給を遮断し 電源 接続を切り離してください 廃棄処分の際には 現地の規制 法律 規則 基 準およびガイドラインを遵守してください 2 3 電気技術に関する安全注意事項 電動工具に損傷がないか 完全かつ適切に機能し ているかを点検...

Page 82: ...って開かれること になっています その後は 直ちにエアスライド を閉じてください エアスライドを閉じた場合に のみ ヒュームの効率的な集塵を保証することが できます アダプタのラベルに記載されている部品の接続に 関する下記の注意事項に従ってください 特に油分の多い周囲条件下で溶接を行うと ヒューム搬送面に溶接ヒュームの金属酸化物から なる沿面距離が局所的に形成される場合もあり これらの沿面距離は電気伝導性を有する可能性が あります そのため ヒューム吸引トーチの溶接 ヒューム搬送面を定期的に清掃してください 7 4溶接用トーチの洗浄ページJA 87 7 5電気専門スタッフによる年次点検 毎年1回 ページJA 88 2 6 保護衣服に関する安全注意事項 ゆるい服や装飾品を身につけないでください 髪の毛が長い場合は ヘアネットを着用してくだ さい 作業中および溶接作業に関連して 安全ゴーグ ル...

Page 83: ...0 で 90 まで 定格電圧 ピーク値 113 V ガイド 手動 機械側のコネクタの保護等級 EN 60529 IP3X 電圧タイプ圧 DC ハンドルの制御機能 42 V および 0 1 1 A DC でのワイヤ電極の極性 通常はプラス電極 表2 製品別トーチ仕様 EN 60974 7およびEN ISO 21904 1 タイプ 冷却 方式 xFUME PRO xFUME COMPACT 使用率 ワイヤ Ø ガス流量 フローレート1 1xFUME シリーズの溶接ヒューム抽出装置と組み合わせて使用する場合 コネクタで 必要な負圧 負荷 負荷 誘導速度 0 35 m s に対して CO2 M21 CO2 M21 吸い込みノ ズル コネクタ A A A A mm ℓ min m3 h m3 h kPa 25 空冷 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 空冷 ...

Page 84: ...粉塵の吸入による健康被害 本装置は 最初の使用時から健康に有害な粉塵を含んでおり その粉塵は表面に堆積して 周辺の空気中に放 出される可能性があります 吸い込むと気道を傷つけるおそれがあります 作業用保護具を点検し着用してください 本装置は 十分に換気されている室内でのみ使用してください 本装置は必ず 予め設けられたヒューム吸引装置と組み合わせて運転してください 粉塵クラス H の産業用掃除機または湿らせた布を用いて周囲の粉塵堆積物をすぐに除去してください エアスライドは可能な限り閉じたままにしておき 開けるのは短時間に限ってください 警告 通電部品との接触による感電 通電部品との接触により 生命に危険を及ぼす感電につながるおそれがあります 溶接用トーチを保持する 操作する場合は かならず付属のハンドル部分を持ってください 警告 部品の破損や不適切な設置による感電 損傷した または不適切に...

Page 85: ... 接タスクに合わせて調整します 4 7 ワイヤ通し 1 ワイヤ先端をサイドカッターで少しカットし 刻 み目を取り除きます 2 ワイヤをメーカーの指示に従ってワイヤフィー ダー装置にセットします 3 ワイヤがコンタクトチップから出るまで ワイヤ フィーダー装置でトリガの 無電流ワイヤフィー ダー を操作してください 4 はみ出たワイヤをサイドカッターでカットしま す 5 運転 5 1 ハンドル操作要素 図 3 標準の溶接用トーチでは 2 位置のトリガ操作モード が可能です その他の操作モードとハンドルモ ジュールは各電流供給に依存し 別に購入する必要 があります 溶接プロセスの間にエアスライドで吸引体積を調整 することができます 5 2 溶接プロセスの実行 1 シールドガスボンベを開きます 2 電源をオンにします 3 溶接パラメータを調整します 4 ハンドルのトリガを押したままにします 1 ...

Page 86: ...ネジを差し込みます その他すべ ての消耗部品をねじで留めます 予告 過熱による物的損害 水冷式のケーブル組立は過熱すると水漏れすることがあります 溶接プロセス後約 5 分間冷却ユニットをオンのままにしてください 警告 熱い表面による火傷の危険 溶接用トーチは溶接プロセス中非常に熱くなります これにより重度の火傷につながるおそれがあります 触れる前に 溶接用トーチを冷ましてください 適切な保護手袋を着用してください 注意 予想外の作動による怪我の危険 メンテナンスやクリーニング または解体作業中に装置に電圧がかかっていると 部品が不意に稼働し 怪我 につながるおそれがあります 装置をオフにしてください すべての供給ラインを遮断してください 電気的な電源供給を遮断してください 予告 不適切な消耗部品および取り付け工具の使用による物的損害 他社製の消耗部品の使用や消耗部品の不適切な取り付けは 溶...

Page 87: ... プラスチックライナーの取付けとカット 図 4 1 ケーブル組立を真っ直ぐに置きます 2 プラスチックライナーを ABICOR BINZEL シャー プナーで削ります アングル 角度 約 40 外径 4 0 mm のプラスチックライナーの場合 間 隔アダプタのキャピラリーチューブをガイド チューブと交換する必要があります 3 中央コネクタにおいて ユニオンナットを取り外 します プラスチックライナーを引き抜いて 新 しいものと交換し ワイヤコンジットの奥まで完 全に挿入します 4 中央コネクタにおいて トラニオンと O リング をプラスチックライナーにスライドします 5 中央コネクタにおいて ユニオンナットを手で しっかりと締めます 6 プラスチックライナーはワイヤフィーダー装置の コンベヤローラーの直前で終わる必要がありま す 最大はみ出しを算出してプラスチックライ ナーにマークします ...

Page 88: ...INZEL は その裁量により自己の費用で 瑕疵を是正するか または代替品を納入する義務を 負うものとします 保証は生産上の欠陥にのみ与え られ 自然損耗 過負荷 または不適切な取り扱い により生じた損傷について与えられません 保証期 間は一般条件で確認できます 特定製品についての 例外事項は 個別に規定されます また ABICOR BINZEL の純正部品ではないスペアパーツ および消耗部品を使用した場合や ユーザーあるい は第三者が不適切な修理を行った場合 保証は消滅 します 摩耗部品は一般に保証の対象外となります さらに ABICOR BINZEL は 当社製品の使用により発生し た損害には責任を負いません 保証およびサービス に関するご質問は メーカーまたは当社の販売会社 までお問い合わせください 詳細についてはイン ターネット www binzel abicor com をご覧く...

Page 89: ...ет көрсету үшін сақталуы қажет қалдық тәуекелдер туралы ескертілген Қауіпсіздік ережелерін сақтамау адамдардың өмірі мен денсаулығына қауіп төндіруі мүмкін және экологиялық немесе материалдық шығындарға әкелуі мүмкін 2 1 Қолданылу мақсаты бойынша ескертулер Осы пайдалану нұсқауларында сипатталатын құрылғыны тек осы пайдалану нұсқауларында сипатталған қолданылу мақсатына және пайдалану тәсілдеріне ...

Page 90: ...аңыз және жұмысты бастамас бұрын өртке қауіпті материалдарды дәнекерлеу үстелінің айналасынан шығарыңыз Жұмыс орнында тиісті өртке қарсы жабдықтардың болуын қамтамасыз етіңіз 2 5 Сору кезіндегі қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулық ISO 21904 сәйкес Түтін газының сору жанарғысының барлық компоненттері ережелерге сәйкес орнатылғанына көз жеткізіңіз Қолданар алдында түтін газының сору жанарғысының ...

Page 91: ...ғдайда жеңіл не болмашы жарақат алуыңыз мүмкін НҰСҚАУ Жұмыс нәтижелерінің нашарлауына әкеп соғуы мүмкін немесе құрылғыға немесе жабдыққа материалдық залал және түзетілмейтін зақым келтіруі мүмкін қауіпті білдіреді 1 кесте Жанарғының негізгі сипаттамалары EN 60974 7 Температура тасымалдау және сақтау 25 C 55 C Қорғаныш газ DIN EN ISO 14175 CO2 және M21 аралас газы Температура пайдалану 10 C 40 C Өт...

Page 92: ...ңыз Сору құрылғысының сору түтігін кабель жиынтығындағы сору құбырына қосыңыз 3 кесте Сұйық салқындату кабель жиынтығы туралы ақпарат Суыту туралы ақпарат Кабель жиынтығы Беру темп макс 40 C Стандартты ұзындығы L 4 00 м 5 00 м Ағын мин 1 5 л мин Басқарушы сым 2 тармақты Гидравликалық қысым мин 2 5 бар макс 3 5 бар Суытушы сұйықтыққа арналған ажыратқыш ШӨ 5 ендірмелі ниппелі Суытқыш аппарат қуаттыл...

Page 93: ...екерлеуді тоқтатыңыз және түтінді кетіруді ажыратыңыз 5 3 Сору көлемін реттеңіз 3 сурет Түтін газын сору құрылғысының пайдалану нұсқауларын орындаңыз Ауа қалқасын алға қарай сырғытыңыз 3 жабыңыз сору құбырындағы максималды сору көлемі Ауа қалқасын артқа қарай сырғытыңыз 4 ашыңыз сору құбырындағы төменгі сору көлемі 6 Пайдаланудан шығару 1 Дәнекерлеу процесін аяқтаңыз 2 Қорғаныш газ берудің иннерци...

Page 94: ...арыңыз оны жаңасымен ауыстырыңыз да толығымен беру шлангісіне тоқтағанша итеріңіз 4 Орталық коннекторда Қысқыш ниппель дөңгелек қималы сақинаны пластик арнаға салыңыз 5 Орталық коннекторда Сомынды қолмен бұрап бекітіңіз 6 Пластик арна сым беру құрылғысының шығыршық роликтерінен бұрын дереу аяқталуы керек Максималды артық ұзындығын анықтаңыз және пластик арнаны белгілеңіз 7 Белгілеу кезінде пластик...

Page 95: ...әне ауысатын бөлшектер пайдаланылған жағдайда және пайдаланушы немесе үшінші тұлға тарапынан өнімді жөндеу бойынша лайықсыз әрекеттер орындалған жағдайда кепілдік күші жойылады Ауысатын бөлшектер әдетте кепілдікке жатпайды Оған қоса ABICOR BINZEL компаниясы біздің өнімдерді пайдаланудан пайда болған зақымдар үшін жауапкершілік көтермейді Кепілдік және қызмет көрсету бойынша сұрақтарды өндірушіге н...

Page 96: ...nį galima naudoti suvirinimo dūmams kuriuose yra CMR medžiagų bei suvirinimo dūmams kuriuose nėra CMR medžiagų ištraukti Ištraukiant suvirinimo dūmus kuriuose yra CMR medžiagų suvirinimo degiklis turi būti naudojamas kartu su tinkama W3 sertifikuota dūmų ištraukimo sistema Bet koks kito pobūdžio naudojimas neatitinka gaminio paskirties Draudžiama savarankiškai keisti konstrukciją arba didinti gali...

Page 97: ... pažemintasis slėgis priklauso nuo naudojimo vietos geografinio aukščio virš jūros lygio Atkreipkite dėmesį į įspėjamuosius signalus ir indikatorius ant dūmų ištraukimo sistemos Įspėjamieji signalai ir indikatoriai gali rodyti filtro prisotinimą arba suvirinimo dūmų ištraukimo degiklio problemą pažeidimą Reguliariai keiskite ištraukimo sistemos susidėvinčias dalis Keitimo intervalas priklauso nuo ...

Page 98: ...eikalingas vakuumas jungės vietoje Apkrova Apkrova Indukuotam greičiui 0 35 m s CO2 M21 CO2 M21 Ištraukimo tūta Jungė A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 oras 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 oras 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 oras 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 skystis 500 450 100 1 0 1 6 10 20 58 7 81 3 6 6 3 lent Aušinimo skysčio žarnų kabelių paketo parametrai Aušini...

Page 99: ...priderinkite ir sureguliuokite pagal naudojamą dujų tūtą 4 7 Vielos įstūmimas 1 Kerpamosiomis replėmis vielos pradžioje nukirpkite nedidelį gabalėlį taip pašalindami galimus nelygumus 2 Įdėkite vielą į vielos tiekimo įtaisą laikydamiesi gamintojo nurodymų 3 Ant vielos tiekimo įtaiso palaikykite nuspaustą vielos padavimo be elektros srovės mygtuką kol viela išlįs iš kontaktinio antgalio 4 Vielos pe...

Page 100: ...ių paketą paguldykite ištiestą 2 Plastikinį vielos kreipiklio įdėklą pagaląskite naudodami ABICOR BINZELgaląstuvą maždaug 40 kampu Jei plastikinių vielos kreipiklio įdėklų išorinis skersmuo yra 4 0 mm kapiliarinį vamzdelį tarpinėje jungtyje reikia pakeisti kreipiamuoju vamzdeliu 3 Prie centrinio kištuko nusukite antveržlę Ištraukite plastikinius vielos kreipiklio įdėklus pakeiskite juos naujais ir...

Page 101: ...akaitinę sistemą Garantijos teikiamos tik už gamybinius trūkumus bet ne už pažeidimus atsirandančius dėl natūralaus dėvėjimosi perkrovos arba nekvalifikuoto naudojimo Garantijos laikotarpis yra nurodytas bendrosiose sąlygose Išimtys dėl konkrečių gaminių reglamentuojamos atskirai Garantija netaikoma jei naudojamos ne originalios ABICOR BINZEL atsarginės ir susidėvinčios dalys ir jei gaminį nekvali...

Page 102: ...ināšanas dūmu nosūkšanai kuru sastāvā ir CMR vielas kā arī tādu metināšanas dūmu nosūkšanai kuru sastāvā nav CMR vielu Nosūcot tādus metināšanas dūmus kuru sastāvā ir CMR vielas metināšanas deglis ir jāizmanto kopā ar piemērotu W3 sertificētu dūmu un gāzu izgarojumu izvadīšanas sistēmu Jebkāds cits lietojums tiek uzskatīts par noteikumiem neatbilstošu Nav pieļaujami nekādi nesankcionēti pārveidoju...

Page 103: ...ai nav bojājumu un netīrumu Ņemiet vērā ka izmantojot papildu šļūtenes vai cita ražotāja nodrošinātās šļūtenes dūmgāzu nosūcējā ar degli var kristies spiediens Ievērojiet arī ka esošais vakuums ir atkarīgs no izmantošanas vietas ģeogrāfiskā augstuma Ņemiet vērā dūmu un gāzu izgarojumu izvadīšanas sistēmas brīdinājuma signālus un indikatorus Brīdinājuma signālu un indikatoru parādīšanās var liecinā...

Page 104: ...rametri EN 60974 7 un EN ISO 21904 1 Tips Dzesē šanas veids xFUME PRO xFUME COMPACT Darba cikls Stieples Ø Gāzes plūsma Plūsmas tilpums1 1Izmantojot ar sērijas xFUME metināšanas dūmu izgarojumu izvadīšanas sistēmu Nepieciešamais vakuums pie savienojuma detaļas Slodze Slodze Inducētajam ātrumam 0 35 m s CO2 M21 CO2 M21 Nosūkšanas sprausla Savienojuma detaļa A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 gaiss 2...

Page 105: ...ja norādījumiem 4 Pielāgojiet un iestatiet aizsarggāzes daudzumu atbilstoši izmantotajai gāzes sprauslai un metināšanas uzdevumam 4 7 Stieples ievēršana 1 Nokniebiet ar knaiblēm īsu gabaliņu no stieples sākuma lai novērstu iespējamos nelīdzenumus 2 Ievietojiet stiepli padeves ierīcē atbilstoši ražotāja norādījumiem 3 Spiediet stieples padeves ierīces spiedpogu Bezstrāvas stieples padeve līdz stiep...

Page 106: ...a kakls ar knaiblēm pie izvades atveres nokniebiet spirālveida vadotnes pārpalikumu 7 Centrālais spraudnis noskrūvējiet uzmavuzgriezni 8 Atkal izņemiet spirālveida vadotni 9 Nolīdziniet un noslīpējiet aptuveni 40 leņķī spirālveida vadotnes nogriezto galu 10 Centrālais spraudnis vēlreiz līdz atdurei pilnībā iebīdiet spirālveida vadotni stieples vadotnes šļūtenē 11 Centrālais spraudnis ar roku uzskr...

Page 107: ...weisstechnik GmbH Co KG garantē ka izstrādājums ir izgatavots pareizi un piegādājot šo izstrādājumu uzņemas tā rūpnieciskās ražošanas un funkcionalitātes garantiju saistības atbilstoši jaunākajiem tehniskajiem sasniegumiem un spēkā esošajiem noteikumiem Ja parādās kāds defekts par kuru atbild ABICOR BINZEL tad ABICOR BINZEL ir pienākums uz sava rēķina pēc jūsu vēlēšanās vai nu novērst defektu vai ...

Page 108: ...t afzuigen van lasrook dat CMR stoffen bevat en voor het afzuigen van lasrook dat geen CMR stoffen bevat Als lasrook wordt afgezogen dat CMR stoffen bevat moet de lastoorts in combinatie met een geschikt rookgasafzuigapparaat met W3 certificatie worden gebruikt Elk ander gebruik geldt als niet beoogd Ombouw op eigen initiatief of wijzigingen ten behoeve van een groter vermogen zijn niet toegestaan...

Page 109: ...iging Let erop dat als extra slangen of slangen van een andere fabrikant worden gebruikt de druk in de rookgas afzuigbrander kan wegvallen Let erop dat de betreffende onderdruk afhankelijk is van de geografische hoogte van de gebruikslocatie Let op waarschuwingssignalen en indicatoren bij het rookgasafzuigapparaat Waarschuwingssignalen en indicatoren kunnen op een verzadigd filter of een probleem ...

Page 110: ...tuk Belasting Belasting Voor geïnduceerde snelheid 0 35 m s CO2 M21 CO2 M21 Afzuigmondstuk Verbindingsstuk A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 lucht 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 lucht 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 lucht 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 vloeistof 500 450 100 1 0 1 6 10 20 58 7 81 3 6 6 Tab 3 Gegevens over de vloeistofkoeling het slangenpakket Gegevens o...

Page 111: ...at aan 4 Pas de hoeveelheid beschermgas aan het gebruikte gasmondstuk en de laswerkzaamheden aan 4 7 Draad opvoeren 1 Snijd een kort stuk van het voorste deel van de draad met een zijkniptang af 2 Voer de draad volgens de gegevens van de fabrikant in de draadtoevoerunit in 3 Druk de knop Stroomloze draadtoevoer op de draadtoevoerunit in tot de draad uit de contacttip komt 4 Snijd te ver uitstekend...

Page 112: ...zwanenhals snijd de overlengte van de geleidingsspiraal vlak met de opening af met behulp van een zijkniptang 7 Aan centrale stekker schroef de wartelmoer los 8 Trek de geleidingsspiraal weer naar buiten 9 Ontbraam de geleidingsspiraal en schuin deze af hoek ca 40 10 Aan centrale stekker schuif de geleidingsspiraal weer tot de aanslag in de draaddoorvoerslang 11 Aan centrale stekker schroef de war...

Page 113: ... product is een origineel ABICOR BINZEL fabricaat Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH Co KG garandeert een foutloze productie en biedt voor dit product bij aflevering een fabrieksgarantie voor fabricage en werking volgens de stand van de techniek en de geldende voorschriften Wanneer een gebrek optreedt waarvoor ABICOR BINZEL verantwoordelijk is is ABICOR BINZEL verplicht tot naar eigen keuze en ...

Page 114: ...toffer og til avtrekk av sveiserøyk som ikke inneholder CMR stoffer Ved avtrekk av sveiserøyk som inneholder CMR stoffer må sveisebrenneren brukes sammen med en egnet W3 godkjent avtrekksenhet for røykgass All annen bruk anses som ikke tiltenkt Uautoriserte modifiseringer eller endringer for å øke ytelsen er ikke tillatt Ikke overskrid de maksimale belastningsdataene som står oppført i den vedlagt...

Page 115: ...stedet Ta hensyn til varselsignaler og indikatorer på avtrekksenheten for røykgass Varselsignaler og indikatorer kan tyde på et mettet filter eller et problem en skade på sveisebrenneren med avtrekksenhet for røykgass Bytt slitedelene på avtrekksenheten med jevne mellomrom Hvor ofte delene må byttes avhenger av bruksforholdene Luftspjeldet skal utelukkende åpnes for en kort reduksjon av volumstrøm...

Page 116: ...elastning For indusert hastighet 0 35 m s CO2 M21 CO2 M21 Avtrekksdyse Koblingsstykke A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 Luft 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 Luft 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 Luft 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 Væske 500 450 100 1 0 1 6 10 20 58 7 81 3 6 6 Tab 3 Merknader om væskekjøling slangepakke Merknader om kjøling Slangepakke Tilløpstemp Maks 40...

Page 117: ...av et kort stykke av starten av tråden med en avbitertang for å fjerne eventuelle grader 2 Legg tråden inn i trådmateren iht produsentens instruksjoner 3 Trykk på knappen for manuell trådmating inntil tråden stikker ut fra kontaktrøret 4 Kutt av overflødig tråd med en avbitertang 5 Bruk 5 1 Håndtak for betjeningselementer bilde 3 Standard sveisebrenneren leveres med en knapp for 2 takts bruksmetod...

Page 118: ...ilde 4 1 Legg slangepakken strukket ut 2 Spiss til plasthylsen med ABICOR BINZEL spisseren ca 40 vinkel Ved plasthylser med 4 0 mm utvendig diameter må kapillarrøret erstattes med et føringsrør i mellomstykket 3 På sentralkoblingen Skru av unionsmutteren Trekk ut plasthylsen bytt dem ut med nye og skyv trådmaterslangen helt inn til stopp 4 På sentralkoblingen Skyv klemnippelen og O ringen på plast...

Page 119: ... etter eget valg Garantien dekker kun produksjonsmangler og ikke skader som skyldes naturlig slitasje overbelastning eller ukorrekt behandling Garantiperioden står oppgitt i Generelle brukervilkår Unntak for visse produkter reguleres separat For øvrig gjelder ikke garantien ved bruk av reserve og slitedeler som ikke er originaldeler fra ABICOR BINZEL og heller ikke ved ukyndige produktreparasjoner...

Page 120: ... celów i w opisany sposób Urządzenie służy do odciągania dymu spawalniczego lub pyłu powstałego podczas spawania Urządzenie może być stosowane do odsysania dymów spawalniczych zawierających substancje CMR oraz do odsysania dymów spawalniczych nie zawierających substancji CMR W przypadku odsysania dymów spawalniczych zawierających substancje CMR uchwyt spawalniczy musi być eksploatowany w połączeni...

Page 121: ... danym kraju Należy przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz specyfikacji Sprawdzić strumień objętości na dyszy ssącej za pomocą kontrolnej rury ssącej firmy ABICOR BINZEL Sprawdzać przewody odciągowe pod kątem uszkodzeń i zanieczyszczeń w regularnych odstępach czasu jednak nie rzadziej niż raz w tygodniu Należy pamiętać że w przypadku zastosowania dodatkowych przewodów...

Page 122: ... mieszany M21 Temperatura eksploatacja od 10 C do 40 C Rodzaje drutu druty okrągłe dostępne w handlu Względna wilgotność powietrza do 90 przy 20 C Pomiar napięcia wartość szczytowa 113 V Rodzaj prowadzenia ręczne Stopień ochrony przyłączy od strony urządzenia EN 60529 IP3X Rodzaj napięcia DC Urządzenia sterujące w rękojeści uchwytu w przypadku 42 V i 0 1 1 A Biegunowość drutu spawalniczego przy DC...

Page 123: ...wór dopływu gazu i ponownie go zamknąć aby przedmuchać ewentualne zanieczyszczenia przyłącza 3 Przyłączyć gaz osłonowy do urządzenia spawalniczego zgodnie z zaleceniami producenta 4 Dopasować ilość gazu osłonowego do używanej dyszy gazowej i typu spawania i odpowiednio ustawić OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla zdrowia na skutek wdychania szkodliwych dla zdrowia pyłów Od pierwszego użycia urządzenie zawie...

Page 124: ...ącej Przesunąć zasuwę do tyłu 4 otwarcie zmniejszona objętość odciągu na dyszy ssącej 6 Wyłączanie 1 Zakończyć proces spawania 2 Odczekać aż przepłynie gaz osłonowy wtedy wyłączyć źródło prądu 3 Zamknąć zawór butli gazu osłonowego 7 Konserwacja i czyszczenie PRZESTROGA Niebezpieczeństwo obrażeń podczas przebywania w obszarze roboczym urządzenia W obszarze roboczym urządzenia występuje niebezpiecze...

Page 125: ...oru 4 Przy wtyku centralnym Na prowadnik z tworzywa sztucznego nasunąć złączkę zaciskową oraz pierścień uszczelniający oring 5 Przy wtyku centralnym Ręcznie mocno przykręcić nakrętkę łączącą 6 Koniec prowadnika z tworzywa sztucznego musi znajdować się bezpośrednio przed rolkami podajnika drutu Określić maksymalną nadmierną długość i zaznaczyć to na prowadniku z tworzywa sztucznego 7 Za pomocą obci...

Page 126: ...używalnych niebędących oryginalnymi częściami ABICOR BINZEL oraz w przypadku niewłaściwie przeprowadzonej naprawy produktu przez użytkownika lub osoby trzecie Części eksploatacyjne nie podlegają gwarancji Ponadto firma ABICOR BINZEL nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania produktu Pytania dotyczące gwarancji oraz serwisu proszę kierować do producenta lub do przedstawicieli spółek dys...

Page 127: ... descrita e conforme descrito no manual de instruções O aparelho é utilizado para a extração de fumo ou poeira de soldagem durante a soldagem O aparelho pode ser usado para aspirar fumaça de soldagem que contenha substâncias CMR e para aspirar fumaça de soldagem que não contenha substâncias CMR Ao aspirar fumaça de soldagem contendo substâncias CMR a tocha de soldagem deve ser operada em combinaçã...

Page 128: ...país Observe as normas e padrões locais de segurança no trabalho Verifique a vazão volumétrica no bocal de aspiração utilizando o tubo de verificação de extração da ABICOR BINZEL Verifique os tubos de aspiração quanto a danos e sujeira em intervalos regulares mas pelo menos uma vez por semana Observe que se forem usados tubos adicionais ou tubos de outros fabricantes pode haver uma queda de pressã...

Page 129: ... gás misto M21 Temperatura operação 10 C 40 C Tipos de arame Arames redondos disponíveis no mercado Umidade relativa do ar Até 90 a 20 C Classificação de tensão Valor máximo 113 V Tipo de guia Manual Grau de proteção das conexões do lado da máquina EN 60529 IP3X Tipo de tensão CC Dispositivos de controle no punho Para 42 V e 0 1 1 A Polaridade do elétrodo de arame em CC Por regra positiva Tab 2 Ca...

Page 130: ...do gás de proteção 1 Selecionar um gás de proteção adequado para a tarefa de soldagem 2 Abrir a válvula curtamente na alimentação de gás e fechá la de novo para soprar eventuais sujeiras para fora da conexão 3 Conectar o gás de proteção ao aparelho de soldagem conforme as indicações do fabricante 4 Adaptar e ajustar a quantidade de gás de proteção ao bocal de gás utilizada e à tarefa de soldagem A...

Page 131: ...stão Empurrar a corrediça de ar para a frente 3 fechar volume de aspiração máx no bocal de aspiração Empurrar a corrediça de ar para trás 4 abrir volume de aspiração reduzido no bocal de aspiração 6 Colocação fora de serviço 1 Terminar o processo de soldagem 2 Aguardar o tempo de escoamento do gás de proteção e desligar a fonte de corrente 3 Fechar a válvula do cilindro de gás de proteção 7 Manute...

Page 132: ... por uma nova e inserir o tubo de alimentação de arame completamente até ao encosto 4 No plugue central Meter o bocal de aperto e o O ring sobre a alma de plástico 5 No plugue central Aparafusar a porca de capa manualmente 6 A alma de plástico deve terminar imediatamente antes dos rolos de alimentação do dispositivo de alimentação de arame Determinar o excesso máximo e marcá lo na alma de plástico...

Page 133: ...ação de peças de reposição e de desgaste que não sejam peças originais ABICOR BINZEL bem como a realização de um trabalho incorreto de reparo no produto pelo operador ou por terceiros Regra geral as peças de desgaste não são cobertas pela garantia legal Além disto ABICOR BINZEL não se responsabiliza por danos que ocorram devido ao uso de nosso produto Em caso de perguntas sobre a garantia legal e ...

Page 134: ...e utilizează pentru absorbţia noxelor și a prafului în timpul operaţiunilor de sudare Aparatul poate fi utilizat pentru absorbţia noxelor care conţin substanţe CMR și pentru absorbţia noxelor care nu conţin substanţe CMR La absorbţia noxelor care conţin substanţe CMR pistoletele de sudare trebuie utilizate în combinaţie cu un sistem de absorbţie noxe din gazele de ardere certificat W3 adecvat Nu e...

Page 135: ... la ABICOR BINZEL Verificaţi periodic furtunurile de absorbţie cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce privește deteriorările și murdărirea Reţineţi că la utilizarea unor furtunuri suplimentare sau a unor furtunuri de la alţi producători se pot înregistra căderi de presiune în pistoletul cu aspirarea gazelor de ardere Reţineţi că subpresiunea existentă depinde de altitudinea geografică a locului ...

Page 136: ...tru 42 V și 0 1 1 A Polarizarea electrozilor în CC De regulă pozitivă Tab 2 Date specifice ale pistoletelor EN 60974 7 și EN ISO 21904 1 Tipul Tipul răcirii xFUME PRO xFUME COMPACT DA Ø sârmă Debitul gazului Debit volumetric1 1La utilizarea sistemelor de absorbţie noxe din fumul de sudură din seria xFUME Subpresiunea necesară la piesa de racord Sarcina Sarcina Pentru viteza indusă 0 35 m s CO2 M21...

Page 137: ...hideţi la loc ventilul la alimentarea cu gaz pentru a elimina prin suflare eventuale impurităţi 3 Conectaţi gazul de protecţie la aparatul de sudură conform datelor producătorului 4 Adaptaţi și configuraţi cantitatea de gaz de protecţie la duza de gaz utilizată 4 7 Introducerea sârmei 1 Tăiaţi o bucată scurtă la capătul de început al sârmei cu tăietorul lateral pentru a elimina potenţiale bavuri 2...

Page 138: ...Selectarea sârmei de sudură în funcţie de lucrările de sudură 2 Montarea tubului de ghidare care corespunde sârmei de sudură Oţel Scurtarea și montarea tubul de ghidare fig 5 Oţel superior aluminiu cupru nichel Montarea și scurtarea tubului de ghidare din plastic fig 4 NOTĂ Daune materiale din cauza încingerii Pachetele de furtunuri răcite cu lichid pot deveni neetanșe în caz de supraîncălzire Lăs...

Page 139: ...nuală de către electrician Dispuneţi verificarea și curăţarea tuturor componentelor pistolet de sudare pachet de furtunuri piese de schimb și piese consumabile de către un electrician instruit de firma ABICOR BINZEL respectiv înlocuiţi componentele dacă este necesar În caz de utilizare foarte frecventă și sau intensităţi foarte mari ale curentului și sau uzură vizibilă intervalul trebuie scurtat 8...

Page 140: ...зопасности и предупреждения об остаточных рисках которые необходимо учитывать для безопасной эксплуатации изделия Несоблюдение указаний по технике безопасности может представлять опасность для жизни и здоровья людей а также нанести вред окружающей среде или привести к повреждениям имущества 2 1 Использование по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации устройство разрешается исполь...

Page 141: ...паров Соблюдайте общие правила противопожарной защиты Перед началом сварочных работ уберите с рабочего места все горючие материалы Обеспечьте наличие средств противопожарной безопасности на рабочем месте 2 5 Указания по технике безопасности при работе с вытяжной системой согласно ISO 21904 Убедитесь в том что все компоненты горелки с вытяжной системой установлены в соответствии с правилами Перед и...

Page 142: ...ую опасность травмирования Невыполнение мер по ее предотвращению может привести к получению легких или незначительных травм УВЕДОМЛЕНИЕ Обозначает опасность ухудшения результатов работы материального ущерба или повреждения оборудования Табл 1 Общие характеристики горелок EN 60974 7 Температура транспортировка и хранение От 25 до 55 C Защитный газ DIN EN ISO 14175 CO2 и смесь газов M21 Температура ...

Page 143: ...нг дымовытяжного аппарата к всасывающему патрубку шлангового пакета Табл 3 Данные по жидкостному охлаждению шланговый пакет Данные по охлаждению Шланговый пакет Темп контура подачи Макс 40 C Стандартная длина L 4 00 м 5 00 м Расход Мин 1 5 л мин Линия управления Двухжильная Давление истечения Мин 2 5 бар макс 3 5 бар Подсоединение охлаждающей жидкости Вставной ниппель НД 5 Мощность охлаждающего ус...

Page 144: ...орелку по всей длине шва 6 Отпустите кнопку на рукоятке 2 конец сварки и отключение дымоудаления 5 3 Регулировка объема всасывания рис 3 Соблюдайте руководство по эксплуатации дымовытяжного аппарата Сдвиньте воздушную заслонку вперед 3 закрытое положение максимальный объем всасывания на отсасывающем сопле Сдвиньте воздушную заслонку назад 4 открытое положение уменьшение объема всасывания на отсасы...

Page 145: ...а в канал для направляющей спирали 4 На центральном штекере надвиньте ниппель с зажимом и уплотняющее кольцо круглого сечения на полиамидный канал 5 На центральном штекере наверните накидную гайку от руки 6 Полиамидный канал должен заканчиваться непосредственно перед роликами для подачи проволоки механизма подачи проволоки Определите максимальную избыточную длину и сделайте отметку на полиамидном ...

Page 146: ...и быстроизнашивающихся деталей которые не являются оригинальными деталями ABICOR BINZEL а также в случае некомпетентного проведения ремонтных работ на изделии силами пользователя или посторонним лицом На быстроизнашивающиеся детали гарантия не распространяется Кроме того компания ABICOR BINZEL не несет ответственности за повреждения возникшие в результате эксплуатации изделия Вопросы относительно ...

Page 147: ...odsávanie dymu pri zváraní ktorý obsahuje látky CMR a na odsávanie dymu pri zváraní ktorý neobsahuje látky CMR Pri odsávaní dymu pri zváraní ktorý obsahuje látky CMR sa musí zvárací horák prevádzkovať v kombinácii s vhodným odsávačom splodín s certifikátom W3 Akékoľvek iné použitie sa považuje za použitie ktoré nie je v súlade s určením Svojvoľné prestavby alebo zmeny slúžiace na zvyšovanie výkonu...

Page 148: ...datočných hadích alebo hadíc iných výrobcov môže v horáku s odsávaním splodín dôjsť k poklesu tlaku Vezmite na vedomie že aplikovaný podtlak závisí od geografickej výšky miesta použitia Všímajte si výstražné signály a indikátory na odsávači splodín Výstražné signály a indikátory môžu poukazovať na nasýtený filter alebo na problém poškodenie horáka s odsávaním splodín Spotrebné diely ktoré sú špeci...

Page 149: ...etok1 1Pri použití s odsávačmi splodín radu xFUME Potrebný podtlak na spojovacom prvku Zaťaženie Zaťaženie Pre indikovanú rýchlosť 0 35 m s CO2 M21 CO2 M21 Odsávacia hubica Spojovací prvok A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 vzduch 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 vzduch 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 vzduch 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 kvapal 500 450 100 1 0 1 6 10 20 ...

Page 150: ...adné nečistoty na prípojke 3 Ochranný plyn pripojte na zváracom zariadení podľa pokynov výrobcu 4 Množstvo ochranného plynu prispôsobte a nastavte podľa použitej plynovej hubice a úlohy zvárania 4 7 Navlečenie drôtu 1 Odstrihovačom odrežte krátky kúsok na začiatku drôtu aby sa odstránili prípadné výronky 2 Vložte drôt do podávača drôtu podľa pokynov výrobcu 3 Držte stlačené tlačidlo Bezprúdové pod...

Page 151: ...te odstrihovačom zarovno s výstupným otvorom 7 Na centrálnom konektore Odskrutkujte prevlečnú maticu 8 Vodiacu špirálu znova vytiahnite von 9 Z reznej hrany na vodiacej špirále odstráňte výronky a zabrúste ju uhol cca 40 10 Na centrálnom konektore Vodiacu špirálu znova zasuňte úplne na doraz do hadice podávania drôtu 11 Na centrálnom konektore Rukou naskrutkujte prevlečnú maticu 12 Na hrdle horáka...

Page 152: ...ločnosti ABICOR BINZEL Spoločnosť Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH Co KG garantuje bezchybnú výrobu a pri vyexpedovaní preberá za tento výrobok záruku týkajúcu sa jeho výroby vo výrobnom podniku a jeho funkčnosti podľa stavu súčasnej techniky a v súlade s platnými predpismi Ak sa vyskytne nedostatok za ktorý spoločnosť ABICOR BINZEL nesie zodpovednosť spoločnosť ABICOR BINZEL je povinná podľa...

Page 153: ...porablja za odsesavanje varilnih hlapov ki vsebujejo snovi CMR in za odsesavanje varilnih hlapov ki ne vsebujejo snovi CMR Pri odsesavanje varilnih hlapov ki vsebujejo snovi CMR mora biti varilni gorilnik uporabljen v kombinaciji z ustrezno W3 certificirano sesalno napravo za odvod varilnih plinov Vsaka drugačna uporaba pomeni nenamensko uporabo Samovoljne predelave ali spremembe zmogljivosti niso...

Page 154: ...o padca tlaka v sesalnem gorilniku za varilne pline Upoštevajte da je uporabljeni podtlak odvisen od geografske nadmorske višine mesta uporabe Upoštevajte opozorilne signale in indikatorje na sesalni napravi za odvod varilnih plinov Opozorilni signali in indikatorji lahko nakazujejo nasičen filter ali težavo poškodbo sesalnega gorilnika za varilne dime Obrabljive dele specifične za odvod varilnih ...

Page 155: ... delu Obremenitev Obremenitev Za sproženo hitrost 0 35 m s CO2 M21 CO2 M21 Sesalna šoba Spojni del A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 zrak 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 zrak 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 zrak 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 tekoče 500 450 100 1 0 1 6 10 20 58 7 81 3 6 6 Tab 3 Navedbe o hlajenju tekočine cevnem paketu Navedbe o hlajenju Cevni paket Tem...

Page 156: ...abljeno plinsko šobo in varilno opravilo 4 7 Vstavljanje žice 1 S stranskim rezalnikom odrežite kratek košček na začetku žice da odstranite morebitne robove 2 Žico vstavite v podajalnik žice v skladu z navodili proizvajalca 3 Na podajalniku žice pritiskajte tipko Pomikanje žice brez toka dokler žica ne izstopi iz kontaktne šobe 4 Predolgo žico odrežite s stranskim rezalnikom 5 Delovanje 5 1 Krmiln...

Page 157: ...ilcem ABICOR BINZEL kot pribl 40 Pri žicah s plaščem iz umetnega materiala z zunanjim premerom 4 0 mm je treba kapilarno cev v vmesnem priključku nadomestiti z vodilno cevjo 3 Na glavnem vtiču Odvijte prekrivno matico Izvlecite žico s plaščem iz umetnega materiala jo zamenjajte z novo in povsem potisnite v žično cev do prislona 4 Na glavnem vtiču Vpenjalni nastavek in O obroč potisnite na žico s p...

Page 158: ...bavo Garancija krije samo napake nastale v proizvodnji ne pa tudi škode nastale zaradi naravne obrabe preobremenitve in nepravilne uporabe Informacijo o trajanju garancije najdete v splošnih pogojih poslovanja Izjeme za določene proizvode so urejene posebej Garancija preneha veljati v primeru uporabe nadomestnih in obrabnih delov ki niso originalni deli ABICOR BINZEL in zaradi nepravilnega popravi...

Page 159: ...настају при заваривању Уређај може да се користи за усисавање дима од заваривања CMR материјали садрже и за усисавање дима од заваривања који не садрже CMR материјале Приликом усисавања димова од заваривања који садрже CMR материјале горионик за заваривање мора да ради у комбинацији са прикладним W3 сертификованим уређај за усисавање дима Свака друга употреба се сматра ненаменском Нису дозвољене с...

Page 160: ... за усисавање помоћу усисне испитне цеви компаније ABICOR BINZEL Проверите црева за усисавање у редовним интервалима међутим најмање једном недељно на оштећења и прљавштину Имајте у виду да приликом коришћења додатних црева или црева других произвођача може да дође до пада притиска у горионику са усисавањем дима Имајте у виду да постојећи потпритисак зависи од географске висине места коришћења Обр...

Page 161: ...пајања По правилу позитивна Таб 2 Подаци о горионику специфични за производ EN 60974 7 и EN ISO 21904 1 Тип Врста хлађења xFUME PRO xFUME COMPACT Трајање укључености Жица Ø Проток гаса Запреминска струја1 1Приликом коришћења са уређајима за усисавање дима од заваривања серије xFUME Потребан потпритисак на спојном делу Оптерећење Оптерећење За индуковану брзину 0 35 m s CO2 М21 CO2 М21 Усисна млазн...

Page 162: ...ању 2 На кратко отворите вентил на доводу гаса и поново га затворите да бисте издували евентуалне нечистоће из прикључка 3 Прикључите довод заштитног гаса на уређај за заваривање у складу са упутствима произвођача 4 Прилагодите и подесите количину заштитног гаса према коришћеној гасној млазници и задатку заваривања 4 7 Уметање жице 1 Одсеците краћи део на почетку жице бочним секачем да бисте откло...

Page 163: ...заваривања 2 Монтирајте вођицу за жицу у складу са материјалом за заваривање Челик Скраћивање и монтажа спиралне вођице сл 5 Племенити челик алуминијум бакар никл Монтирање и скраћивање пластичног језгра сл 4 САВЕТ Материјална штета услед прегревања Пакети црева са хлађењем течношћу могу постати пропусни у случају прегревања Пустите расхладни уређај да након поступка заваривања настави да ради још...

Page 164: ...и чистити Врат горионика Ручка Вентил за ваздух 7 5 Годишње одржавање од стране електричара Упућени електричар од стране компаније ABICOR BINZEL треба све делове горионик за заваривање пакет црева резервни и потрошни делови да провери и очисти одн да по потреби изврши замену делова У случају веома честе употребе и или струја веома високе јачине и или видљивих знакова хабања интервал треба скратити...

Page 165: ...utsugning av svetsrök som inte innehåller CMR ämnen Vid utsugning av svetsrök som innehåller CMR ämnen måste svetsbrännaren användas tillsammans med ett lämpligt W3 certifierat rökgasutsugsaggregat Användning på andra sätt än vad som anges i bruksanvisningen räknas som användning mot bestämmelserna Egna ombyggnader och ändringar för att till exempel öka prestandan är inte tillåtna Överskrid inte v...

Page 166: ...ervera varningssignaler och indikatorer på rökgasutsugsaggregatet Varningssignaler och indikatorer kan hänvisa till ett igensatt filter eller ett problem med rökgasutsugsbrännaren Byt ut de utsugsspecifika slitdelarna med regelbundna intervall Bytesintervallen beror på driftförhållandena Luftsliden ska endast öppnas för att minska volymflödet till utsugsmunstycket under en kort tid Stäng därefter ...

Page 167: ...21 CO2 M21 Utsugsmunstycke Anslutningsstycke A A A A mm l min m3 h m3 h kPa 25 luft 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 luft 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 luft 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 vätska 500 450 100 1 0 1 6 10 20 58 7 81 3 6 6 Tab 3 Information om vätskekylning slangpaket Information om kylning Slangpaket Tilledningstemp max 40 C Standardlängd L 4 00 m 5 00 m F...

Page 168: ...ning av tråden 1 Kapa en kort bit i början av tråden med avbitartång för att få bort eventuella grader 2 Lägg in tråden i trådmatningsenheten enligt anvisningar från tillverkaren 3 Tryck på knappen för strömlös trådmatning på trådmatningsenheten tills tråden matas ut ur kontaktmunstycket 4 Kapa överflödig tråd med avbitartång 5 Drift 5 1 Handtagets manöverdon bild 3 På standardsvetsbrännaren är 2 ...

Page 169: ...lastkärnan med hjälp av spetsverktyget från ABICOR BINZEL vinkel ca 40 Vid plastkärnor med 4 0 mm utvändig diameter måste kapillärröret i mellananslutningen ersättas av ett styrrör 3 På centralkontakten Skruva bort överfallsmuttern Dra ut plastkärnan och byt ut den mot en ny som du för in i trådmatningsslangen tills det tar stopp 4 På centralkontakten Skjut på klämnippeln och O ringen på plastkärn...

Page 170: ...ler endast tillverkningsfel och inte för skador som beror på naturligt slitage överbelastning eller felaktig behandling Garantitiden anges i de allmänna köpvillkoren Det finns även speciella regler om undantag för vissa produkter Garantin upphör också att gälla vid användning av reserv och slitdelar som inte är originaldelar från ABICOR BINZEL samt om en reparation av produkten har utförts felakti...

Page 171: ...ня за призначенням Пристрій описаний у цій інструкції з експлуатації можна використовувати тільки за призначенням визначеним у цій інструкції з експлуатації в описаний спосіб Пристрій призначений для всмоктування зварювального диму або пилу під час зварювання Пристрій можна використовувати для всмоктування зварювального диму у складі якого наявні або відсутні КМР речовини Під час всмоктування звар...

Page 172: ...який затверджений у відповідній країні Дотримуйтеся місцевих правил безпеки праці і технічних умов Перевірте об ємний потік на всмоктуючому соплі за допомогою трубки для перевірки всмоктування від ABICOR BINZEL Регулярно але не менше одного разу на тиждень перевіряйте витяжні шланги на наявність пошкоджень і забруднення Зверніть увагу що під час використання додаткових шлангів або шлангів інших ви...

Page 173: ...ація Від 10 C до 40 C Типи дротів Звичайні круглі дроти Відносна вологість повітря До 90 при 20 C Вимірювання напруги 113 В максимальне значення Спосіб використання Вручну Ступінь захисту підключення до обладнання EN 60529 IP3X Тип напруги ПС Пристрої керування на рукоятці Для напруги 42 В і сили струму 0 1 1 А Полярність дротового електрода за постійного струму Як правило позитивна Таб 2 Специфіч...

Page 174: ...ючення й налаштування захисного газу 1 Для виконання зварювальних робіт обирайте відповідний захисний газ 2 Ненадовго відкрийте подачу газу й знову закрийте щоб видути можливі забруднення в з єднанні 3 Під єднайте подачу захисного газу до зварювального апарата відповідно до вказівок виробника 4 Налаштуйте та відрегулюйте кількість захисного газу відповідно до використовуваного газового сопла та ви...

Page 175: ...иється макс обсяг всмоктування на всмоктуючому соплі Якщо посунути повітряну заслінку 4 назад відкриється мін обсяг всмоктування на всмоктуючому соплі 6 Виведення з експлуатації 1 Закінчіть процес зварювання 2 Вичекати період витікання захисного газу після завершення зварювання і вимкнути джерело струму 3 Закрити вентиль балону із захисним газом 7 Технічне обслуговування й чищення ОБЕРЕЖНО Небезпе...

Page 176: ...надіньте на поліамідний канал затискний ніпель й ущільнювальне кільце 5 На центральному штекері міцно закрутіть накидну гайку від руки 6 Поліамідний канал повинен закінчуватися безпосередньо перед подавальними роликами пристрою подачі дроту Виміряйте максимальну надлишкову довжину та нанесіть на поліамідний канал маркування 7 Відріжте поліамідний канал по маркуванню різаком ABICOR BINZEL та зачист...

Page 177: ...запасних частин і витратних матеріалів що не є оригінальними продуктами компанії ABICOR BINZEL а також у разі проведення ремонту продукту користувачами або третіми особами Гарантія не поширюється на швидкозношувані деталі Крім того компанія ABICOR BINZEL не несе відповідальності за шкоду заподіяну внаслідок використання нашого продукту Питання стосовно гарантії та сервісного обслуговування можуть ...

Page 178: ... 184 7 2 选择和安装送丝导管 ZH 184 7 2 1 缩短并安装螺旋导丝管 图 5 ZH 184 7 2 2 安装并缩短塑料送丝管 图 4 ZH 184 7 3 清洁电缆组件 ZH 185 7 4 清洁焊枪 ZH 185 7 5 每年由专业电工进行维护 ZH 185 8 废弃处置 ZH 185 9 保证 ZH 185 1 标识 烟气抽吸燃烧器 xFUME PRO xFUME COMPACT 是一款适用于电弧焊接设备的 MIG MAG 焊枪 用 于进行金属保护气体焊接 此设备符合 EN 60974 7 标准的要求 但它并非具备独立功能的设备 本操作 手册只介绍了设备 xFUME PRO xFUME COMPACT 该设备只能使用原装 ABICOR BINZEL 备用件操作 下图展示了 xFUME PRO 501 型烟气抽 吸燃烧器 1 1 标记 本产品符合适用的产品上市发布要求 如...

Page 179: ...良好的照明 保持作业环境的整 洁 在整个维护 保养和维修作业期间 关闭电源 关 断气源和压缩空气输送 并且断开电源连接 在废弃处置时应遵守当地法律 法规 条例 标准 和指令 2 3 针对电气技术的安全说明 检查电动工具是否受损 并检查其功能是否正常且 符合规定 避免电动工具受雨淋 并且避免在潮湿环境下操 作 使用绝缘垫并穿着干燥的衣物 以防触电 不要在有失火和爆炸危险的地带使用电动工具 2 4 有关焊接的安全说明 电弧焊接可能会对眼睛 皮肤和听力造成伤害 需 要注意的是 在配合其他焊接组件使用的情况下 可能会出现其他危险 因此 始终根据当地规定穿 着适当的防护服 所有金属蒸汽都有害健康 尤其是铅 镉 铜和铍 的蒸汽 采取足够的通风措施或采用抽气装置 不 得超出适用的工作场所限值 OEL 为了避免形成光气 用清水冲洗通过氯化溶剂去除 油脂的工件 在焊接位置附近切勿放置含氯的去油 脂池 使用不...

Page 180: ...明的最大负载 过载会导致不可 逆的损坏 不得对焊枪进行结构改装 在露天使用该设备时 采用合适的不受天气影响的 保护设施 2 8 警告提示分类 使用的警告提示分为四个等级 将会标在具有潜在危 险的工作步骤之前 根据危险的类型 会使用下列警示词 2 9 紧急情况的说明 在紧急情况下立刻中断下列供给 电气电源 压缩 空气输送 冷却液供应和保护气体供应 注意焊接技术组件的文档资料 3 产品说明 3 1 技术数据 危险 指直接面临的危险 如果不排除这些危险 则会导致严重的人身伤害甚至死亡 警告 指可能存在危险的情况 如果不排除这些危险 则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡 小心 指可能造成伤害 如果不被排除 可能会引起轻微损伤 注意 描述的危险可能会导致工作成果受到影响 财产损失或者设备 装备发生不可逆的损坏 表格 1 焊枪一般数据 EN 60974 7 温度 运输和存放 25 55 保护气体 DIN...

Page 181: ... h kPa 25 风冷式 250 230 35 0 8 1 2 10 20 46 85 11 4 24 风冷式 270 250 60 0 8 1 2 10 20 70 92 8 11 4 36 风冷式 330 300 60 0 8 1 2 10 20 58 7 75 8 5 8 501 液冷式 500 450 100 1 0 1 6 10 20 58 7 81 3 6 6 表格 3 有关液冷 电缆组件的说明 有关冷却的说明 电缆组件 始流温度 最高 40 标准长度 L 4 00 m 5 00 m 流量 最小 1 5 l min 控制线 2 芯 流量压力 最小 2 5 bar 最大 3 5 bar 冷却液接头 快速接头 标称直径 5 mm 冷却装置功率 最低 800 W 警告 吸入烟尘有害健康 从首次使用开始 设备就会存在有害健康的烟尘 这些烟尘可能沉积在表面上 也可能混入周围空气中 一旦...

Page 182: ... 并将其放在收 集容器的上方 3 封闭冷却液回流软管的开口 4 多次突然打开然后重新关闭冷却液回流软管的开 口 直到冷却液连续无气泡地流入收集容器中 5 将冷却液回流软管重新连接到冷却装置上 4 5 连接抽排软管 将排烟装置的抽排软管与电缆组件上的排烟接头相 连 4 6 连接并调节保护气体 1 选择适合焊接任务的保护气体 2 在供气装置上短暂打开阀门并再次关闭 以吹掉接 头处可能存在的杂质 3 根据制造商的说明将保护气体连接到焊机 4 调整所用气体喷嘴的保护气量 并设置焊接任务 4 7 穿丝 1 用侧切刀切断焊丝端头处的短丝 以便清除可能存 在的毛刺 2 按照制造商说明将焊丝放入送丝装置 3 按下送丝装置上的扳机 无电流送丝 直至焊丝 从导电嘴内送出 4 用侧切刀切断突出的焊丝 警告 部件损坏或安装不当会导致电击 损坏或安装不当的部件可能会导致致命电击 这些部件是指 焊枪 电缆组件 备件和...

Page 183: ... 1 开始焊接并 激活排烟 5 在整个焊缝长度上平稳引导焊枪 6 松开手柄上的扳机 2 结束焊接并禁用排烟 5 3 调节抽吸体积 图 3 注意排烟装置的操作手册 向前推动空气滑阀 3 关闭 吸嘴上的最大抽 吸体积 向后推动空气滑阀 4 打开 吸嘴上的抽吸体 积减小 6 停止工作 1 结束焊接过程 2 等待保护气体伴流时间 关闭焊接电源 3 关闭保护气瓶的阀门 7 保养和清洁 注意 过热会造成财产损失 过热时 液冷电缆组件可能泄漏 在结束焊接过程后让冷却装置继续运行大约 5 分钟 警告 高温表面会造成烫伤危险 在焊接过程中焊枪会变得很热 可能会导致严重的烧伤 接触前让焊枪冷却下来 戴上相应的防护手套 小心 存在意外启动致人受伤的危险 如果设备在维护 清洁或拆卸工作期间带电 则部件可能意外启动并造成受伤 关闭设备 隔离所有供给管线 断开电气电源 ...

Page 184: ... 再次拧出螺旋导丝管 9 去除螺旋导丝管切削边缘的毛刺并打磨 角度 约 40 10在中央接头上 重新将螺旋导丝管推入送丝缆 管中 直至止挡处 11在中央接头上 用手拧上锁紧螺母 12在枪颈上 装上易损件 4 3连接电缆组件 图1第ZH 182 页 7 2 2 安装并缩短塑料送丝管 图 4 1 摆直电缆组件 2 用 ABICOR BINZEL 削尖器削尖塑料送丝管 角度 约为 40 当塑料送丝管的外径为 4 0 mm 时 必须用导丝管替换中间接头中的细管 3 在中央接头上 拧下锁紧螺母 拔出塑料送丝管 用新的进行替换 并将其完全推入送丝缆管中 直 至止挡处 4 在中央接头上 将夹紧接头 O 型环推到塑料送丝 管上 5 在中央接头上 用手拧上锁紧螺母 6 塑料送丝管必须紧挨着送丝机输送辊前结束 测算 出超出长度最大值并在塑料送丝管上做记号 7 用 ABICOR BINZEL 切刀在标记处切断塑...

Page 185: ...本产品在制造上正确无误 并且产品在出厂交 付时的工艺和性能符合当时最新技术水平和适用规 定 对于由 ABICOR BINZEL 引起的产品缺陷问题 ABICOR BINZEL 有责任向客户提供免费修理或更换 服务 保证只限于在制造过程中出现的问题 不针对 因自然损耗 超负荷或不合理操作而引起的损失 保 证期限遵循一般交易条款 对于某些产品会有特别的 规定 此外 如果使用方使用非 ABICOR BINZEL 原 配备件及耗材零件 或第三方的安装违背要求 保证 也将无效 耗损部件不属于保证范围 此外 ABICOR BINZEL 对于因使用我们的产品而产生的损失概不负责 如果 您有关于保证或者服务的问题或疑问 请联系制造方 或我方销售部门 相关信息请访问公司网站查询 www binzel abicor com 警告 快速旋转的部件会导致受伤危险 在用压缩空气进行吹扫时 设备零件可能松动并造成重伤...

Page 186: ...ZH 186 xFUME PRO xFUME COMPACT ...

Page 187: ...xFUME PRO xFUME COMPACT ZH 187 ...

Page 188: ...ane Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44 F 44 1925 65 48 6 info binzel abicor co uk T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R S W O R L D Download mobile documentation 1 Scan QR code of the landing page of the ABICOR BINZEL web site 2 Follow step 1 on the landing page and install the free of charge TechCommApp 3 Open the app Then scan the QR code of the ABICOR BINZEL channel usi...

Reviews: