ABB SACE Emax 2 E1.2 Mounting Instructions Download Page 19

42

43

CONTROLLO  MECCANICO

:

Riarmare le molle dei comandi degli interruttori ed eseguire le seguenti operazioni:
1  Chiudere l’interruttore ‘‘CB1’’ e controllare che l’interruttore ‘‘CB2’’ non possa essere chiuso. Riarmare le molle del comando dell’ interruttore ‘‘CB1’’ 
     verificando che lo stesso resti in chiuso, quindi aprire l’interruttore ‘‘CB1’’.
2  Chiudere l’interruttore ‘‘CB2’’ e controllare che l’interruttore ‘‘CB1’’ non possa essere chiuso. Riarmare le molle del comando dell’interruttore ‘‘CB2’’
     verificando che lo stesso resti in chiuso, quindi aprire l’interruttore ‘‘CB2’’.
3  Ripetere il test per tre volte. Al termine dei test verificare le regolazioni e il bloccaggio dei tiranti.

MECHANICAL CHECK

Reset the springs of the operating mechanisms of the circuit-breakers and perform the following operations: 
1  Close circuit-breaker ‘‘CB1’’ and make sure that circuit-breaker ‘‘CB2’’ cannot be closed. Reset the springs of circuit-breaker ‘‘CB1’’ operating mechanism, 
    checking that the circuit-breaker remains closed, then open circuit-breaker ‘‘CB1’’.
2  Close circuit-breaker ‘‘CB2’’ and make sure that circuit-breaker ‘‘CB1’’ cannot be closed. Reset the springs of circuit-breaker ‘‘CB2’’ checking that the 
    circuit-breaker remains closed, then open circuit-breaker ‘‘CB2’’.
3  Repeat the test three times. When the tests are completed check the adjustments and the locking of the tie rods.

MECHANISCHE KONTROLLE

Die Federn der Antriebe der Leistungsschalter rückstellen und die folgenden Vorgänge ausführen: 
1  Den Leistungsschalter ‘‘CB1’’ einschalten und sicherstellen, dass der Leistungsschalter ‘‘CB2’’ nicht eingeschaltet werden kann. Die Federn des Antriebs von 
    Leistungsschalter ‘‘CB1’’ rückstellen und sicherstellen, dass er eingeschaltet bleibt, dann den Leistungsschalter ‘‘CB1’’ ausschalten.
2  Den Leistungsschalter ‘‘CB2’’ einschalten und sicherstellen, dass der Leistungsschalter ‘‘CB1’’ nicht eingeschaltet werden kann. Die Federn des Antriebs von 
    Leistungsschalter ‘‘CB2’’ rückstellen und sicherstellen, dass er eingeschaltet bleibt, dann den Leistungsschalter ‘‘CB2’’ ausschalten.
3  Den Test drei Mal wiederholen. Am Ende des Tests die Einstellungen und den festen Sitz der Zuganker sicherstellen.

CONTROLE MÉCANIQUE

Réarmer les ressorts des commandes des disjoncteurs et effectuer les opérations suivantes: 
1  Fermer le disjoncteur ‘‘CB1’’ et contrôler que le disjoncteur ‘‘CB2’’ ne puisse pas être fermé. Réarmer les ressorts de la commande du disjoncteur ‘‘CB1’’ 
    en vérifiant que celui-ci reste en fermé, puis ouvrir le disjoncteur ‘‘CB1’’.
2  Fermer le disjoncteur ‘‘CB2’’et contrôler que le disjoncteur ‘‘CB1’’ ne puisse pas être fermé. Réarmer les ressorts de la commande du disjoncteur ‘‘CB2’’ 
    en vérifiant que celui-ci reste en fermé, puis ouvrir le disjoncteur ‘‘CB2’’.
3  Répéter le test trois fois. A la fin des tests vérifier les réglages et le blocage des tirants.

CONTROL MECÁNICO

Rearmar los resortes de los mandos de los interruptores y efectuar las siguientes operaciones: 
1  Cerrar el interruptor ‘‘CB1’’ y controlar que no pueda cerrarse el interruptor ‘‘CB2’’. Rearmar los resortes del mando del interruptor ‘‘CB1’’ 
    verificando que el mismo quede cerrado, luego abrir el interruptor ‘‘CB1’’.
2  Cerrar el interruptor ‘‘CB2’’ y controlar que no pueda cerrarse el interruptor ‘‘CB1’’. Rearmar los resortes del mando del interruptor ‘‘CB2’’ 
    verificando que el mismo quede cerrado, luego abrir el interruptor ‘‘CB2’’.
3  Repetir el test tres veces. Al finalizar las pruebas verificar las regulaciones y el bloqueo de los tirantes.

Eseguire periodicamente le operazioni di manutenzione di figure 44-45 secondo le modalità indicate nella tabella seguente.
Periodically perform maintenance operations of figures 44-45 according to the procedures indicated in the following table.

Activity

Frequency

Maintenance action

Functionality

One year or 20% of mechanical life or 20% of electrical life

See paragraph: Mechanical check 

Tightening check

One year or 20% of mechanical life or 20% of electrical life

See kit sheet

Lubrification 

One year or 20% of mechanical life or 20% of electrical life

To be applied where       is present 
in the kit sheet and where shown in 
the figure below

Cables

Three years or 50% of mechanical life or 50% of electrical 
life of the higher frame breaker involved in the interblock.
After a trip due to short-circuit

Cables replacement is suggested

SACE Emax 2 | ABB

Summary of Contents for SACE Emax 2 E1.2

Page 1: ...8 disponibile anche nel greasing kit ABB 1SDA076082R1 WARNING Lubricate where indicated by the symbol using grease of the mobilgrease 28 type also available in the ABB greasing kit 1SDA076082R1 ACHTUN...

Page 2: ...E 1F 1G 1H M6 int 6 M4x10 M4 Group 1 1x 2B A1 2A 2C 2D 2E 2F 2G 1L A1 2H 2L 2M 2N 2P 2Q M4 int 4 M4x10 Group 2 1x M4x7 F ONLY 2 1 2 1 1 A1 3B 3A 3C 3D 3E 3F 3G M6x10 int 6 ext13 1 M6x40 Group 3 Group...

Page 3: ...X 4Y 4Z M5x8 4 M4 2 4E M4 Estraibile Withdrawable Ausfahrbar d brochable Extra ble Montaggio a parete wall mounting Wandanbau montage sur paroi montaje en la pared Montaggio a pavimento floor mounting...

Page 4: ...e apoyo para el cable Foratura piano di appoggio per passaggio cavi Mounting surface drilling for cable Bohrung Auflagefl che f r Kabel Per age plan d appui pour le c ble Taladrado de la superficie de...

Page 5: ...6 10 8 SACE Emax 2 ABB E1 2 W E1 2 W 7 WALL MOUNTED E1 2 F WALL MOUNTED E1 2 F E1 2 F 9 4K 4X 4W 4Y 2 3 1 4 1 2 4 3 3 Nm 4R 4Q 4T 4L 4L 4O 4M 2 Nm 4N 17 7 lb in 26 5 lb in 5 6...

Page 6: ...UNTED E1 2 F FLOOR MOUNTED E1 2 F 13 2 3 1 1 4E1 3 4B 2 Nm 3 4B 2 Nm 4C 2 2 Nm 4U 4V 4I 4H 4H 4H 17 7 lb in 17 7 lb in 17 7 lb in 4A 2 Nm 2 1 4E1 4S 3 2 Nm 4H 17 7 lb in 17 7 lb in 1 1 4E1 3 4B 2 Nm 3...

Page 7: ...eispiel f r Wandanbau Exemple pour montage sur paroi Ejemplo para montaje en la pared Esempio per montaggio a parete Example for wall mounting Beispiel f r Wandanbau Exemple pour montage sur paroi Eje...

Page 8: ...SACE Emax 2 ABB 18 19 E2 2 E4 2 E6 2 F W 20 E2 2 E4 2 E6 2 F W 2E 2L 3 Nm 26 5 lb in 90 3 1 2 1 2 1 2 1 1 1 2 2 2...

Page 9: ...ero scorrimento delle parti in movimento Make sure the moving parts slide freely Ungehinderte Bewegung der Bewegungsteile berpr fen V rifier que les parties en mouvement coulissent librement Compruebe...

Page 10: ...e X1 nach unten gedr ckt halten die Madenschraube X2 anziehen bis das Spiel zwischen dem Bolzen X4 und der Stange aufgehoben ist und die Gegenmutter X3 anziehen Wenn dieser Vorgang schon von ABB vorge...

Page 11: ...Nm 44 3 lb in 3A 5 Nm 3C 3F 3B 3F 3E 44 3 lb in 1 2 3A Premontare fascette per inserimento cavi Pre assemble the cable clamps Die Kabelbinder zum Montieren der Kabel vormontieren Pr monter les collier...

Page 12: ...ible cables to circuit breakers reduce the number of curves as much as possible maximum sum of curves 360 The curves must have radius min 70mm min 2 76 Die Kabel in die Kabelbinder einstecken wie es i...

Page 13: ...ndiqu e Mantener fija con una pinza la vaina y enroscar con una llave inglesa Ch8 la tuerca a la cota indicada 1L L 6 mm L 0 24 1 1E 1L 1B Route cables below CB fixed parts and fasten them to switchge...

Page 14: ...e comme indiqu par la fl che 1 jusqu ce que l embout de la partie oppos e aille en but e comme indiqu par la fl che 2 et marquer le c ble pour la coupe au niveau du plan indiqu par la fl che 3 et coup...

Page 15: ...Kabel auf der H he der Ebene die von Pfeil 6 angezeigt wird zum Schneiden vorbereiten und wie von Pfeil 7 gezeigt durchschneiden Tirer le c ble dans la gaine comme indiqu par la fl che 4 jusqu ce que...

Page 16: ...tre chang e apr s le r glage ATENCI N Apriete los abrazaderas para asegurarse de que la forma de los cables no se puede cambiar despu s de la regulaci n 1D OK 1F 1H 1 1B B 2 3 7 Nm 32 8 lb in B consi...

Page 17: ...e 14 Eseguire alcune manovre di chiusura e apertura quindi verificare la battuta dei tiranti Y4 sul piano Y3 ADJUSTMENT N B During adjustments when tightening or loosening the nuts do not allow the ti...

Page 18: ...eur CB1 5 Fermer le disjoncteur CB2 et r p ter les points 3 1 et 3 2 6 Ouvrir le disjoncteur CB2 7 Effectuer quelques man uvres de fermeture et d ouverture puis v rifier la but e des tirants Y4 sur le...

Page 19: ...i Mal wiederholen Am Ende des Tests die Einstellungen und den festen Sitz der Zuganker sicherstellen CONTROLE M CANIQUE R armer les ressorts des commandes des disjoncteurs et effectuer les op rations...

Page 20: ...44 E1 2 Copyright 2014 2019 ABB All rights reserved www abb com For more information please contact ABB S p A Via Pescaria 5 24123 Bergamo Italy Phone 39 035 395 111 45 E2 2 E4 2 E6 2...

Reviews: