background image

4

2.5 Mounting of the auxiliary switch

(fig. 2)

The auxiliary switch is fixed with M8-screws to the base

plate, which in turn is screwed to the locking base plate

(2).

The lever belonging to the operating lever system of the

auxiliary switch is tightened to shaft (1) at the dead-

angle position shown in the figure. The movable pin

of the lever is tigthened at approx. R 31 mm. distance

from the shaft centre. The lever on the auxiliary switch

shaft (11) is loosened and its position is defined by

the curved link that connects the above mentioned

levers. The function of the auxiliary switch can,

when necessary, be adjusted by changing the distance

of the removable bolt from the shaft. Finally the lever

is fixed with a ø 5 mm cotter bolt to the shaft.

When mounted as shown in fig. 2 the operating rod

passes on the right side. If the operaing rod passes

on the left side, the link of the auxiliary switch must be

turned the orher way, then the position of the auxliary

switch and its function fo not change.

When the operation is on the left-hand side the auxi-

liary switch must be tuned 180

o

.

2.4 Mounting (fig. 2)

The main rule. The direction of the closing control

movement of a disconnector is from the bottom upwards

according to the standards.

The manual operating mechanism can be mounted on

the right (C) or left (D) side of the cubicle. The operating

levers are mounted so that the movement direction

of the main rule is obeyed.

The shaft (1) is mounted so that the end of the red

position indicator is max. at same level with the cubicle

front wall. When the disconnector is in the closed

position the position mark is turned upwards to the

I-mark (E). A covered maintenance hole of appr.

ø 100 mm is recommended to be made on the front

panel for removing of the locking magnet.

The link (5 or 6) is cut out to a suitable length. A hole
ø 10.2 mm is frilled to the flat link (6). The excess

length of the tube-link (5) is cut away. Thereafter the end

of the tube-link is fixed with two ø 6 mm cotter bults to

the tube part.

The parts are fixed with M8-bolts and the operation of

the diconnector is tested. The levers 8 and 9 are both

fixed with two 8 mm dia. locking rings.

If the position of the disconnector reguires the use of an

intermediate joint (18), the links and levers are mounted

in the way described previously so that the movement

directions of the main rule are followed.

When mounting the limiting ring (3) the disconnector

must be either in closed or open position. At he same

time it must be checked that the spring loaded bolt in

part 2 is in the middle of the slot of the limiting ring, and

that a gap of 0.5 mm exists between the ring screw and

fixed of the ring are shown in the drawing.

A 1 mm gap is needed between the nut (in part 2) and

the core (13) of the interlocking magnet so that the

anchor would always lock the operating mechanism

(and the disconnecting switch) at its end positions.

The retaining ring (14) is fitted on the shaft according

to the figure so that the radial play is 0.5...1 mm.

2.6 Maintenance

The manual operating mechanism can be serviced e.g.

at the same time as the disconnector. The maintenance

includes lubrication of various bearing and the limiting

ring (3).

Summary of Contents for OJON

Page 1: ...1 Indoor Type Disconnectors OJON Erottimet ja ohjauslaitteet Frånskiljare och manöverdon Installation and operating guide Asennus ja käyttöohje Monterings och bruksanvisning ...

Page 2: ...teckning Sisältö 1 Erottimet 1 1 Yleistä 5 1 2 Rakenne ja toiminta 5 1 3 Lisävarusteet 5 1 4 Asentaminen 6 1 5 Huolto 6 2 Käsiohjain 2 1 Yleistä 7 2 2 Rakenne 7 2 3 Toiminta 7 2 4 Asentaminen 8 2 5 Apukytkimen asentaminen 8 2 6 Huolto 8 1 Frånskiljare 1 1 Allmänt 9 1 2 Konstruktion och funktion 9 1 3 Extra utrustning 9 1 4 Monteringen 10 1 5 Service 10 2 Handmanöverdon 2 1 Allmänt 11 2 2 Konstrukt...

Page 3: ... the knives are red for their posi tion to be more easily distinguished 1 3 Accessories OJON disconnectors are available with following accessories earthing knives busbar joint auxiliary switch operating arm operating rod manual operating mechanism locking device interlocking coil shaft extension support bearing Fig 1 Earthing knives The earthing knives can be installed above or below the disconne...

Page 4: ...tion is 12 W Locking device The locking device is fixed to the frame of a 3 pole dis connector to prevent a horizontaly mounted discon nectors from closing through its own weight when the eye holed operating arm is used Shaft extension The half can be provided with an extension if required This necessitates normally also 1 2 bearing supports 1 4 Erection The disconnectors must be firmly fixed on a...

Page 5: ...control shaft can be covered with a lockable protection cover The manual operating mechanism can be equipped both with an interlocking magnet and an auxiliary switch 2 3 Function numbering acc to fig 1 When the control handle 16 is turned 180o the move ment is transferred by means of different levers and links to the shaft of the disconnector turning it 90o Excessive control movements are prevente...

Page 6: ...or is max at same level with the cubicle front wall When the disconnector is in the closed position the position mark is turned upwards to the I mark E A covered maintenance hole of appr ø 100 mm is recommended to be made on the front panel for removing of the locking magnet The link 5 or 6 is cut out to a suitable length A hole ø 10 2 mm is frilled to the flat link 6 The excess length of the tube...

Page 7: ... paineentasauslaatat joten niihin voidaan kytkeä myös Al kiskot 1 3 Lisävarusteet OJON erottimiin on saatavissa seuraavat lisävarusteet maadoitusveitset kiskonliitin apukytkin silmukkavipu ohjaussauva käsiohjain lukituslaite moottoriohjain lukitusmagneetti jatkoakseli tukilaakeri Kuva 1 Maadoitusveitset Maadoitusveitset voidaan asentaa erottimien ylä tai alapuolelle Niissä on lukituslaite joka est...

Page 8: ...stämään vaakasuoraan asennettua erotinta sulkeutu masta omalla painollaan kun käytetään silmukka vipuohjausta Jatkoakseli Tarvittaessa voidaan erottimen akseli jatkaa jatko akselilla Tällöin on normaalisti tarpeen myös 1 2 tukilaakeria 1 4 Asentaminen Erotin on kiinnitettävä tukevasti suoralle alustalle On varottava kiristämästä runkoa kieroon esim epätasaisen alustan vuoksi Jos alusta on epätasai...

Page 9: ...itinrengas 4 Pidätinruuvi 5 Putkivälitanko 6 Lattavälitanko 7 Välitangon pää 8 Vipu 9 Vipu 10 Laakeri 11 Apukytkin 12 Viritysvivusto telineineen 13 Lukitusmagneetti 14 Pidätinrengas 15 Lukitussarana 16 Ohjausvarsi 17 Kulmanivel 18 Putkivälitanko 2 3 Toiminta numerointi kuvan 2 mukaan Kun ohjausvarresta 16 kierretään 180o siirtyy liike erilaisten vipujen ja välitankojen avulla erottimen akselille k...

Page 10: ...ollessa kiinni asennetaan asento merkki ylöspäin I merkin kohdalle E Lukitusmagneetin 13 irrottamista varten suositellaan laitettavaksi etulevyyn suljettava huoltoaukko n ø 100 mm Välitanko 5 tai 6 katkaistaan sopivan pituiseksi Lattavälitankoon 6 porataan ø 10 2 reikä Putki välitangon 5 putkiosasta katkaistaan liika pois jonka jälkeen välitangon pää kiinnitetään kahdella ø 6 jousi sokalla putkios...

Page 11: ...r försedda med fjäderbrickor och tryckutjämningsbrickor vilket gör att även A skenor kan anslutas 1 3 Extra utrustning För OJON frånskilajare kan följande utrustning erhållas jordningsknivar skenanslutningsstycken hjälpkontakt manöverarmar manöverstavar handmanöveranordningar förreglingsdon motormanöverdon förreglingsmagnet skarvaxlar stödlager Figur 1 Jordningsknivar Jorningsknivarna kan monteras...

Page 12: ...onet kan monteras på 3 polig frpnskiljares stomme Förreglingsdonet förhindrar att frånskiljaren skall kunna sluta av knivarnas egen tyngd vid våg rätt monterad frånskiljare samt manövrering med manöverarm Förlängningsaxel Vid behov kan frånskiljaren axel förlängas med en förlängningsaxel Till axeln behövs då också ett eller två stödlager 1 4 Monteringen Frånskiljaren fästes på plant underlag Man b...

Page 13: ...glingsmagnet 14 Låsring 15 Låsgångjärn 16 Manöverarmar 17 Vinkelled 18 Rörmellanstång Borra i mellanstången ø 10 2 Borra ø 6 2 st Borra i axeln ø 8 2 djup ca 5 mm för delar 3 och 14 Figur 2 2 3 Funktion numrering enligt fig 2 När manöverspaken 16 vrides 180o överförs rörelsen med hjälp av hävarmar och mellanstänger till från skiljarens axel och vrider denna 90o Manövreringen hindras då begränsning...

Page 14: ...en samt att spelet mellan den skruv som finns i ringen och den fasta begränsaren i del 2 är 0 5 mm För ringens fastsättning borras hål enligt figur Mellan muttern i del 2 och förrenglingsmagnetens 13 ankare bör finnas ett spel 1 mm så att anaket alltid förreglar manöverdonet och frånskiljaren i sina ändlägen Låsringen 14 fästes på axeln enligt fig så att axiella spelet är 0 5 1 mm 2 5 Hjälpkontakt...

Page 15: ......

Page 16: ...aasa Finland Tel 358 10 22 11 Fax 358 10 22 41055 www abb com 34 OJON 2 GB FI SE 1 A 94 11 05 02 Multiprint Vaasa 200 Information given in this publication is generally applicable to equipment described Changes may be made in future without notice ...

Reviews: