background image

12

2.4 Montering (fig. 2)

Huvudregel:  Enligt normerna är frånskiljarens till-

manövreringsriktning nedifrån uppåt.

Mandmanöverdonet kan monteras på högra (C) eller

vänstra sidan (D) i facket. Manöverarmarna monteras

så, att den i huvudregeln nämnda rörelseriktngen erhålles.

Axeln (1) monteras så, att den ända som är försedd

med det röda lägesmärket, kommer 13 mm utanför

fackets framsida. Då frånskilajren är i till-läge monteras

lägesmärket uppåt mittför I-märket (E). För att underlätta

upphävning av förreglingsmagneten (13) rekommenderas

att i framsidans plåt göres en stängbar serviceöppning

ca. ø 100 mm.

Mellanstången (5 eller 6) kapas till lämplig längd.

I plattmellanstånden (6) borras ett hål ø 10,2. Då rör-

mellanstångens (5) rördel kapats fästes mellanstångens

ändstycke vid rördelen med två spännstift ø 6.

Delarna monteras på sina platser med M8-skruvar och

frånskiljaren provmanövreras. Därefter fästes hävarmarna

8 och 9 vardera med två spännstift ø 8.

Om frånskiljarens placering i förhållande till manöver-

donet förutsäter användning av mellanled (18), monteras

mellanstänger och hävarmar enligt föregående beskriv-

ning, så att rörelseriktningen bibehålls enligt huvudregeln.

När begränsningsringen (3) monteras bör frånskiljaren

vara i till- eller frånläge.  På samma gång bör ganskas,

att den fjädrande tappen som finns i del 2 är mittför det

urtag som finns i begränsningsringen, samt att spelet

mellan den skruv som finns i ringen och den fasta

begränsaren i del 2 är 0,5 mm. För ringens fastsättning

borras hål enligt figur. Mellan muttern (i del 2) och

förrenglingsmagnetens (13) ankare bör finnas ett spel

= 1 mm, så att anaket alltid förreglar manöverdonet och

frånskiljaren i sina ändlägen. Låsringen (14) fästes på

axeln enligt fig. så, att axiella spelet är 0,5...1 mm.

2.5 Hjälpkontaktens montering

(fig. 2)

Med de M8-skruvar, som finns fastskruvade i hjälp-

kontaktens hölje, monteras hjälpkontakten på sitt stativ,

varefter detta i sin tur skruvas fast i låsstativet (2).

Hävarmen, som hör till hjälpkontaktens manöverarmar

(12), fästes i dödläge på axeln (1) enligt figur. Den

flyttbara tappen på hävarmen fästes då dess avstånd

från axelns centrum är ca. R 31 mm. Hävarmen som

finns på hjälpkontaktens (11) axel lösgöres, och

hövarmens läge bestämmes, av den böjda mellan-stången

som sammanbinder hävarmarna. Hjälpkontaktens funktion

preciceras, genom att justera den flyttbara tappens

avstånd från axeln efter behov. Vid montering enligt

fig. 2 går manöverspakens rörelse till höger. Om

manöverspakens rörelse går till vänster skall hjälp-

kontaktens mellanstång vändas, så att den löper på

andra sidan av axeln, varvid hjälpkontaktens läge och

funktion inte ändras. Vid manövrering från vänstra sidan

av facket svänges hjälpkontaken 180

o

.

2.6 Service

Handmanöverdonets underhåll skötes i samband med

övrig service t.ex. vid frånskiljarens service, varvid de

olika lagerställena samt begränsningsringen (3) smörjes

med samma fett, som används vid service av från-

skiljaren.

Summary of Contents for OJON

Page 1: ...1 Indoor Type Disconnectors OJON Erottimet ja ohjauslaitteet Frånskiljare och manöverdon Installation and operating guide Asennus ja käyttöohje Monterings och bruksanvisning ...

Page 2: ...teckning Sisältö 1 Erottimet 1 1 Yleistä 5 1 2 Rakenne ja toiminta 5 1 3 Lisävarusteet 5 1 4 Asentaminen 6 1 5 Huolto 6 2 Käsiohjain 2 1 Yleistä 7 2 2 Rakenne 7 2 3 Toiminta 7 2 4 Asentaminen 8 2 5 Apukytkimen asentaminen 8 2 6 Huolto 8 1 Frånskiljare 1 1 Allmänt 9 1 2 Konstruktion och funktion 9 1 3 Extra utrustning 9 1 4 Monteringen 10 1 5 Service 10 2 Handmanöverdon 2 1 Allmänt 11 2 2 Konstrukt...

Page 3: ... the knives are red for their posi tion to be more easily distinguished 1 3 Accessories OJON disconnectors are available with following accessories earthing knives busbar joint auxiliary switch operating arm operating rod manual operating mechanism locking device interlocking coil shaft extension support bearing Fig 1 Earthing knives The earthing knives can be installed above or below the disconne...

Page 4: ...tion is 12 W Locking device The locking device is fixed to the frame of a 3 pole dis connector to prevent a horizontaly mounted discon nectors from closing through its own weight when the eye holed operating arm is used Shaft extension The half can be provided with an extension if required This necessitates normally also 1 2 bearing supports 1 4 Erection The disconnectors must be firmly fixed on a...

Page 5: ...control shaft can be covered with a lockable protection cover The manual operating mechanism can be equipped both with an interlocking magnet and an auxiliary switch 2 3 Function numbering acc to fig 1 When the control handle 16 is turned 180o the move ment is transferred by means of different levers and links to the shaft of the disconnector turning it 90o Excessive control movements are prevente...

Page 6: ...or is max at same level with the cubicle front wall When the disconnector is in the closed position the position mark is turned upwards to the I mark E A covered maintenance hole of appr ø 100 mm is recommended to be made on the front panel for removing of the locking magnet The link 5 or 6 is cut out to a suitable length A hole ø 10 2 mm is frilled to the flat link 6 The excess length of the tube...

Page 7: ... paineentasauslaatat joten niihin voidaan kytkeä myös Al kiskot 1 3 Lisävarusteet OJON erottimiin on saatavissa seuraavat lisävarusteet maadoitusveitset kiskonliitin apukytkin silmukkavipu ohjaussauva käsiohjain lukituslaite moottoriohjain lukitusmagneetti jatkoakseli tukilaakeri Kuva 1 Maadoitusveitset Maadoitusveitset voidaan asentaa erottimien ylä tai alapuolelle Niissä on lukituslaite joka est...

Page 8: ...stämään vaakasuoraan asennettua erotinta sulkeutu masta omalla painollaan kun käytetään silmukka vipuohjausta Jatkoakseli Tarvittaessa voidaan erottimen akseli jatkaa jatko akselilla Tällöin on normaalisti tarpeen myös 1 2 tukilaakeria 1 4 Asentaminen Erotin on kiinnitettävä tukevasti suoralle alustalle On varottava kiristämästä runkoa kieroon esim epätasaisen alustan vuoksi Jos alusta on epätasai...

Page 9: ...itinrengas 4 Pidätinruuvi 5 Putkivälitanko 6 Lattavälitanko 7 Välitangon pää 8 Vipu 9 Vipu 10 Laakeri 11 Apukytkin 12 Viritysvivusto telineineen 13 Lukitusmagneetti 14 Pidätinrengas 15 Lukitussarana 16 Ohjausvarsi 17 Kulmanivel 18 Putkivälitanko 2 3 Toiminta numerointi kuvan 2 mukaan Kun ohjausvarresta 16 kierretään 180o siirtyy liike erilaisten vipujen ja välitankojen avulla erottimen akselille k...

Page 10: ...ollessa kiinni asennetaan asento merkki ylöspäin I merkin kohdalle E Lukitusmagneetin 13 irrottamista varten suositellaan laitettavaksi etulevyyn suljettava huoltoaukko n ø 100 mm Välitanko 5 tai 6 katkaistaan sopivan pituiseksi Lattavälitankoon 6 porataan ø 10 2 reikä Putki välitangon 5 putkiosasta katkaistaan liika pois jonka jälkeen välitangon pää kiinnitetään kahdella ø 6 jousi sokalla putkios...

Page 11: ...r försedda med fjäderbrickor och tryckutjämningsbrickor vilket gör att även A skenor kan anslutas 1 3 Extra utrustning För OJON frånskilajare kan följande utrustning erhållas jordningsknivar skenanslutningsstycken hjälpkontakt manöverarmar manöverstavar handmanöveranordningar förreglingsdon motormanöverdon förreglingsmagnet skarvaxlar stödlager Figur 1 Jordningsknivar Jorningsknivarna kan monteras...

Page 12: ...onet kan monteras på 3 polig frpnskiljares stomme Förreglingsdonet förhindrar att frånskiljaren skall kunna sluta av knivarnas egen tyngd vid våg rätt monterad frånskiljare samt manövrering med manöverarm Förlängningsaxel Vid behov kan frånskiljaren axel förlängas med en förlängningsaxel Till axeln behövs då också ett eller två stödlager 1 4 Monteringen Frånskiljaren fästes på plant underlag Man b...

Page 13: ...glingsmagnet 14 Låsring 15 Låsgångjärn 16 Manöverarmar 17 Vinkelled 18 Rörmellanstång Borra i mellanstången ø 10 2 Borra ø 6 2 st Borra i axeln ø 8 2 djup ca 5 mm för delar 3 och 14 Figur 2 2 3 Funktion numrering enligt fig 2 När manöverspaken 16 vrides 180o överförs rörelsen med hjälp av hävarmar och mellanstänger till från skiljarens axel och vrider denna 90o Manövreringen hindras då begränsning...

Page 14: ...en samt att spelet mellan den skruv som finns i ringen och den fasta begränsaren i del 2 är 0 5 mm För ringens fastsättning borras hål enligt figur Mellan muttern i del 2 och förrenglingsmagnetens 13 ankare bör finnas ett spel 1 mm så att anaket alltid förreglar manöverdonet och frånskiljaren i sina ändlägen Låsringen 14 fästes på axeln enligt fig så att axiella spelet är 0 5 1 mm 2 5 Hjälpkontakt...

Page 15: ......

Page 16: ...aasa Finland Tel 358 10 22 11 Fax 358 10 22 41055 www abb com 34 OJON 2 GB FI SE 1 A 94 11 05 02 Multiprint Vaasa 200 Information given in this publication is generally applicable to equipment described Changes may be made in future without notice ...

Reviews: