background image

Les produits décrits dans cette notice ont été développés pour assurer des 
fonctions de sécurité en tant qu’éléments d’une installation complète ou d’une 
machine. Un système de sécurité complet comporte en règle générale des cap-
teurs, des unités de traitement, des appareils de signalisation et des concepts 
de mise en sécurité. Il incombe au concepteur/constructeur de l’installation ou 
de la machine d’assurer le fonctionnement correct de l’ensemble. ABB AG, ses 
succursales et ses participations (désignées ci-après par “ABB”) ne sont pas en 
mesure de garantir toutes les propriétés d’une installation complète ou d’une 
machine qui n’a pas été conçue par ABB.

ABB dégage toute responsabilité pour les recommandations données dans la 
description ci-dessous ou qui peuvent en être déduites. La description ci-des-
sous ne peut pas être invoquée pour faire valoir des revendications au titre de la 
garantie ou de la responsabilité, qui dépasseraient les clauses des conditions 
générales de livraison de ABB.

Le module de sécurité C571-AC peuvent être utilisés dans les dispositifs 
d'ARRET d'URGENCE selon EN 418 et dans les circuits de sécurité selon 
EN 60 204-1 (11.98) ou VDE 0113 P. 1 (12.97), par exemple pour barrages mobiles 
et portes de sécurité. Suivant le montage externe, on peut obtenir la catégorie 
de sécurité 3 ou 4 selon DIN EN 954-1.

Lorsque le module de sécurité est utilisé en mode "Démarrage automatique", le 
redémarrage automatique (conformément à EN 60 204-1, paragraphes 9.2.5.4.2 
et 10.8.3) à la suite d’une coupure d’urgence (ARRET D’URGENCE) doit être 
empêché au niveau du système de commande de niveau supérieur.

Le module de sécurité C571-AC comporte deux circuits de validation (circuits de 
sécurité) du type normalement ouvert. Le nombre de circuits de validation peut 
être augmenté par ajout d'un ou de plusieurs modules d'extension C579. L'état 
de fonctionnement est signalé par trois LED.

Au déverrouillage du bouton d'ARRET D'URGENCE, au relâchement des interrup-
teurs de position et à l'actionnement du bouton MARCHE, le montage interne du 
module de sécurité et les contacteurs externes subissent un test fonctionnel.

Raccordez le bouton d'ARRET D'URGENCE et les interrupteurs de position aux bornes 
Y11, 12 et Y21, 22.

 

Le bouton MARCHE est branché en série avec les contacts NF 

du contacteur externe (circuit de retour) aux bornes Y33, 34.

 

La coupure sûre en cas de défaut n’est garantie que lorsque la
protection contre les courts-circuits est réalisée de la manière
prescrite.

Pour de plus amples informations et pour les accessoires, voir Catalogue, 
partie 1.

Attention !

Tension dangereuse !
Risque d’électrocution et de brûlure.
Isoler cet appareil du réseau avant d’y 
intervenir pour travaux.

Remarque importante

Domaines d’utilisation

Principe de fonctionnement et remarques concernant le raccordement

Affectation des 
bornes

Tension 
d’emploi

A1
A2

L
N

Capteurs

Y11, 12
Y21, 22
Y33, 34

canal 1 AU ou interrupt.pos.
canal 2 AU ou interrupt.pos.
bouton MARCHE, boucle de retour 

Sorties

13, 14
23, 24

circuit de validation 1 (NO)
circuit de validation 2 (NO)

Longueur de 
câbles

pour

 

2 x 1,5 mm

2

150 nF/km

max. 1000 m (longueur de câble totale 
pour capteurs)

Figures

Fig. I : 

Encombrements (cotes en mm)

Fig. II :

Montage / borne à cage

Fig. III : Montage interne : 

¿ 

bloc secteur,

 

À

 logique de commande, 

Á 

canal 1, 

 

canal 2

Fig. IV:  Démarrage autom. bicanal pour surveillance de porte de

sécurité, catégorie de sécurité 3 et 4 selon EN 954-1

Figures

Fig. V: 

ARRET D’URGENCE 

bicanal

 avec bouton MARCHE sup-

plémentaire, catégorie de sécurité 3 et 4 selon EN 954-1

Fig. VI:  ARRET D’URGENCE 

monocanal

 avec bouton MARCHE

supplémentaire, catégorie de sécurité 2 selon EN 954-1

Etats de fonctionnement

LED

Service

POWER Canal 1

Canal 2

Ré-
seau

ARRET 
D’URGENCE

MARCHE

Circuits 
de valid.

appli-
qué

libéré

actionné

fermés

actionné

libéré

ouverts

libéré

libéré

ouverts

Défauts

• Relais collé
• Contacteur mot. collé
• Défaut dans électronique

ouverts

Les courts-circuits et défauts à la 
terre dans le circuit AU

Elimination du 
défaut

1. Coupez la tension d’alimentation.

2. Eliminez le défaut ou remplacer l'appareil.

3. Appliquez à nouveau la tension d'alimentation.

Caractéristiques techniques

Température ambiante admissible T

u

en fonctionnement/au stockage

-25 à +60 °C/-40 à +80 °C

Degré de protection selon EN 60 529

IP 40, IP 20 aux bornes

Tension assignée d’isolement U

i

300 V

Tension assignée de tenue aux chocs U

imp

4 kV

Tension assignée d’alimentation de commande U

s

C571-AC-115

115 V AC

C571-AC-230

230 V AC

Puissance assignée

1,5  W

Plage de fonctionnement

0,85 à 1,1 x U

s

Tenue aux chocs 1/2 sinus selon CEI 60068

g

/10 ms

Poids

0,250 kg

Temps de récupération sur ARRET D'URGENCE

minimum 120 ms

Durée de retombée sur ARRET D'URGENCE

max. 100 ms

Temps de réponse 

max. 500 ms

Catégorie 
d’emploi 

selon DIN VDE 0660
partie 200, CEI 60947-5-1

Tension assignée 
d’emploi U

e

 

Courant assigné d’emploi I

e

tous circuits de validation chargés 

AC-15

230 V

6 A

DC-13

24 V

6 A

115 V

0,2 A

230 V

0,1 A

Courant de service continu I

th

6 A

Protection contre les courts-circuits 
du circuit de validation

Cartouches fusibles

DIAZED

Classe de service 

gL(gG) 6 A

rapide 10 A

 3

Module de sécurité

 C571-AC

DIN EN 60 439 partie 1, VDE 0660 partie 500

Instructions de service

N

o

 de référence :

 

1SAC 105 198 S4001

Français

9260224.book  Seite 1  Montag, 3. Juni 2002  11:04 11

Summary of Contents for C571-AC

Page 1: ...ehe Hauptkatalog Teil 1 Warnung Gef hrliche elektrische Spannung Kann zu elektrischem Schlag und Verbrennungen f hren Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Ger t spannungsfrei schalten Wichtiger Hinweis...

Page 2: ...AND BURNS DISCONNECT POWER BEFORE PROCEEDING WITH ANY WORK ON THIS EQUIPMENT IMPORTANT NOTICE Application Functions and connections Terminal assignments Operating voltage A1 A2 L N Sensors Y11 12 Y21...

Page 3: ...Catalogue partie 1 Attention Tension dangereuse Risque d lectrocution et de br lure Isoler cet appareil du r seau avant d y intervenir pour travaux Remarque importante Domaines d utilisation Principe...

Page 4: ...de causar choque el ctrico y quemaduras Desconectar la alimentaci n antes de efectuar trabajo alguno en este equipo Nota importante Aplicaciones Descripci n funcional e indicaciones de conexi n Ocupac...

Page 5: ...di eseguire qualsiasi tipo di lavoro assicurarsi che l apparecchio e l impianto siano scollegati Avviso importante Campo d impiego Descrizione del funzionamento e indicazioni per il collegamento Coll...

Page 6: ...Kan v lla elektriska st tar och br nnskador Sl ifr n str mmen innan n got arbete utf rs p denna utrustning Viktig information Anv ndningsomr den Funktionsbeskrivning och anslutningsanvisningar Uttags...

Page 7: ...73 5 28 5 100 26 2 II C571 AC M3 5 0 8 1 2 Nm 7 to 10 3 LB IN 1 x 0 5 4 0 mm 2 x 0 5 2 5 mm 1 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 5 1 5 mm AWG 2 x 20 to 14 10 10 I 1SAR390000R2000 1SAC 105 198 S4001 7 9260224 book Se...

Page 8: ...2 K1 Y11 Y34 13 23 14 24 K2 A2 Y21 Y22 K1 N N A1 Y12 L Y33 K1 K2 3TK2824 L 50 60 Hz 1SAC 105 198 S4001 8 offen open ouverts abierto aperto ppend geopend zu closed ferm s cerrado chiuso st ngd gesloten...

Page 9: ...AN K1 M K2 M K2 K1 Y11 Y34 13 23 14 24 K2 A2 Y21 Y22 K1 N N A1 Y12 L Y33 3TK2824 L 50 60 Hz Technische nderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Bestell Nr Order No 1SAC105198S4001...

Reviews: