FR
L’opérateur et les personnes présentes doivent porter un casque de sécurité pour se protéger contre les accidents.
EN
The operator and those present must wear a safety helmet to protect themselves against injury.
IT
L’operatore e i presenti devono indossare l’elmetto di sicurezza per proteggersi contro eventuali infortuni.
DE
Der Bediener und die anderen Anwesenden müssen einen Schutzhelm tragen, um sich vor Unfällen zu schützen.
ES
El operador y las demás personas presentes en el lugar deberán usar caso de seguridad para protegerse de los
accidentes.
PT
O operador e os presentes devem utilizar capacete de segurança para se protegerem contra eventuais lesões.
GR
Ο χειριστής και οι παρόντες πρέπει να χρησιμοποιούν κράνος ασφαλείας για προστασία από ενδεχόμενα ατυχήματα.
TR
Operatör ve hazır bulunanlar, olası kazalara karşı korunmak amacı ile emniyet kaskı kullanmalıdır.
NL
De operator en de aanwezigen moeten een veiligheidshelm dragen om zichzelf te beschermen tegen mogelijk
letsel.
DK
Brugeren og de tilstedeværende skal bære sikkerhedshjelm for at beskytte sig mod mulige kvæstelser.
NO
Operatøren og andre personer tilstede må bruke vernehjelm og beskytte seg mot eventuelle skader.
SE
Operatören och närvarande personer ska bära en säkerhetshjälm för skydd mot eventuella olyckor.
FI
Käyttäjän ja muiden paikalla olijoiden on käytettävä turvakypärää onnettomuuksilta suojautumiseksi.
CZ
Operátor a přítomné osoby musí mít nasazenou ochrannou přilbu kvůli ochraně před případnými úrazy.
PL
Operator obsługujący oraz pozostałe osoby przebywające w strefie pracy powinny nosić kask ochronny.
SI
Operater in prisotni na delovnem območju morajo nositi varnostno čelado, da se zaščitijo pred morebitnimi
nezgodami.
SK
Operátor a prítomné osoby musia mať nasadenú ochrannú prilbu kvôli ochrane pred možným úrazom.
LT
Operatorius ir dalyvaujantys asmenys privalo mūvėti apsauginį šalmą, kad apsisaugotų nuo bet kokių nelaimingų
atsitikimų.
BE
Супрацоўнік і прысутныя асобы павінны надзець ахоўны шлем, каб абараніць сябе ад траўмавання.
RU
Оператор и присутствующие поблизости люди должны надевать защитный шлем, чтобы обезопасить себя от
несчастных случаев.
HU
A kezelő és a jelenlévő személyek viseljenek védősisakot az esetleges balesetek elkerülése érdekében!
RO
Operatorul și cei prezenți trebuie să poarte o cască de siguranță pentru a se proteja împotriva eventualelor răni.
HR
Rukovatelj i sve prisutne osobe moraju nositi zaštitnu kacigu kako bi se zaštitili od eventualnih nesreća.
LV
Operatoram vai klātesošajiem ir jānēsā drošības ķivere, lai aizsargātos no iespējamiem savainojumiem.
EE
Nii operaator, kui kohapeal viibijad peavad kandma kaitsekiivrit, et olla kaitstud võimalike õnnetusjuhtumite
korral.
BG
Операторът и намиращите се в близост лица трябва да носят предпазни каски, за да се предпазят от
наранявания.
SR
Operater i prisutna lica moraju nositi zaštitnu kacigu da bi se zaštitili od povrede.
FR
Ne pas charger les éléments de fixation avec la gâchette ou le cran de sûreté abaissés, car cela pourrait provoquer
un tir involontaire.
EN
Do not load the fasteners with the trigger or safety catch lowered, as this may cause them to be fired
unintentionally.
IT
Non caricare gli elementi di fissaggio con il grilletto o la sicurezza abbassati, per evitare che vengano sparati
involontariamente.
DE
Die Eintreibelemente nicht laden, wenn der Abzugshebel oder die Sicherung gesenkt sind, da sie sonst
unbeabsichtigt verschossen werden könnten.
ES
No cargue los elementos de fijación cuando el gatillo o el dispositivo de seguridad están bajados, para evitar
que se disparen accidentalmente.
PT
Não carregar os elementos de fixação com o gatilho ou a trava baixos, para evitar que sejam disparados
involuntariamente.
GR
Μην τοποθετείτε τα καρφιά/δίχαλα με τη σκανδάλη ή την ασφάλεια κατεβασμένες, για να αποφύγετε ακούσιες βολές.
TR
Kazara fırlatılmalarını önlemek amacı ile tetik ya da emniyet açıkken tespit elemanlarını yüklemeyin.
NL
Laad bevestigingselementen niet met een omlaag staande trekker of veiligheidsinrichting om te voorkomen dat
deze per ongeluk worden afgevuurd.
DK
Kom ikke søm eller klammer i med aftrækkeren eller sikkerhedsanordningen sænket for at forhindre, at de fyres
af ved et uheld.
NO
Legg ikke i festeelementer med avtrekkeren eller sikringen trykket inn. Dette for å unngå tilfeldig skyting.
SE
Fyll inte på klamrar/spikar med avtryckare eller säkerhetsanordningen nedsänkta för att undvika att de kan
oavsiktligt skjutas.
FI
Älä lataa kiinnityselementtejä liipaisin tai turvalaitteet laskettuina, jotta vältetään niiden vahingossa tapahtuva
laukaiseminen.
CZ
Neplňte nástroj upevňovacími prvky při spuštěné spoušti nebo bezpečnostním zařízení, aby se zabránilo
náhodnému vystřelení.
PL
Nie należy ładować zszywek lub gwoździ przy opuszczonym spuście lub blokadzie bezpieczeństwa. Tylko w ten
sposób uniknie się ich nieumyślnego wystrzelenia.
SI
Ne vstavljajte sponk, če sta sprožilo ali varnostna oprema spuščena, da se sponke ne bodo samodejno sprožale.
SK
Neplňte nástroj upevňovacími prvkami pri spustenej spúšti alebo bezpečnostnom zariadení, aby sa zabránilo
náhodnému vystreleniu.
LT
Nedėkite tvirtinimo elementų, kai gaidukas ir apsauga nuleisti, kad netyčia nebūtų iššauti.
BE
Не загружайце элементы фіксавання пры спушчаным спускавым кручку або элеменце бяспецы, каб пазбегнуць
іх выпадковага выстрэльвання.
RU
Не заряжайте крепеж при опущенном спусковом крючке или же предохранителе, чтобы не допустить случайных
выстрелов.
HU
Lenyomott ravasz vagy leengedett biztonsági eszköz mellett ne töltse be a rögzítőelemeket, mert azok
véletlenszerűen kilövődnek!
RO
Nu încărcați elementele de fixare cu declanșatorul sau siguranța coborâtă pentru a preveni tragerea lor
accidentală.
HR
Ne punite alat pričvrsnim elementima dok su okidač ili sigurnosni mehanizam spušteni kako biste izbjegli njihovo
nehotično ispucavanje.
LV
Neielādēt stiprināšanas elementus ar nolaistu sprūdu vai drošību, lai novērstu to nejaušu izšaušanu.
EE
Ärge laadige fikseerimiselemente alla lastud päästiku või ohutusega, et vältida nende tahtmatut välja tulistamist.
BG
Не зареждайте скоби, докато спусъкът или предпазният застопоряващ механизъм е спуснат, тъй като това може
да ги изстреля непреднамерено.
SR
Ne punite ekserima kada su okidač ili sigurnosna reza spušteni, jer to može dovesti da se nenameravano ispale.
12
13
Summary of Contents for 2809913300
Page 17: ...e 17 ...
Page 180: ......