background image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

Maximale veldbreedte = 12 m.  
Als de maximale veldbreedte wordt overschreden, dan moeten afhankelijk van de lengte een of meerdere tussenbevestigingen  aan 
de kabel worden bevestigd. De minimale veldbreedte is een absolute limiet. Voorbeeld: Als het HERKULES-systeem over een lengte 
van 24 m moet worden gespannen, dan moet er minstens 1 tussenbevestiging aan de kabel worden bevestigd (veldbreedte = 2 x 12 
m).  
 

Tussenbevestiging kabel

 

Er moet een vast verankeringspunt volgens EN 795 Aof een verankeringslus volgens EN795B gebruikt worden. De verankeringslus 
moet aan een voldoende draagkrachtige ondergrond (bv. Balken stalen dragers, enz.) worden bevestigd, die voldoende draagkrachtig 
is om de vrijkomende krachten op te kunnen vangen (zie punt 5.1). Zie ook onder punt: Aanwijzing voor verankeringsvoorzieningen! 
De verbinding tussen het verankeringspunt of de verankeringslus en het kernmanteltouw van het HERKULES-systeem wordt aan-
gebracht met een karabiner volgens EN 362. LET OP: De karabiners van de tussenbevestiging van de kabel mogen alleen aan een 
statisch kernmanteltouw worden aangehaakt en niet vastgemaakt of geknoopt worden!

 

Voorbeeld afbeelding 9 + afbeelding 
 

 

SVENSKA 

De  personliga  fallskyddsutrustnings

produkterna  har  tillverkats  och  kontrollerats  med  största  noggrannhet  och  under  stränga 

kvalitetskriterier.  Förutsättningarna  för  en  säker  användning  har  alltså  skapats.  Nu  är  det  din  uppgift  att  använda  produkten 
KORREKT. 

LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING! 

Förvara bruksanvisningen vid produkten 

så  att  du  alltid  kan  titta  efter  om  det  uppstår  oklarheter  och  fyll  noggrant  i  TESTBLADET  (

Arbetsskyddsdokument

).  I  fallet  av 

nödvändiga reparationer eller reklamationer, skicka in detta testblad tillsammans med produkten.  

 

Säkerhetshänvisningar

  

Beakta säkerhetsföreskrifter 

Personlig  fallskyddsutrustning  ska  användas  vid  arbeten  med  fallrisk  om  inga  lämpliga  organisatoriska  eller  tekniska 
säkerhetsåtgärder  kan  göras.  Kollektiva  skyddsinrättningar  och  tekniska  hjälpmedel  ska  prioriteras.  Nationella  och  lokala 
säkerhetsföreskrifter samt branschgiltiga olycksförebyggande föreskrifter måste beaktas. 

Personlig fallskyddsutrustning

 får endast 

användas av personer som har de 

fysiska

 samt 

psykiska förutsättningarna

 och 

nödvändiga kunskaper 

för en säker användning. 

Denna 

personliga fallskyddsutrustning

 friar inte användaren från att personligen ta ansvar för risker och egenansvar. En personlig 

fallskyddsutrustning ska individuellt ställas till förfogande för användaren! Använd endast systemen regelenligt 

– de får inte förändras! 

Utrustningar för fritidsaktiviteter (t.ex. bergssporter, sportklättring osv...) som inte är tillåtna för användning på arbetsplatsen får inte 
användas.  Observera  att  det  genom  kombinationen  av  utrustningsobjekt  består  en  fara  för  ömsesidig  försämring. 
Användningssäkerheten ska vid en kombination av utrustningsobjekt kontrolleras av användaren före den första användningen. Vid 
en kombination av utrustningsobjekt som inte passar ihop kan det uppstår oförutsedda faror. 

Varning: (kompletteras med punkt 4 Ansvar)

 

Varje person som använder dessa produkter är personligt ansvarig för att lära sig korrekt användning och  teknik. Varje användare 
övertar och accepterar fullt och komplett hela ansvaret och samtliga risker för skador av alla arter som uppstår under och genom 
användningen av produkten. Tillverkare och fackhandeln avsäger sig allt ansvar i fallet av missbruk och felaktig användning och/eller 
hantering. Dessa riktlinjer är hjälpsamma för korrekt användning av produkten. Eftersom inte all felaktig hantering kan listas ersätter 
de aldrig eget kunnande, utbildning, erfarenhet och egenansvar. 

Ett räddningskoncept ska skapas för snabba åtgärder vid nödfall! 

Innan användningen av en personlig fallskyddsutrustning måste användaren informera sig om möjligheten av ett snabbt och effektivt 
genomförande av räddningsåtgärder. Användaren måste ha undervisats om

 

om farorna, möjligheterna att undvika faror och säkert 

förlopp  av  räddnings-  och  nödförfarande.  Nödvändiga  räddningsåtgärder  måste  fastläggas  i  samband  med  en  riskanalys  före 
användningen av en personlig fallskyddsutrustning. En nödfallsplan måste ta hänsyn till räddningsåtgärder för alla vid arbetet möjliga 
nödfall!  Det  betyderatt  en  riskanalys  och  därav  resulterande  räddningsplan  måste  skapas  för  respektive  användningssyfte  av  en 
personlig fallskyddsutrustning, som

 

beskriver snabbast möjliga räddning och innehåller samtliga för räddning nödvändig utrustning 

och  procedurer. 

Den  för  en  möjlig  räddning  evaluerade  utrustningen  måste  alltid  vara  uppbyggd  och  redo  för  omedelbar 

användning utan fördröjning. Annars finns det risk för ett suspensionstrauma!

 

Följande följder av ett suspensionstrauma beskrivs medicinskt som följer:  

 

efter ca. 2-5 min. blir den förolyckade personen handlingsförlamad 

 

redan efter 10-20 min. är irreversibla kroppsskador möjliga och 

 

därefter kan man förvänta sig livsfarliga tillstånd. 

Därför ska 

omedelbart räddningsåtgärder utföras! 

För en person som ska räddas och som är vid medvetande är det viktigt att röra på benen. Om möjligt använd lämplig utrustning 
(t.ex.:  Bandremmar,  fästanordningar,  suspensionstrauma-avlastningsöglor,  osv.)  för  att  lyfta  kroppen  ur  spänningen  i 
uppfångningsremmen  och  därmed  avlasta  benöglornas  tryck  på  lårens  insida.  Därmed  kan  en  stockning  av  blodet  i  benen 
förlångsammas eller till och med undvikas och blodet underlättas att flyta tillbaka. 

Hänvisning till förankringsanordningar! 

 

Generellt ska en förankringsanordning vid vilken utrustning fästs befinna sig så "lodrätt" som möjligt över användaren (för att 
förhindra pendling om ett fall inträffar).  

 

Lyftpunkten ska alltid väljas så att fallhöjden ska begränsas till ett minimum.  

 

Beakta att fallutrymmet är mätt så att användaren vid ett fall inte faller på ett hinder resp. att fall till golvet undviks.  

 

Beakta speciellt att inga skarpa kanter riskerar lyftdonet (t.ex. textila bandremmar) samt en säker förslutning av alla fästelement 
(t.ex. karbiner).  

 

Strukturens/underlagets bärkapacitet måste vara säkerställt för krafterna angivna för förankringsanordningen.  

 

Temporära lyftmöjligheter (träbalkar, stålbärare, osv...) måste kunna uppta den fallenergi som uppstår. (Fasthetsriktvärden för 
förankringsanordningar se EN795 (= minst 12kN/person) 

 

Använd  om möjligt  en  enligt EN795 standardiserad och  märkt fästpunkt.  Förankringsanordningar  som är  fast förbundna med 
byggnadsstrukturer måste motsvara EN 795. 

Summary of Contents for HERKULES

Page 1: ...MPLOI ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE CONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR NL GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK VOOR PERSOONLIJKE VALBESCHERMING SE BRUKSANVISNING OCH TESTBOK FÖR PERSONLIG FALLSKYDDSUTRUSTNING CZ NÁVOD K POUŽITÍ A KNIHA KONTROL PRO OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY PROTI PÁDŮM Z VÝŠKY HERKULES EN 353 EN 358 EN 795 Typ B CEN TS 16415 Typ C 5000645 5000628 5000 ...

Page 2: ...ash site 26 6 1 Example 1 figure 5 1 F1 26 6 2 Example 2 figure 5 2 F2 27 6 3 Example 3 figure 5 3 F3 27 7 Labelling of models 28 8 Product specific notes 28 8 1 HERKULES_Used as guided type fall arrester with flexible anchor line according to EN 353 30 8 2 HERKULES_ used as mobile horizontal rope system according to EN 795 type B and CEN TS 16415Type C 32 9 EN EU Declaration of conformity 38 10 D...

Page 3: ...ligt fritt utrymme under en möjlig fallplats 26 Modellbeteckning 28 Produktspecifikahänvisningar 28 8 1 HERKULES_ användning som löpande fallskyddssystem inklusive flexibel förankringslina enligt EN 353 30 8 2 HERKULES_Användning som mobilt horisontalt repsystem enligt En 795 Typ B och CEN TS 16415 Typ C 32 SE EU försäkran om överensstämmelse 38 Dokumentation för periodiska kontroller 40 CZ OBSAH ...

Page 4: ...ich zu tragendem Risiko und von seiner Eigenverantwortung Eine PSAgA sollte einem Benützer individuell zur Verfügung gestellt werden Systeme nur bestimmungsgemäß verwenden sie dürfen nicht verändert werden Ausrüstungen für Freizeitaktivitäten z B Bergsport Sportklettern etc die nicht für den Einsatz am Arbeitsplatz zugelassen sind dürfen nicht benützt werden Es wird darauf hingewiesen dass durch d...

Page 5: ...er Belastung direkte Beflammung Funkenflug jede Art von Wärmequellen etc Chemischer Kontamination Säuren Laugen Feststoffe Flüssigkeiten Gasen Nebel Dämpfe etc Und allen erdenklichen Einflüssen die zu einer Beschädigung führen können zu schützen 2 1Periodische Überprüfungen Die PSAgA ist mindestens einmal jährlich Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von der Art und der Intensität des Gebrauchs...

Page 6: ...zt sich die erlaubte Verwendungsdauer Die Entscheidung über die Einsatzfähigkeit des Geräts obliegt immer der zuständigen SACHKUNDIGEN PERSON im Rahmen der vorgeschriebenen periodischen Überprüfung 4 Haftung Ergänzt sich mit Pkt Warnung Weder die A A HABERKORN Co GmbH noch seine Vertriebspartner übernehmen die Haftung für Unfälle im Zusammenhang mit dem vorliegenden Produkt und die daraus resultie...

Page 7: ...lich für die Sicherheit ist dass die Lage der Anschlageinrichtung und die Art der Arbeitsausführung so zu wählen sind dass ein möglicher freier Fall auf ein Mindestmaß beschränkt wird Grundsätzlich soll das HERKULES System über dem Kopf des Benut zers montiert werden um den Sturzraum möglichst gering zu halten Der Sturzraum kann wesentlich verringert werden wenn ein längenverstellbares Verbindungs...

Page 8: ...ould be put at the disposal of one individual user The systems may only be used for their intended use they must not be altered It is forbidden to use any equipment for leisure activities e g alpine sports sport climbing etc which is not approved for use at a work place Note that the combination of equipment elements leads to a risk of mutual interference When equipment elements are combined the u...

Page 9: ...e of purchase production the date of the first use the next inspection remarks the examiner s name and signature or his initials Please refer to the following notes on regular inspection and the assessment of safe use 2 Regulations for the owner of the equipment A HABERKORN safety products must be inspected on the following points before each use 10 Care storage and transport of the PPE against fa...

Page 10: ...issible and will put your safety at risk The karabiner which is hooked in the tape fall absorber may only be hooked to a full body harness according to EN361 by means of a fall arrester eyelet marked with a Afront fall arrester eyelet in the chest area should be particularly preferred to a rear fall arrester eyelet in the shoulder blade area Use of a restraint system according to EN 363 The tape f...

Page 11: ...ng forces in a non destructive way Please also refer to the Notes on anchor devices and to item 6 2 1 1 Put at least 2 anchor loops according to the requirements of the instructions around a sufficiently solid substructure ATTENTION If the maximum field width of 12 m is exceeded it is necessary to assemble additional anchoring loops as intermediate rope brackets 2 Hook the one hand karabiner of th...

Page 12: ...uspension sont décrites médicalement comme suit La personne accidentée perd sa capacité d agir après 2 à 5 min Des dommages corporels irréversibles sont possibles à partir de 10 20 min et Au delà il faut s attendre à une mise en danger de la vie de l accidenté C est pourquoi il est impératif d appliquer aussitôt les mesures de sauvetage Si la personne devant être secourue est consciente il est imp...

Page 13: ... et ne correspond plus aux standards techniques modifications de la législation des normes et des règlements techniques incompatibilité avec d autres équipements etc si les antécédents l histoire de l utilisation ne sont pas connus ou incomplets manuel d essai si l identificateur du produit est inexistant illisible ou s il manque même partiellement si le mode d emploi le manuel d essai du produit ...

Page 14: ... antichute selon EN 361 pour l utilisation avec antichutes mobiles incluant un support d assurage flexible selon EN 353 2 en qualité de système de maintien système de maintien au poste de travail et système d arrêt des chutes si le dispositif d ancrage n est pas passé par dessus longe selon EN 354 avec une longueur maximum de 2m avec amortisseur intégré selon 355utilisé en qualité de système de ma...

Page 15: ...t de grootste zorgvuldigheid en volgens de strengste kwaliteitscriteria vervaardigd en gecontroleerd De voorwaarden voor een veilig gebruik zijn dus aanwezig Het is nu aan u om het product op de JUISTE WIJZE te gebruiken LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK AANDACHTIG DOOR Bewaar de gebruiksaanwijzing bij het product zodat u het bij onduidelijkheden op ieder moment kunt raadplegen en...

Page 16: ...Vaste verankeringspunten die verbonden zijn met de bouwstructuur moeten voldoen aan de Europese norm EN795 2 Bepalingen voor de apparatuurbeheerder Voorafgaand aan iedere inzet moeten deze PVb visueel geïnspecteerd worden om de gebruiksklare toestand te garanderen Een product dat niet meer helemaal veilig lijkt mag in geval van twijfel NIET GEBRUIKT worden en moet zonder meer worden verwijderd Alt...

Page 17: ...e ankerlijn vervaardigt uit een 12 mm polyamide kernmanteltouw volgens EN 1891 type A is bedoeld voor gebruik als valstopsysteem en als valbeveiligingssysteem volgens EN 363 De vereiste minimum vrije ruimte onder de voeten van de gebruiker om bij een val stoten tegen objecten of de vloer te voorkomen bedraagt minstens 2 6 m Verbindingsmiddellengte 2 x 0 3m 0 6 m Openingslengte van de bandvaldemper...

Page 18: ...vaste individuele verankeringspunten Bevestig het HERKULES systeem door middel van karabiners volgens EN 362 aan een vaste verankeringsvoorziening Als het HERKULES systeem gebruikt wordt in combinatie met vaste verankeringspunten dan moeten deze voldoen aan de Europese norm EN 795 en voor gebruik als eindpunt van een horizontaal kabelsysteem zijn aangebracht in overeenstemming met EN 795 type C sp...

Page 19: ...personligt ansvarig för att lära sig korrekt användning och teknik Varje användare övertar och accepterar fullt och komplett hela ansvaret och samtliga risker för skador av alla arter som uppstår under och genom användningen av produkten Tillverkare och fackhandeln avsäger sig allt ansvar i fallet av missbruk och felaktig användning och eller hantering Dessa riktlinjer är hjälpsamma för korrekt an...

Page 20: ...älla produktens följbarhet Alla reparationer förändringar och tillägg på den personliga skyddsutrustningen får endast utföras av tillverkaren Personlig fallskyddsutrustning får endast användas av personer som undervisats enligt respektive nationellt gällande arbetsskyddslagarna Vi informerar dig gärna om utbildning och undervisning resp om SAKKUNNIG PERSON Användningstid För metallbeslag är livslä...

Page 21: ...fara för din säkerhet Den vid fallskyddsdämparen inhängda karbinen kan därtill även hängas in i hållöglor vid en hållrem enligt EN358 En förankringsanordning typ B enligt En795 PSa är generellt endast avsedd för en användare Då kontrollen av HERKULES systemet också utfördes i enlighet med CEn tS 16415 typ C är systemet godkänt att användas av maximalt två personer samtidigt Förankringsanordningar ...

Page 22: ...pel Om HERKULES systemet spänns över en längd på 24 m måste minst 1 repmellanhållare fästas fältbredd 2 x 12 m Mellan fästpunkter för rep En stationärsingelfästpunktenligtEN795Aeller en fästöglaenligtEN795B måste användas Fästöglan måste varafästvid en grund med tillräckligt med bärkapacitet t ex träbjälkar stålbalkar osv som är lämpade för att ta upp krafterna som skapas utan att gå sönder se pun...

Page 23: ...u nenarazila na žádnou překážku popř aby se zamezilo nárazu do země Obzvláštní pozornost věnujte tomu aby kotvicí prostředek neohrožovaly žádné ostré hrany např textilní bezpečnostní smyčky jakož i bezpečnému uzávěru veškerých spojovacích prvků např karabiny Je nutno zajistit aby nosnost konstrukce podkladu odpovídala hodnotě udávané pro kotvicí zařízení Dočasná kotvicí zařízení dřevěné trámy ocel...

Page 24: ... řad prodejců nenesou odpovědnost za nehody spojené s používáním tohoto výrobku a z nich vyplývající škody způsobené osobám a nebo věcné škody zejména pak při zneužití nebo nesprávném použití výrobku Odpovědnost a podstupované riziko nesou v každém případě uživatelé 5 Specifická upozornění pro výrobek Pohyblivé vedení vyrobené z 12mm silného polyamidového lana s opláštěným jádrem odpovídajícího EN...

Page 25: ...stor pod místem pádu HERKULES Systems se mění s činitem pádu a používanou šířkou pole HERKULES Systemů 5 2 3 Montáž systému postup montáže použití Montáž na pevném místě jednotlivých kotvících bodů HERKULES System připevnit prostřednictvím karabin podle EN 362 na pevné kotvící zařízení Je li HERKULES System používán v kombinaci s jednotlivými kovícími body na pevném místě musí tyto odpovídat EN 79...

Page 26: ...mittel so kurz als möglich straff senkrecht nach oben Der Erforderliche Freiraum ist von der Standplatzebene bis zur nächstliegenden möglichen Aufprallebene Z B Boden Maschinenteile Podest etc zu messen Verbindungsmittel 2 0 0 m Längenänderung am Dämpfungselement 4 0 5 m Auffanggurt Verschiebung am Körper 5 0 5 m Sicherheitsfreiraum 1 0 m Erforderlicher Freiraum unterhalb der Absturzstelle 2 0 m 6...

Page 27: ... fall absorber 4 1 75 m Displacement of the full body harness on the body 5 0 50 m Free safety space 1 00 m Required free space below the crash site 7 25 m DE 1 Anschlageinrichtung Anschlagpunkt 2 Verbindungsmittel 3 Absturzhöhe z B 2 m 4 Längenänderung am Dämpfungselement 5 Verschiebung des Auffanggurtes am Körper 6 Verbleibender Freiraum 1 m EN 1 Anchor device anchor point 2 Lanyard 3 Fall dista...

Page 28: ...ID nummer Identifikační číslo e Länge Length Longueur Lengte Längd Délka f Prüfstellennummer Normenkennzeichnung Test institution number standard mark Numéro de l institut d essai marques normes Nummer keuringsinstantie normaanduiding Provningsanstaltens nummer märkning Číslo kontrolního místa číslo normy g Lebensdauer Lifetime Longèvitè Lebensduur Livslängd Životnost h Seriennummer Serial number ...

Page 29: ... 361 7 Corde tressée gainée 12 mm selon EN 1891 classeA de différentes longueurs 8 Nœud d arrêt cousu destiné à suspendre un sac de ballast d un poids maximum de 5kg NL 1 Karabiners volgens EN 362 Ofwel vast ingenaaid of ingehaakt in de kabellus 2 Dient uitsluitend voor het bevestigen aan een verankeringsvoorziening 2 Genaaide kabellus 3 Naadbeschermingshuls ter bescherming van de naad en het prod...

Page 30: ...escendeurs dispositifs antichute bloqueurs etc à un support d assurage flexible ceci pouvant entraver son bon fonctionnement ATTENTION Il n est pas permis de retirer du câble le dispositif antichute monté de manière fixe sur le support d assurage flexible Il doit toujours être éliminé en même temps que le câble et ne doit en aucun cas être réutilisé sur d autres câbles NL PAS OP Er mogen geen extr...

Page 31: ...orde mollisse lors d une utilisation verticale il est possible de la lester au moyen d un sac de ballast de 5 kg euroline D ATTENTION Ne surmontez pas le point d ancrage Gardez une hauteur de chute aussi réduite que possible NL A PAS OP Leid het touw nooit over randen zonder beschermende maatregelen te nemen om het touw te beschermen Anders bestaat er gevaar op breken van het touw LEVENSGEVAAR B P...

Page 32: ...6415 type C 9 2 2 Minimaler Freiraum unterhalb der Absturzstelle des HERKULES Systems 9 2 2 Minimum free space below a crash site of the HERKULES system 9 2 2 Espace libre minimal sous la zone à risque de chute du système HERKULES 9 2 2 Minimale vrije ruimte onder de valplek van het HERKULES systeem 9 2 2 Minimalt fritt utrymme under HERKULES systemets fallriskområde 9 2 2 Minimální volný prostor ...

Page 33: ...ulated This calculation must include a free safety space of at least 1m A Rope deflection B Lanyard length max 2 m C Tape fall absorber can extend to a length of 1 75 m D Displacement of the fall arrester eyelet approx 0 5 m E Body size F Free space min 1 m FR Calculer l espace libre minimale sous la zone à risque de chute avant de débuter les travaux Ce calcul doit comprendre une espace de sécuri...

Page 34: ...bouw constructie toepassing 9 2 3 Montáž systému postup montáže použití DE Das HERKULES System darf maximal mit einem Winkel von 15 geneigt montiert werden Montageort und Montagehöhe müssen so gewählt sein dass der Sturzfaktor 2 ist EN the assembly angle of the HERKULES system must not exceed 15 the assembly place and height must be chosen in a way that the fall factor is 2 FR l angle de montage d...

Page 35: ...as med en vinkel på 15 lutning Monteringsplats och monteringshöjd måste väljas på så sätt att fallfaktorn är 2 CZ HERKULES System smí být namontován maximálně v úhlu sklonu 15 Místo a výška montáže musí být zvoleny tak aby byl činitel pádu 2 ...

Page 36: ...lage aux points d ancrage individuels fixes Assemblage par moyen de cravates d ancrage selon EN 795 type B NL Montage aan vaste individuele verankeringspunten Montage door middel van verankeringslussen volgens EN 795 typ B SE Montering vid stationära singelfästpunkter Montering med fästöglor enligt En 795 typ B CZ Montáž na pevném místě jednotlivých kotvících bodů Montáž pomocí zavěšovacích smyček...

Page 37: ...37 ...

Page 38: ...t déclarée sur la base de l assurance qualité selon module D qui est soumise à l organisme notifié TÜV Austria Service GmbH 1230 Wien Deutschstrasse 10 numéro d identification 0408 L organisme notifié Sicherheitstechnische Prüfstelle der AUVA 1200 Wien Adalbert Stifter Str 65 numéro d identification 0511 a réalisé l examen de type UE et délivré l attestation d examen de type UE NL verklaart dat de...

Page 39: ...8 EN 795 2012 Typ B CEN TS 16415 2017 Typ C Bewegl Führung HERKULES KM12 L 1 8m O S 800674 Herkules bewegl Führung KM12 L 1 8m RH60 Stahl O S 801727 Bewegl Führung HERKULES KM12 L 3 0m O S 800524 Bewegl Führung HERKULES KM12 L 5 0m O S 800525 Bewegl Führung HERKULES KM12 L 10m O S 800526 Bewegl Führung HERKULES KM12 L 15m O S 800527 HERKULES BEWEGL FÜHRUNG KM12 L 2 8M RH60 Stahl O S 801735 Bewegl ...

Page 40: ... Bedrijf Ägare Firma Majitel Firma Propietario empresa Proprietário Firma DE Wir empfehlen dass Persönliche Schutzausrüstungen jeweils nur von einer Person benützt werden Diese Persönliche Schutz Ausrüstung wird benutzt von Name n EN We recommend that personal protective equipment is always used by one person only This personal protective equipment is used by name s FR Nous recommandons que chaque...

Reviews: