background image

Einsatzbedingungen,  Sorgfalt  bei  Pflege,  Lagerung  und  kann  daher  nicht  allgemeingültig  definiert  werden.  Aus  Chemiefasern  (z.B.: 
Polyamid, Polyester, Aramid,) hergestellte Produkte unterliegen auch ohne Benutzung einer gewissen Alterung, die insbesondere von 
der Stärke der ultravioletten Strahlung sowie von klimatischen Umwelteinflüssen abhängig ist.  

Maximale Lebensdauer 12 Jahre 

 

Die maximale Lebensdauer der A.HABERKORN Kunststoff- und Textilprodukte beträgt bei optimaler Lagerung und ohne Benutzung 12 
Jahre ab dem Herstellungsdatum.  

Maximale Gebrauchsdauer 10 Jahre 

 

Die maximale Gebrauchsdauer bei gelegentlicher, sachgerechter Benutzung ohne erkennbaren Verschleiß und bei optimaler Lagerung 
beträgt 10 Jahre ab dem Datum der ersten Benutzung.  

Lagerdauer 2 Jahre 

 

Die Lagerdauer vor der ersten Benützung ohne Reduzierung der maximalen Gebrauchsdauer beträgt 2 Jahre ab Herstellungsdatum.  
Bei  der  Einhaltung  aller  Hinweise  zur  sicheren  Umgangsweise  und  Lagerung  können  folgende 

unverbindliche  Angaben  über  die 

Lebensdauer empfohlen

 werden: 

 

Intensive alltägliche Benutzung  

 

 

– weniger als 1 Jahr 

 

Regelmäßige ganzjährige Benutzung  

 

– 1 Jahr bis 2 Jahre 

 

Regelmäßige saisonale Benutzung  

 

– 2 bis 3 Jahre 

 

Gelegentliche Benutzung (einmal monatlich)  

– 3 bis 4 Jahre 

 

Sporadische Benutzung    

 

 

– 5 bis 

max. 7 Jahre

 

Metallbeschläge wie Schnallen, Karabiner

, etc. …: 

Für  Metallbeschläge  ist  die  Lebensdauer  grundsätzlich  unbegrenzt,  jedoch  müssen  Metallbeschläge  gleichfalls  einer  Periodischen 
Überprüfung  unterzogen  werden,  welche  sich  auf  Beschädigung,  Verformung,  Abnützung  und  Funktion  erstreckt.  Beim  Einsatz  von 
unterschiedlichen Materialien an einem Produkt richtet sich die Verwendungsdauer nach den empfindlicheren Materialien.  
Extreme Einsatzbedingungen können die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und 
Intensität der Benutzung, Anwendungsbereich, aggressive Umgebungen, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 

Eine PSAgA ist auf jeden Fall auszuscheiden:  

 

bei  Beschädigungen  von  tragenden  und  für  die  Sicherheit  wesentlichen  Bestandteilen  wie  z.  B.  Gurtbänder  und  Nähte 
(Risse, Einschnitte oder sonstiges)  

 

bei Beschädigungen von Kunststoff- und/oder Metall-Beschlägen    

 

bei Beanspruchung durch Absturz oder schwerer Belastung  

 

nach Ablauf der Verwendungsdauer 

 

wenn ein Produkt nicht mehr sicher oder zuverlässig erscheint  

 

wenn  das  Produkt  veraltet  ist  und  nicht  mehr  den  technischen  Standards  entspricht  (Änderung  der  gesetzlichen 
Bestimmungen, der Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungen usw.) 

 

wenn die Vor-/Gebrauchsgeschichte unbekannt oder unvollständig ist (Prüfbuch) 

 

wenn die Kennzeichnung des Produktes nicht vorhanden, unleserlich ist oder fehlt (auch teilweise) 

 

wenn die Gebrauchsanleitung/Prüfbuch des Produktes fehlt 

(Da die Produkthistorie nicht nachvollzogen werden kann!)

 

 

Siehe auch unter Punkt: 2) Bestimmungen für den Gerätehalter 

Ergab die Sichtprüfung durch den Anwender

Gerätehalter oder die Sachkundige Person Beanstandungen oder ist die PSA abgelaufen, 

so  ist  diese  auszuscheiden.  Das  Ausscheiden  hat  so  zu  erfolgen,  dass  eine  Wiederverwendung  bei  Einsätzen  mit  Sicherheit 
ausgeschlossen werden kann (z. B. durch Zerschneiden und Entsorgen der Gurte, Beschläge usw.).   
Bei oftmaligem Gebrauch, starker Abnützung bzw. bei extremen Umwelteinflüssen verkürzt sich die erlaubte Verwendungsdauer. Die 
Entscheidung  über  die  Einsatzfähigkeit  des  Geräts  obliegt  immer  der  zuständigen  SACHKUNDIGEN  PERSON  im  Rahmen  der 
vorgeschriebenen periodischen Überprüfung. 

4   Haftung (Ergänzt sich mit Pkt. Warnung) 

Weder die A. A.HABERKORN & Co GmbH noch seine Vertriebspartner übernehmen die Haftung für Unfälle im Zusammenhang mit dem 
vorliegenden  Produkt  und  die  daraus  resultierenden  Personen-  und/oder  Sachschäden,  insbesondere  bei  Missbrauch  und/oder 
Falschanwendungen. Die Verantwortung und das zu tragende Risiko tragen in allen Fällen die Benutzer. 

5  Allgemeine Verwendungshinweise 

Das   Scharfkantenseil   

„EDGER“   wurde   zusätzlich   zu   allen   erforderlichen   Normen   auf   Kantenfestigkeit   nach   dem   Anhang   A   der 

prEN  354:2008  geprüft.   
Dieses  ist  an  dem  Kantensymbol  erkennbar  und  hat  folgende  Bedeutung:

 

 

Das  Verbindungsmittel  wurde  für 

die  horizontale  Anwendung  mit  einem  Sturz  über  eine  gratfreie  90°  Stahlkante, 

Radius  0,5  mm,  erfolgreich  geprüft  (PPE-Directive 

89/686/EEC 

–  CNB/P11.060,  Kantentyp  A).  Insofern  kann  das 

Verbindungsmittel  in  Kombination  mit  einem  Falldämpfer  bei  ähnlichen  Kanten  wie  z.B.  gewalzte  Stahlprofile  oder 
Holzbalken,  eingesetzt  werden. Zusätzlich   zu   der   in   der   prEN354:2008  Anhang  A   definierten   Kante,   wurde   das   
Scharfkantenseil   

„EDGER“   auch   noch   über   eine  gratfreie   Stahlkante   aus   gezogenem   Blankstahl,   90°,   Radius   

annähernd    0,0    mm    geprüft.    Eine    Prüfung    über    eine    scharfkantige  Betonleiste  wurde  ebenfalls  zusätzlich 
durchgeführt. 

 

a)

   In  Anlehnung  an  die  PPE-Directive  89/686/EEC 

–  CNB/P/11.054  hat  das  Produkt  „EDGER“  den  Sturz  über  eine  scharfe  Kante 

(Typ  B)  erfolgreich  bestanden.

 

 

Definition  scharfe  Kante  (Typ  B)  (PPE-Directive  89/686/EEC 

–  CNB/P/11.054): 

Eine  Stahlkante  ohne  Radius  gefertigt  aus  einem 

Vierkantstahlstab  nach  EN  10278:1999-12  (Material:  C  45+C  oder  E335  GC  (ST60)  entsprechend  EN  10025).  Deswegen  kann  die 
Ausrüstung  an  ähnlichen  Kanten  verwendet  werden,  z.B.  bei  Trapezblechen.

 

 

Folgende  Punkte  sollten  wohlüberlegt  werden,  wenn  die  Ausrüstung  in  horizontaler  oder  diagonaler  Anordnung  verwendet  werden 

 

soll  und  das  Risiko  eines  Absturzes  aus  einer  Höhe  besteht:

 

1.  Wenn durch eine Risiko-Beurteilung hervorgeht das die Kante als „sehr scharf“ und/oder „scharfe Schnittgarte“

 

aufweist 

(wie z.B. ähnlich an gebrochenem Glas): 

  Sollten

 

vor

 

dem

 

Arbeitsbeginn

 

geeignete

 

Maßnahmen

 

getroffen

 

werden

 

um

 

einen

 

Sturz

 

über

 

eine

 

solche

 

Kante

 

zu

 

verhindern 

bzw.  zu  vermeiden.  Oder- 

  Sollte  vor  dem  Arbeitsbeginn  ein  geeigneter  Kantenschutz  angebracht  werden.  (den  Kantenschutz  in  ausreichender 

Länge/Größe  über  den  gesamten  Arbeitsraum/Kante  fixieren 

–  darf  nicht  verrutschen  oder  hinunterfallen,  etc.  …) 

Summary of Contents for EDGER 6/12

Page 1: ...R PERSONLIG FALLSKYDDSUTRUSTNING SE BRUKSANVISNING OCH TESTBOK VOOR PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN DE Bewegliche Führung EN Flexible anchor line FR Support d assurage flexible NL Flexibele ankerlijn SE Rörlig förankringslina EDGER 6 12 I EDGER 8 13 DE Bewegliche Führung mit mitlaufenden Auffanggerät EN 353 2 EN Flexible anchor line with guided type fall arrester EN 353 2 FR Support d assurage f...

Page 2: ... each use 22 Application notes EN353 2 23 Application notes Work positioning system according to EN363 26 Restraint system with flexible anchor line 27 7 Labelling of models 28 8 Periodic inspections 29 9 Explanation of the required free space below an eventual crash site 30 Example 1 figure 5 1 F1 31 Example 2 figure 5 2 F2 31 Example 3 figure 5 3 F3 31 10 EN EU Declaration of conformity 35 11 Do...

Page 3: ...örklaringar för erforderligt fritt utrymme under en möjlig fallplats 30 Exempel 1 Bild 5 1 F1 33 Exempel 2 Bild 5 2 F2 33 Exempel 3 Bild 5 3 F3 34 SE EU försäkran om överensstämmelse 35 Dokumentation för periodiska kontroller 36 DE Legende EN Caption FR Légende NL Verklaring SE Teckenförklaring DE Lebensgefahr bei nicht beachten EN Any non observance can endanger life FR Danger de mort en cas de n...

Page 4: ...gsmaßnahmen informieren Die Anwender müssen über Gefahren die Möglichkeiten zur Vermeidung der Gefahren den sicheren Ablauf der Rettungs und Notverfahren unterwiesen sein Die notwendigen Rettungsmaßnahmen müssen im Zuge einer Gefährdungsanalyse vor dem Einsatz einer PSAgA festgelegt werden Ein Notfallplan muss die Rettungsmaßnahmen für alle bei der Arbeit möglichen Notfälle berücksichtigen Das hei...

Page 5: ...n um die wiederkehrende Prüfung zu dokumentieren Das Ergebnis dieser Prüfung der Typ Modell Seriennummer und oder INVENTAR Nummer Kaufdatum Produktionsdatum Datum der ersten Benutzung Nächste Überprüfung Anmerkungen Name und Unterschrift oder Kurzzeichen des Prüfers Zur wiederkehrenden Überprüfung und für die Beurteilung für eine sichere Verwendung sollten die Hinweise folgender Punkte herangezoge...

Page 6: ...unkt 2 Bestimmungen für den Gerätehalter Ergab die Sichtprüfung durch den Anwender Gerätehalter oder die Sachkundige Person Beanstandungen oder ist die PSA abgelaufen so ist diese auszuscheiden Das Ausscheiden hat so zu erfolgen dass eine Wiederverwendung bei Einsätzen mit Sicherheit ausgeschlossen werden kann z B durch Zerschneiden und Entsorgen der Gurte Beschläge usw Bei oftmaligem Gebrauch sta...

Page 7: ... one individual user The systems may only be used for their intended use they must not be altered It is forbidden to use any equipment for leisure activities e g alpine sports sport climbing etc which is not approved for use at a work place Note that the combination of equipment elements leads to a risk of mutual interference When equipment elements are combined the user must test the safety of us...

Page 8: ... heat sources etc chemical contamination acids bases solid and liquid substances gases fog vapour etc and any imaginable influences which could lead to damage when used Sharp edges Sharp edges represent a particular danger and can damage textile products so severely that they can tear Always take care of perfect edge protection in order to avoid damage Periodic inspections A visual inspection and ...

Page 9: ...y with the technical standards anymore modification of legal regulations norms and technical rules incompatibility with other equipment etc if the history of use is unknown or incomplete test manual if the identification of the product does not exist or if it is illegible or missing even partly if the instructions for use test manual of the product are missing because product history can not be tr...

Page 10: ...ques Il convient de tenir compte des consignes de sécurité nationales et locales ainsi que des règles de prévention des accidents en vigueur dans le secteur d activité concerné L utilisation d un EPIaC est seulement permise aux personnes possédant non seulement les conditions physiques et mentales mais aussi les connaissances nécessaires pour une utilisation sûre Ces EPIaC ne dégagent pas l utilis...

Page 11: ...ine de corde endommagée âme visible Contraintes et déformations axiales et ou radiales importantes d une corde tressée gainée ex durcissements plis rainés spongiosité manifeste Gaine de corde extrêmement décalée Usure extrême du matériel abrasion formation de peluche zones rugueuses zones de frottement etc Toutes les coutures aspect des coutures Les coutures ne doivent présenter aucune trace d usu...

Page 12: ...tion En cas de respect de toutes les recommandations se rapportant à une manipulation et un stockage en toute sécurité il est permis à titre indicatif de formuler les recommandations suivantes relatives à la durée de vie Utilisation quotidienne intensive moins d 1 an Utilisation régulière toute l année 1 à 2 ans Utilisation saisonnière régulière 2 à 3 ans Utilisation occasionnelle 1 fois par mois ...

Page 13: ...P 11 054 ne sont pas traités ici puisque ces deux points se rapportent spécifiquement aux antichutes à rappel automatique La corde d arête vive EDGER a résisté à tous les examens sans laisser tomber le poids témoin de 100 kg Il convient cependant de prendre garde à toute détérioration de la corde la gaine de la corde pouvant être endommagée par l arête vive ce qui a pour conséquence d impliquer l ...

Page 14: ...e draagkracht van het bouwwerk de ondergrond waaraan de verankering moet worden bevestigd moet voldoen aan de voor het verankeringspunt aangegeven krachten Tijdelijke verankeringspunten houten balken stalen dragers enz moeten de valenergie op kunnen vangen zie EN 795 voor de richtwaarde van de draagkracht van een verankeringspunt minstens 12 kN persoon Waar mogelijk moet een genormeerd conform EN7...

Page 15: ...ving Wij informeren u graag over TRAINING respectievelijk over VAKKUNDIGE PERSONEN 3 Gebruiksduur De gebruiksduur van dit veiligheidsproduct is in principe afhankelijk van de aard en de frequentie van de gebruiksomstandigheden zorgvuldigheid bij het onderhoud en de opslag en kan daarom niet algemeen worden vastgesteld Producten van kunststof bv polyamide polyester aramide zijn ook zonder gebruik o...

Page 16: ...óór het begin van de werkzaamheden gepaste maatregelen worden genomen om een val over een dergelijke rand te voorkomen of te vermijden of Er moet vóór het begin van de werkzaamheden een geschikte randbescherming worden aangebracht de randbescherming moet over een voldoende lengte grootte de gehele werkruimte rand afdekken mag niet verschuiven of vallen enz Bij onduidelijkheden en in twijfelgevalle...

Page 17: ...äddningsåtgärder utföras För en person som ska räddas och som är vid medvetande är det viktigt att röra på benen Om möjligt använd lämplig utrustning t ex Bandremmar fästanordningar suspensionstrauma avlastningsöglor osv för att lyfta kroppen ur spänningen i uppfångningsremmen och därmed avlasta benöglornas tryck på lårens insida Därmed kan en stockning av blodet i benen saktas ner eller till och ...

Page 18: ...får endast utföras av tillverkaren Utbildning undervisning Personlig fallskyddsutrustning får endast användas av personer som undervisats enligt respektive nationellt gällande arbetsskyddslagar Vi informerar dig gärna om utbildning och Undervisning resp om SAKKUNNIG PERSON Användningstid Användningstiden för denna säkerhetsprodukt är principiellt beroende på arten och frekvensen av användningen sa...

Page 19: ...rektiv 89 686 EEC CNB P 11 054 En stålkant utan radie ur en fyrkantsstålstav enligt EN 10278 1999 12 material C 45 C eller E335 GC ST60 enligt EN 10025 Därför kann utrustningen användas vid liknande kanter t ex trapetsplåtar Följande punkter bör övervägasi förväg om utrustningen ska användas horisontellt eller diagonalt och risken för ett fall från höjd finns 1 Om det framgår av en riskbedömning a...

Page 20: ...es Auffanggerät EN fall arrester FR Pour antichutes NL Instelbre lijnklem SE Medlöpande fallskyddsblock EN 362 Klasse A T Karabiner Carabiner Carabine Karabiner EN 362 Karabiner Carabiner Carabine Karabiner DE Modellkennzeichnung EN Labelling of models FR Identification des modèles NL Models Identification SE Modellbeteckning DE Bandfalldämpfer EN Tape fall absorber FR EN Absorbeur d énergie de sa...

Page 21: ...e sens UP sur l antichute HERKULES indique le sens de montée L absorbeur d énergie de sangle est intégré de façon fixe dans le système L absorbeur d énergie de sangle cousu de façon fixe dans l antichute ne doit être attaché au harnais de sécurité qu à l aide d un connecteur conforme à la norme EN 362 D autres rallonges ne sont pas autorisées et mettent votre sécurité en danger Le mousqueton accro...

Page 22: ...s own Also check the karabiner locks for smooth running and secure locking FR L antichute utilisé a un sens d utilisation Il se bloque autour du câble que dans un seul sens Tenez fermement la longe du mousqueton fixe et tirez un coup sec sur le mousqueton de l antichute l antichute doit se bloquer aussitôt sans glisser Attention l antichute ne doit pas glisser vers le bas de lui même Vérifiez égal...

Page 23: ...23 Anwendungshinweise EN353 2 Application notes EN353 2 Notes d application EN353 2 Aanwending Notities EN353 2 Bruksanvisning EN353 2 ...

Page 24: ... le point d ancrage afin de prévenir les mouvements pendulaires en casdechute risque de blessure NL Let daarbij op dat men altijd loodrecht onder het verankeringspunt werkt om bij een mogelijke val heen en weer zwaaien te voorkomen letselgevaar SE Se till att alltid arbeta lodrätt under fästpunkten för att vid ett eventuellt fall förhindra utpendling skaderisk DE Vermeiden Sie eine Schlaffseilbild...

Page 25: ...berKanten zu führen ohne Schutzschläuche Kantenschoner oder dergleichen zum Schutzdes Seils zu verwenden In diesem Fall besteht die Gefahr eines Seilrisses EN Always avoid leadingthe ropeoveredges withoutusingprotective tubes edgeprotectorsorsimilartoprotectthe rope This could lead to the risk of rope rupture FR Evitez toujours de passer la corde sur des arêtes sans que vous utilisiez des gaines d...

Page 26: ...ing Notities Valbeveiligingssystemen volgens EN 363 Bruksanvisning Tillbakahållningssystem som uppfyller EN363 DE Halteseil EDGER EN Work positioning rope EDGER FR Corde de retenue EDGER NL Vanglijn EDGER SE Fallskyddsrep EDGER DE Haltegurt EN358 EN Work positioning belt EN 358 FR Ceinture de maintien au travail EN 358 NL Valgordel EN 358 SE Sele EN 358 D C EN 795 EN 795 ...

Page 27: ...gesteld worden in een zone waar valgevaar bestaat Kenmerken van een valbeveiligingssysteem Het beperkt de bewegingsruimte van de gebruiker zodat verhinderd wordt dat de gebruiker een zone met gevaar op vallen bereikt Bij struikelen mag de valplek niet worden bereikt Het is niet bedoeld om een val op te vangen Het is niet bedoeld voor werksituaties waarbij de gebruiker zijn houvast behoudt door een...

Page 28: ...stitution number standard mark Numéro de l institut d essai marques normes Nummer keuringsinstantie normaanduiding Provningsanstaltens nummer märkning d Artikelnummer Part number Numèro d article Artikelnummer Artikelnummer e Identifikations Nummer Identification number Numéro d identification Identifcation Nummer ID nummer f Lebensdauer Lifetime Longèvitè Lebensduur Livslängd g Seriennummer Seria...

Page 29: ... visible La gaine de la boucle est endommagée et si le câble en acier devient visible La gaine thermorétractable au niveau du scellement est déchirée ou prend du jeu Les points de flexion du câble ne reviennent pas d eux mêmes Un ou plusieurs brins de fil dépassent du câble en acier ou sont visibles ATTENTION Les images ne montrent que quelques critères d élimination très spécifiques L évaluation ...

Page 30: ...tion of the required free space below an eventual crash site 9 Remarques concernant l espace libre nécessaire sous une zone à risque de chute de hauteur 9 Verklaringen over de vereiste vrije ruimte onder een mogelijke valplek Förklaringar för erforderligt fritt utrymme under en möjlig fallplats DE Aufgrund der unterschiedlichen Anwendungsarten einer beweglichen Führung kann eine generelle gültige ...

Page 31: ... refer also to 6 2 Instructions for use EN353 2 The below examples should help to further explain and calculate the required free space These examples show the calculation of the required free space based on a lanyard which is designed as fall arrest system according to EN 363 It is essential for safety reasons to choose the position of the anchor device anchor point in a way that the fall distanc...

Page 32: ...space libre nécessaire en fonction de la distance entre l emplacement où se tient l intervenant et la zone d impact la plus proche ex sol machines plates formes etc Dispositif d assurage 2 0 0 m Variation de longueur amortisseur 4 0 5 m Déplacement du harnais antichute au corps 5 0 5 m Espace de sécurité 1 0 m Espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute 2 0 m Exemple 2 illustration 5 2 ...

Page 33: ...len voetstuk enz worden gemeten Verbindingsmiddel 2 4 00 m Lengteverandering bij het dempingselement 4 1 75 m Verschuiving vanggordel aan het lichaam 5 0 50 m Veilige vrije ruimte 1 00 m Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 7 25 m SE På grund av olika användningssätt av en rörlig förankringslina kan inget generellt sägas angående erforderligt fritt utrymme När det gäller fallkontroller e...

Page 34: ...chlagpunkt 2 Verbindungsmittel 3 Absturzhöhe 4 Längenänderung am Dämpfungselement 5 Verschiebung des Auffanggurtes am Körper 6 Verbleibender Freiraum EN 1 Anchor device anchor point 2 Lanyard 3 Fall distance 4 Length changes of the tape fall absorber 5 Displacement of the full body harness on the body 6 Remaining free space FR 1 Dispositif d ancrage point d ancrage 2 Longe 3 Hauteur de chute 4 Var...

Page 35: ...aart dat de hieronder genoemde PBMtV voldoet aan de vereisten van Verordening EU 2016 425 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen De kwaliteitsborging is onderhevig aan een kwaliteitsbeheer volgens ISO 9001 waarbij de overeenstemming met de principes van de kwaliteitsborging volgens module D bevestigd wordt door de aangemelde instantie TÜV Österreich 1015 Wenen Krugerstraße 16 kencijfer 0408...

Page 36: ...nlijke beschermingsmiddelen wordt gebruikt door naam SE Vi rekommenderar att personlig skyddsutrustning endast används av en person Denna personliga skyddsanordning används av namn Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiquette Serienr volgens etiket Serienr enl etikett Kaufdatum Date of purchase Date d achat Aankoopdatum Köpdatum gekauft bei bought at acheté chez gekocht ...

Reviews: