A.HABERKORN EDGER 6/12 Instructions For Use And Test Manual Download Page 13

 

 

13 

5  Notes d'utilisation générales 

En  plus  de  toutes  les  normes  requises,  la  résistance  aux  angles  de  la  corde 

d’arête  vive  «  EDGER  »  a  également  été  testée  selon 

l’annexe  A   de   la   prEN   354:2008. 

Ceci est reconnaissable   au   symbole   de   

l’arête   et   signifie   : 

La longe a subi avec succès le test 

d’emploi horizontal   avec   chute   sur   une   arête   en   acier  sans   ébarbures  de  90°, 

rayon  0,5  mm  (PPE-Directive   89/686/EEC   

–   CNB/P11.060,  type  A).  La  longe  peut  donc  être employée  en 

combinaison  avec  un  absorbeur 

d’énergie  sur  des  arêtes  similaires  comme  par  ex.  des  profilés  en  acier  laminé  ou 

des  poutres  en  bois.En  plus  de 

l’arête  définie  par  la  prEN  354:2008  annexe  A,  la  corde  d’arête  vive  «  EDGER  »  a 

aussi  subi  un  test  sur  une  arête  sans  ébarbures  en  acier  étiré,  90°,  rayon  proche  de  0,0  mm.  Il  a  également  été 
effectué  un  test  complémentaire  sur  une  barre  de  béton  à  arête  vive. 

a)

   Conformément  à  la  directive  EPI  89/686/CEE 

–  CNB/P/11.054,  le  produit  «  EDGER  »  a  subi  avec  succès  la  chute  sur  arête  vive 

(type  B). 

 

 

Définition 

d’une  arête  vive  (type  B)  (directive  EPI  89/686/CEE  –  CNB/P/11.054): 

Une  arête  en  acier  sans  rayon  fabriquée  à  partir 

d’une  barre  d’acier  carrée  selon  EN  10278:1999-12  .  (Matériau  :  C  45+C  ou  E335  GC  (ST60)  conformément  à  la  norme  EN  10025). 
De  ce  fait, 

l’équipement  peut  être  utilisé  sur  toute  autre  arête  équivalente,  par  ex.  des  tôles  trapézoïdales.

 

 

Les  points  suivants  doivent  être  mûrement  réfléchis  si 

l’équipement  est  destiné  à  être  disposé  à  l’horizontale  ou  en  diagonale  et  qu’il 

 

existe  un  risque  de  chute  de  hauteur  :

 

1.  Si 

l’estimation des risques fait ressortir que l’arête est « très vive » et/ou présente une tranche coupante (semblable par ex. 

à du verre cassé) :

 

 

Il

 

convient

 

de

 

prendre

 

des

 

mesures

 

appropriées

 

afin

 

de

 

prévenir

 

ou

 

d’éviter

 

une

 

chute

 

sur

 

une

 

telle

 

arête.

   

 

Ou

 

bien

 

mettre

 

en

 

place

 

une

 

protection

 

d’arête

 

appropriée

 

avant

 

le

 

début

 

des

 

travaux.

 

(Fixer

 

la

 

protection

 

d’arête

 

suffisamment

 

longue/grande

 

sur

 

toute

 

la

 

surface

 

de

 

travail,

 

elle

 

ne

 

doit

 

pas

 

glisser,

 

tomber

 

etc.)

 

 

En

 

cas

 

d’ambigüité

 

ou

 

de

 

doute,

 

ne

 

pas

 

utiliser

 

l’équipement

 

et/ou

 

contacter

 

le

 

fabriquant.

 

2.  Le point 

d’ancrage doit se trouver juste à la même hauteur que le bord (arête vive) présentant un risque de chute.

 

3.  L

’angle de renvoi au niveau du bord présentant un risque de chute ne doit pas dépasser 90° (mesuré entre les deux 

bouts de corde renvoyés).

 

4.  L

’espace libre nécessaire sous le bord d’une zone présentant un risque de chutes résulte de l’équipement employé et de 

l’usage qui en est fait. Il s’agit ici uniquement de repères à titre indicatif. 

 

5.  Afin 

d’amortir  une  chute  qui  se  termine  par  un  mouvement  pendulaire  (moment  pendulaire),  il  convient  de  veiller  à  ce que 

le lieu de travail ou les mouvements latéraux éventuels, durant les travaux, soient limités à 1,50 m de chaque côté.

 

 

d) 

 Lors   de   

l’évaluation/estimation   du   risque   sur   le   lieu   de   travail,   veiller   à   considérer   les   risques   de   blessures   que   peuvent 

occasionner,  lors 

d’une  chute  de  hauteur,  les  saillies  des  bâtiments,  les  échafaudages,  les  poutres  métalliques,  les  poutres  en  bois 

et  les  édifications  diverses.

 

e) 

Il  convient  aussi,  lors  de 

l’évaluation/estimation  du  risque  sur  le  lieu  de  travail,  de  concevoir  une  possible  manœuvre  de  sauvetage 

qui  doit  demeurer  à  disposition  ou  être  déjà  assemblée  le  cas  échéant. 

 

 

Remarque: 

les 

points b) et c)

  de  la  directive  EPI  89/686/CEE 

–  CNB/P/11.054  ne  sont  pas  traités  ici  puisque  ces  deux  points 

 

se  rapportent  spécifiquement  aux  antichutes  à  rappel  automatique.

 

La  corde 

d’arête  vive  «  EDGER  »  a  résisté  à  tous  les  examens  sans  laisser  tomber  le  poids  témoin  de  100  kg.  Il  convient 

cependant  de  prendre  garde  à  toute  détérioration  de  la  corde,  la  gaine  de  la  corde  pouvant  être  endommagée  par 

l’arête  vive,  ce  qui 

a  pour  conséquence   

d’impliquer   l’élimination   de   l’article.      Il   est   donc   recommandé   de   prendre   des   précautions supplémentaires   

pour  protéger  la  corde 

d’arête  vive  «  EDGER  »  et  d’employer  des  protections  d’angle.La  durée  de  vie  de  la 

corde 

d’arête  vive  « 

EDGER  »  peut  ainsi  être  augmentée. 

 

 

NEDERLANDS 

De 

PVb

-producten

 

werden met de grootste zorgvuldigheid en volgens de strengste kwaliteitscriteria vervaardigd en gecontroleerd. De 

voorwaarden voor een veilig gebruik zijn dus aanwezig. Het is nu aan u om het product op de JUISTE WIJZE te gebruiken. 

LEES DE 

GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK AANDACHTIG DOOR! 

Bewaar de gebruiksaanwijzing bij het product zodat 

u het bij onduidelijkheden op ieder moment kunt raadplegen en vul het INSPECTIELOGBOEK (

ARBO-document

)

 

zorgvuldig in. In geval 

van noodzakelijke reparatie of klachten moet u dit inspectielogboek altijd samen met het product terugsturen.  

1  Veiligheidsaanwijzingen  

Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! 

Producten  van  A.HABERKORN  mogen  alleen  gebruikt  worden  als  de  volledige  inhoud  van  deze 
gebruikershandleiding wordt begrepen. Een gebruiker van producten van A.HABERKORN moet aantoonbaar een 
erkende  training  over  het  gebruik  van  persoonlijke  beschermingsmiddelen  tegen  vallen  succesvol  hebben 
afgesloten. 

Persoonlijke valbescherming moet worden gebruikt bij werken op hoogte met gevaar voor vallen wanneer er 

geen geschikte organisatorische of technische veiligheidsmaatregelen getroffen kunnen worden. Collectieve veiligheidsinrichtingen en 
technische 

hulpmiddelen 

verdienen 

de 

voorkeur. 

De 

nationale 

en 

lokale 

veiligheidsvoorschriften 

evenals 

de 

ongevallenpreventievoorschriften die van kracht zijn voor de verschillende sectoren moet in acht worden genomen. Een 

PVb

 mag alleen 

worden gebruikt door personen die aan zowel de 

fysieke

 als 

psychische voorwaarden

 voldoen en die de 

nodige kennis

 hebben voor 

een  veilig  gebruik.  Deze 

PVb

  ontslaat  de  gebruiker  niet  van  zijn  persoonlijk  risico  en  eigen  verantwoordelijkheid.  Een  PVb  moet 

persoonlijk aan een gebruiker ter beschikking worden gesteld. Systemen alleen gebruiken in overeenstemming met het beoogde doel 

– 

ze mogen niet worden veranderd! Uitrustingen voor vrijetijdsactiviteiten (bv. bergsport, sportklimmen, enz. ...), die niet zijn toegestaan 
voor inzet op de werkplek mogen niet worden gebruikt. Wij wijzen erop dat er door combinatie van uitrustingsstukken gevaar bestaat van 
onderlinge vermindering van de gebruiksveiligheid. Bij het combineren van uitrustingsstukken moet de gebruiksveiligheid vóór het eerste 
gebruik door de gebruiker worden getest. Bij het combineren van niet bij elkaar passende uitrustingsstukken kunnen onvoorziene gevaren 
optreden. 

Waarschuwing: (Aangevuld met punt 4 Garantie)

 

Iedere persoon die deze producten gebruikt is er persoonlijk verantwoordelijk voor om zich op de hoogte te stellen van het juiste gebruik 
en de juiste techniek. Iedere gebruiker accepteert geheel en al de volledige verantwoordelijkheid voor alle risico's en voor alle schade 
en letsel van iedere aard die tijdens en door het gebruik van dit product het gevolg kunnen zijn. De fabrikant en de vakhandel wijzen alle 

Summary of Contents for EDGER 6/12

Page 1: ...R PERSONLIG FALLSKYDDSUTRUSTNING SE BRUKSANVISNING OCH TESTBOK VOOR PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN DE Bewegliche Führung EN Flexible anchor line FR Support d assurage flexible NL Flexibele ankerlijn SE Rörlig förankringslina EDGER 6 12 I EDGER 8 13 DE Bewegliche Führung mit mitlaufenden Auffanggerät EN 353 2 EN Flexible anchor line with guided type fall arrester EN 353 2 FR Support d assurage f...

Page 2: ... each use 22 Application notes EN353 2 23 Application notes Work positioning system according to EN363 26 Restraint system with flexible anchor line 27 7 Labelling of models 28 8 Periodic inspections 29 9 Explanation of the required free space below an eventual crash site 30 Example 1 figure 5 1 F1 31 Example 2 figure 5 2 F2 31 Example 3 figure 5 3 F3 31 10 EN EU Declaration of conformity 35 11 Do...

Page 3: ...örklaringar för erforderligt fritt utrymme under en möjlig fallplats 30 Exempel 1 Bild 5 1 F1 33 Exempel 2 Bild 5 2 F2 33 Exempel 3 Bild 5 3 F3 34 SE EU försäkran om överensstämmelse 35 Dokumentation för periodiska kontroller 36 DE Legende EN Caption FR Légende NL Verklaring SE Teckenförklaring DE Lebensgefahr bei nicht beachten EN Any non observance can endanger life FR Danger de mort en cas de n...

Page 4: ...gsmaßnahmen informieren Die Anwender müssen über Gefahren die Möglichkeiten zur Vermeidung der Gefahren den sicheren Ablauf der Rettungs und Notverfahren unterwiesen sein Die notwendigen Rettungsmaßnahmen müssen im Zuge einer Gefährdungsanalyse vor dem Einsatz einer PSAgA festgelegt werden Ein Notfallplan muss die Rettungsmaßnahmen für alle bei der Arbeit möglichen Notfälle berücksichtigen Das hei...

Page 5: ...n um die wiederkehrende Prüfung zu dokumentieren Das Ergebnis dieser Prüfung der Typ Modell Seriennummer und oder INVENTAR Nummer Kaufdatum Produktionsdatum Datum der ersten Benutzung Nächste Überprüfung Anmerkungen Name und Unterschrift oder Kurzzeichen des Prüfers Zur wiederkehrenden Überprüfung und für die Beurteilung für eine sichere Verwendung sollten die Hinweise folgender Punkte herangezoge...

Page 6: ...unkt 2 Bestimmungen für den Gerätehalter Ergab die Sichtprüfung durch den Anwender Gerätehalter oder die Sachkundige Person Beanstandungen oder ist die PSA abgelaufen so ist diese auszuscheiden Das Ausscheiden hat so zu erfolgen dass eine Wiederverwendung bei Einsätzen mit Sicherheit ausgeschlossen werden kann z B durch Zerschneiden und Entsorgen der Gurte Beschläge usw Bei oftmaligem Gebrauch sta...

Page 7: ... one individual user The systems may only be used for their intended use they must not be altered It is forbidden to use any equipment for leisure activities e g alpine sports sport climbing etc which is not approved for use at a work place Note that the combination of equipment elements leads to a risk of mutual interference When equipment elements are combined the user must test the safety of us...

Page 8: ... heat sources etc chemical contamination acids bases solid and liquid substances gases fog vapour etc and any imaginable influences which could lead to damage when used Sharp edges Sharp edges represent a particular danger and can damage textile products so severely that they can tear Always take care of perfect edge protection in order to avoid damage Periodic inspections A visual inspection and ...

Page 9: ...y with the technical standards anymore modification of legal regulations norms and technical rules incompatibility with other equipment etc if the history of use is unknown or incomplete test manual if the identification of the product does not exist or if it is illegible or missing even partly if the instructions for use test manual of the product are missing because product history can not be tr...

Page 10: ...ques Il convient de tenir compte des consignes de sécurité nationales et locales ainsi que des règles de prévention des accidents en vigueur dans le secteur d activité concerné L utilisation d un EPIaC est seulement permise aux personnes possédant non seulement les conditions physiques et mentales mais aussi les connaissances nécessaires pour une utilisation sûre Ces EPIaC ne dégagent pas l utilis...

Page 11: ...ine de corde endommagée âme visible Contraintes et déformations axiales et ou radiales importantes d une corde tressée gainée ex durcissements plis rainés spongiosité manifeste Gaine de corde extrêmement décalée Usure extrême du matériel abrasion formation de peluche zones rugueuses zones de frottement etc Toutes les coutures aspect des coutures Les coutures ne doivent présenter aucune trace d usu...

Page 12: ...tion En cas de respect de toutes les recommandations se rapportant à une manipulation et un stockage en toute sécurité il est permis à titre indicatif de formuler les recommandations suivantes relatives à la durée de vie Utilisation quotidienne intensive moins d 1 an Utilisation régulière toute l année 1 à 2 ans Utilisation saisonnière régulière 2 à 3 ans Utilisation occasionnelle 1 fois par mois ...

Page 13: ...P 11 054 ne sont pas traités ici puisque ces deux points se rapportent spécifiquement aux antichutes à rappel automatique La corde d arête vive EDGER a résisté à tous les examens sans laisser tomber le poids témoin de 100 kg Il convient cependant de prendre garde à toute détérioration de la corde la gaine de la corde pouvant être endommagée par l arête vive ce qui a pour conséquence d impliquer l ...

Page 14: ...e draagkracht van het bouwwerk de ondergrond waaraan de verankering moet worden bevestigd moet voldoen aan de voor het verankeringspunt aangegeven krachten Tijdelijke verankeringspunten houten balken stalen dragers enz moeten de valenergie op kunnen vangen zie EN 795 voor de richtwaarde van de draagkracht van een verankeringspunt minstens 12 kN persoon Waar mogelijk moet een genormeerd conform EN7...

Page 15: ...ving Wij informeren u graag over TRAINING respectievelijk over VAKKUNDIGE PERSONEN 3 Gebruiksduur De gebruiksduur van dit veiligheidsproduct is in principe afhankelijk van de aard en de frequentie van de gebruiksomstandigheden zorgvuldigheid bij het onderhoud en de opslag en kan daarom niet algemeen worden vastgesteld Producten van kunststof bv polyamide polyester aramide zijn ook zonder gebruik o...

Page 16: ...óór het begin van de werkzaamheden gepaste maatregelen worden genomen om een val over een dergelijke rand te voorkomen of te vermijden of Er moet vóór het begin van de werkzaamheden een geschikte randbescherming worden aangebracht de randbescherming moet over een voldoende lengte grootte de gehele werkruimte rand afdekken mag niet verschuiven of vallen enz Bij onduidelijkheden en in twijfelgevalle...

Page 17: ...äddningsåtgärder utföras För en person som ska räddas och som är vid medvetande är det viktigt att röra på benen Om möjligt använd lämplig utrustning t ex Bandremmar fästanordningar suspensionstrauma avlastningsöglor osv för att lyfta kroppen ur spänningen i uppfångningsremmen och därmed avlasta benöglornas tryck på lårens insida Därmed kan en stockning av blodet i benen saktas ner eller till och ...

Page 18: ...får endast utföras av tillverkaren Utbildning undervisning Personlig fallskyddsutrustning får endast användas av personer som undervisats enligt respektive nationellt gällande arbetsskyddslagar Vi informerar dig gärna om utbildning och Undervisning resp om SAKKUNNIG PERSON Användningstid Användningstiden för denna säkerhetsprodukt är principiellt beroende på arten och frekvensen av användningen sa...

Page 19: ...rektiv 89 686 EEC CNB P 11 054 En stålkant utan radie ur en fyrkantsstålstav enligt EN 10278 1999 12 material C 45 C eller E335 GC ST60 enligt EN 10025 Därför kann utrustningen användas vid liknande kanter t ex trapetsplåtar Följande punkter bör övervägasi förväg om utrustningen ska användas horisontellt eller diagonalt och risken för ett fall från höjd finns 1 Om det framgår av en riskbedömning a...

Page 20: ...es Auffanggerät EN fall arrester FR Pour antichutes NL Instelbre lijnklem SE Medlöpande fallskyddsblock EN 362 Klasse A T Karabiner Carabiner Carabine Karabiner EN 362 Karabiner Carabiner Carabine Karabiner DE Modellkennzeichnung EN Labelling of models FR Identification des modèles NL Models Identification SE Modellbeteckning DE Bandfalldämpfer EN Tape fall absorber FR EN Absorbeur d énergie de sa...

Page 21: ...e sens UP sur l antichute HERKULES indique le sens de montée L absorbeur d énergie de sangle est intégré de façon fixe dans le système L absorbeur d énergie de sangle cousu de façon fixe dans l antichute ne doit être attaché au harnais de sécurité qu à l aide d un connecteur conforme à la norme EN 362 D autres rallonges ne sont pas autorisées et mettent votre sécurité en danger Le mousqueton accro...

Page 22: ...s own Also check the karabiner locks for smooth running and secure locking FR L antichute utilisé a un sens d utilisation Il se bloque autour du câble que dans un seul sens Tenez fermement la longe du mousqueton fixe et tirez un coup sec sur le mousqueton de l antichute l antichute doit se bloquer aussitôt sans glisser Attention l antichute ne doit pas glisser vers le bas de lui même Vérifiez égal...

Page 23: ...23 Anwendungshinweise EN353 2 Application notes EN353 2 Notes d application EN353 2 Aanwending Notities EN353 2 Bruksanvisning EN353 2 ...

Page 24: ... le point d ancrage afin de prévenir les mouvements pendulaires en casdechute risque de blessure NL Let daarbij op dat men altijd loodrecht onder het verankeringspunt werkt om bij een mogelijke val heen en weer zwaaien te voorkomen letselgevaar SE Se till att alltid arbeta lodrätt under fästpunkten för att vid ett eventuellt fall förhindra utpendling skaderisk DE Vermeiden Sie eine Schlaffseilbild...

Page 25: ...berKanten zu führen ohne Schutzschläuche Kantenschoner oder dergleichen zum Schutzdes Seils zu verwenden In diesem Fall besteht die Gefahr eines Seilrisses EN Always avoid leadingthe ropeoveredges withoutusingprotective tubes edgeprotectorsorsimilartoprotectthe rope This could lead to the risk of rope rupture FR Evitez toujours de passer la corde sur des arêtes sans que vous utilisiez des gaines d...

Page 26: ...ing Notities Valbeveiligingssystemen volgens EN 363 Bruksanvisning Tillbakahållningssystem som uppfyller EN363 DE Halteseil EDGER EN Work positioning rope EDGER FR Corde de retenue EDGER NL Vanglijn EDGER SE Fallskyddsrep EDGER DE Haltegurt EN358 EN Work positioning belt EN 358 FR Ceinture de maintien au travail EN 358 NL Valgordel EN 358 SE Sele EN 358 D C EN 795 EN 795 ...

Page 27: ...gesteld worden in een zone waar valgevaar bestaat Kenmerken van een valbeveiligingssysteem Het beperkt de bewegingsruimte van de gebruiker zodat verhinderd wordt dat de gebruiker een zone met gevaar op vallen bereikt Bij struikelen mag de valplek niet worden bereikt Het is niet bedoeld om een val op te vangen Het is niet bedoeld voor werksituaties waarbij de gebruiker zijn houvast behoudt door een...

Page 28: ...stitution number standard mark Numéro de l institut d essai marques normes Nummer keuringsinstantie normaanduiding Provningsanstaltens nummer märkning d Artikelnummer Part number Numèro d article Artikelnummer Artikelnummer e Identifikations Nummer Identification number Numéro d identification Identifcation Nummer ID nummer f Lebensdauer Lifetime Longèvitè Lebensduur Livslängd g Seriennummer Seria...

Page 29: ... visible La gaine de la boucle est endommagée et si le câble en acier devient visible La gaine thermorétractable au niveau du scellement est déchirée ou prend du jeu Les points de flexion du câble ne reviennent pas d eux mêmes Un ou plusieurs brins de fil dépassent du câble en acier ou sont visibles ATTENTION Les images ne montrent que quelques critères d élimination très spécifiques L évaluation ...

Page 30: ...tion of the required free space below an eventual crash site 9 Remarques concernant l espace libre nécessaire sous une zone à risque de chute de hauteur 9 Verklaringen over de vereiste vrije ruimte onder een mogelijke valplek Förklaringar för erforderligt fritt utrymme under en möjlig fallplats DE Aufgrund der unterschiedlichen Anwendungsarten einer beweglichen Führung kann eine generelle gültige ...

Page 31: ... refer also to 6 2 Instructions for use EN353 2 The below examples should help to further explain and calculate the required free space These examples show the calculation of the required free space based on a lanyard which is designed as fall arrest system according to EN 363 It is essential for safety reasons to choose the position of the anchor device anchor point in a way that the fall distanc...

Page 32: ...space libre nécessaire en fonction de la distance entre l emplacement où se tient l intervenant et la zone d impact la plus proche ex sol machines plates formes etc Dispositif d assurage 2 0 0 m Variation de longueur amortisseur 4 0 5 m Déplacement du harnais antichute au corps 5 0 5 m Espace de sécurité 1 0 m Espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute 2 0 m Exemple 2 illustration 5 2 ...

Page 33: ...len voetstuk enz worden gemeten Verbindingsmiddel 2 4 00 m Lengteverandering bij het dempingselement 4 1 75 m Verschuiving vanggordel aan het lichaam 5 0 50 m Veilige vrije ruimte 1 00 m Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 7 25 m SE På grund av olika användningssätt av en rörlig förankringslina kan inget generellt sägas angående erforderligt fritt utrymme När det gäller fallkontroller e...

Page 34: ...chlagpunkt 2 Verbindungsmittel 3 Absturzhöhe 4 Längenänderung am Dämpfungselement 5 Verschiebung des Auffanggurtes am Körper 6 Verbleibender Freiraum EN 1 Anchor device anchor point 2 Lanyard 3 Fall distance 4 Length changes of the tape fall absorber 5 Displacement of the full body harness on the body 6 Remaining free space FR 1 Dispositif d ancrage point d ancrage 2 Longe 3 Hauteur de chute 4 Var...

Page 35: ...aart dat de hieronder genoemde PBMtV voldoet aan de vereisten van Verordening EU 2016 425 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen De kwaliteitsborging is onderhevig aan een kwaliteitsbeheer volgens ISO 9001 waarbij de overeenstemming met de principes van de kwaliteitsborging volgens module D bevestigd wordt door de aangemelde instantie TÜV Österreich 1015 Wenen Krugerstraße 16 kencijfer 0408...

Page 36: ...nlijke beschermingsmiddelen wordt gebruikt door naam SE Vi rekommenderar att personlig skyddsutrustning endast används av en person Denna personliga skyddsanordning används av namn Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiquette Serienr volgens etiket Serienr enl etikett Kaufdatum Date of purchase Date d achat Aankoopdatum Köpdatum gekauft bei bought at acheté chez gekocht ...

Reviews: