93
92
– Danni o usura grave porterà ad una maggiore resistenza alla trasmissione, suoni anomali e così via. Come risultato, l’effi cienza di impianto è ridotta; il trapano
vibra notevolmente; si sentono suoni anomali, ecc. L’operatore deve cambiare il contrangolo regolarmente in base alle condizioni cliniche. Se il contrangolo si
usura in una certa misura, si prega di sostituirlo con uno nuovo.
1.8 Controindicazioni e avvertenze
– È vietato l’uso di questa apparecchiatura con pazienti emofi liaci.
– È vietato l’uso di questa apparecchiatura con pazienti e medici con stimolatore cardiaco.
– Fare attenzione quando si utilizza l’apparecchiatura su pazienti cardiopatici e bambini.
– È vietato l’uso di questa apparecchiatura con pazienti con infezioni orali e maxillo-facciali, vari tipi di malattie della mucosa orale non trattate, malattie periapi-
cali, gengiviti, malattie parodontali e cancro orale.
– È vietato l’uso di questa apparecchiatura con pazienti allergici o con anamnesi di allergia ai farmaci.
– Fare attenzione quando si utilizza l’apparecchiatura su pazienti con disturbi mentali.
– Fare attenzione quando si utilizza l’apparecchiatura su pazienti con gravi infezioni sistemiche o malattie sistemiche come malattie del cuore, del fegato, dei
reni, del sistema ematopoietico, del sistema digestivo e del sistema endocrino.
– Fare attenzione quando si utilizza l’apparecchiatura su donne in gravidanza, in allattamento o in età fertile che pianifi cano una gravidanza.
2. Istruzioni
2.1 Ugello di iniezione acqua
CONTRANGOLO IMPLANT POWER PRO off re tre tipi di modalità di iniezione d’acqua: iniezione d’acqua esterna, iniezione d’acqua interna e combinazione di
entrambe le precedenti modalità di iniezione. Dipende dalle parti e dalle procedure operative.
2.1.1 Iniezione d’acqua esterna
Collegare saldamente il tubo fl essibile di iniezione dell’acqua all’ugello esterno. (Figura 1)
Tubo di iniezione d’acqua
Ugello esterno
Fig. 1
Ugello interno
Porta-ugello
Fig. 2
Tubo di iniezione d’acqua