background image

3M™ ATTEST™ STOOMINCUBATOR (56 ºC)

Nederlands

Gebruiksdoel
De 3M™ Attest™ stoomincubator is bestemd en getest voor gebruik met 3M™ Attest™ biologische
indicators (BI) 1261 en 1261P of 1262 en 1262P en biedt snelle, betrouwbare bewaking van het
stoomsterilisatieproces. De stoombewakingssystemen zijn gemakshalve voorzien van een kleurencode:
respectievelijk blauw en bruin. Het gebruik van de incubator met andere biologische indicators kan tot
onjuiste resultaten leiden.

Elke Attest incubator is vooraf ingesteld op de juiste temperatuur om de groei van het proeforganisme te
bevorderen. De interne temperatuur van de incubator is nauwkeurig afgeregeld op 56 ºC +/-2 ºC en wordt
automatisch gehandhaafd. Als een temperatuurmeetinstrument wordt gebruikt om de incubator te controleren,
moet de sensor in contact zijn met de wand van het metalen verwarmingsblok.

Veiligheidsinformatie

WAARSCHUWING

Zo verkleint u het risico van elektrische schokken:

- giet geen vloeistoffen in de openingen van het metalen verwarmingsblok 
- dompel de incubator nooit onder in vloeistof 
- gebruik de incubator uitsluitend binnenshuis
- trek vóór reiniging het netsnoer uit het stopcontact
- gebruik alleen een desinfectans of niet-agressief detergens en neem de incubator af met een vochtige
doek
- er zijn geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen
- de incubator moet aan de fabrikant worden geretourneerd voor reparaties
- controleer of de incubator voorzien is van een netsnoer met de juiste classificatie

Zo verkleint u het risico van gebruik van een lading die niet met succes is gesteriliseerd:

- zorg dat de kleur op het etiket aan de buitenkant van de incubator overeenstemt met de kleur van de dop
op de biologische indicator
- controleer de temperatuur van het metalen verwarmingsblok
- gebruik een controle-BI elke dag waarop een test-BI wordt geïncubeerd

Er zit een glazen ampul in het kunststofflesje van de biologische indicator:

- door de biologische indicator te verpulveren of ruw te hanteren voordat deze is afgekoeld, kan de glazen
ampul uit elkaar springen.
- draag een veiligheidsbril en handschoenen wanneer u de biologische indicator uit de sterilisator haalt
- draag een veiligheidsbril wanneer u de biologische indicator verpulvert
- houd de biologische indicator bij de dop vast bij het verpulveren en aantikken
- verpulver de glazen ampul niet met uw vingers
- rol de biologische indicator niet tussen de vingers om de sporenstrip te bevochtigen

OPGELET

Om milieuverontreiniging te voorkomen, moet u de incubator weggooien in overeenstemming met de
toepasselijke overheidsvoorschriften

Raak het hete oppervlak van het metalen verwarmingsblok niet aan

Uitleg van de gebruikte symbolen

Belangrijk! Raadpleeg de begeleidende documenten

Opgelet – Gevaar voor elektrische schokken

Waarschuwing – Niet onderdompelen 

Waarschuwing – Geen vloeistoffen ingieten

Bedrijfscondities m.b.t. omgeving
Omgevingsconditie

Bedrijfsconditie

Eenheid

Hoogte

2500 (max.)

meter

Bedrijfstemperatuur

15 – 35

ºC

Relatieve vochtigheid

35 – 80 (niet condenserend)

%

Spanningsbereik

110/120 of 220-240

Volt (wisselstroom)

Frequentie

50/60

Hertz

Stroomverbruik

0,25 of 0,13

Ampère

Installatie/Overspanning

Categorie II

Verontreinigingsgraad

2

Attest

Attest incubators 

Attest incubators 

Gecontroleerde 

biologische 

110/120 volt

220/240 volt

sterilisatieproces

indicators

Kleurencode

Model 116 (14 flesjes)

Model 118 (14 flesjes)

Stoom (uitgezonderd

1262 & 1262P

Bruin

Model 126 (28 flesjes)

Model 128 (28 flesjes)

luchtverdringing

Model 130 bovenste rij 

Model 131 bovenste rij  door zwaartekracht

(14 flesjes)

(14 flesjes)

bij 132 ºC)

56 ºC +/- 2 ºC

56 ºC +/- 2 ºC

Zie boven

Zie boven

Luchtverdringing door  1261 & 1261P

Blauw

zwaartekracht bij 132 ºC 

Gebruiksaanwijzing:
1.  Na beëindiging van de cyclus en terwijl u een veiligheidsbril en -handschoenen draagt, opent u de

sterilisatordeur volledig gedurende minstens 5 minuten voordat u de Attest verwijdert.

2.  Wanneer de biologische indicator niet in een testpak of een andere verpakking zit die hitte absorbeert,

moet u de biologische indicator na verwijdering uit de sterilisator gedurende een extra 10 minuten laten
afkoelen voordat u hem verpulvert.

3.  Wanneer de biologische indicator wel in een testpak of een andere verpakking zit die hitte absorbeert,

moet het testpak of de andere hitteabsorberende verpakking minstens 5 minuten vooraf uit de sterilisator
worden verwijderd en geopend om de hitte te laten wegtrekken voordat de biologische indicator wordt
verwijderd. Laat de indicator vervolgens een extra 10 minuten buiten het testpak afkoelen voordat u hem
verpulvert.

4.  Plaats de biologische indicator in het metalen verwarmingsblok van de incubator (zie figuur 1). Plaats de

onderzijde van de indicator zodanig in het metalen verwarmingsblok dat de indicator ongeveer 45

o

schuin

staat en de dop boven het metalen blok uitsteekt.

5.  Duw de indicator recht achteruit (zie figuur 2). Hierdoor wordt de

ampul verpulverd en de indicator geactiveerd.

6.  Druk de geactiveerde indicator in het metalen verwarmingsblok aan

door de indicator naar beneden te duwen (zie figuur 3). Zorg dat de
dop boven het metalen blok blijft uitsteken.

Raadpleeg de bijsluiter in de verpakking van de Attest biologische
indicator voor een gedetailleerde gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de interpretatie van
de resultaten en het gebruik van de controles.

Reparatie en vervanging
Reparaties moeten door een bevoegd onderhoudsmonteur worden uitgevoerd. Attest
incubators die onderhoud of reparatie nodig hebben, moeten naar het volgende adres
worden geretourneerd (alleen VS):

3M Health Care Service Center

Suite 200, Building 502

3350 Granada Avenue North

Oakdale, MN  55128

Buiten de Verenigde Staten kunt u contact opnemen met de plaatselijke dochteronderneming. In Canada kunt
u contact opnemen met 3M Canada, P.O. Box 5757, London, Ontario, N6A 4T1.   1-800-563-2921

Hulplijn van Service Center in VS: 1-800-292-6298

FAX: 1-800-770-8016

!

!

INCUBADOR DE VAPOR 3M™ ATTEST™ (56ºC)

Español

Indicaciones de uso
El incubador de vapor 3M™ Attest™ se ha diseñado y comprobado para utilizarlo con los indicadores
biológicos 3M™ Attest™ 1261 y 1261P ó 1262 y 1262P y permite una monitorización rápida y fiable del
proceso de esterilización con vapor.  A efectos de tener una referencia rápida, el sistema de monitorización
con vapor está codificado con los colores azul y marrón respectivamente.  El uso con otros indicadores
biológicos puede producir resultados incorrectos.

Todos los incubadores Attest se preconfiguran a la temperatura adecuada que promoverá el crecimiento del
organismo de prueba.  Las temperaturas internas del incubador se controlan de forma estricta y se mantienen
automáticamente a 56

o

C +/-2

o

C (133

o

F +/-3

o

F).  Si se utiliza un dispositivo de medición de la temperatura para

monitorizar el incubador, el sensor debe estar en contacto con la pared del bloque de metal para
calentamiento.

INFORMACION DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:

- no vierta ningún líquido en los orificios del bloque de metal para calentamiento
- no sumerja el incubador en ningún líquido
- utilícelo sólo en interiores
- desconecte el cable de alimentación antes de proceder a su limpieza
- utilice únicamente un desinfectante o un detergente suave y elimine dicho detergente con un paño
húmedo
- la unidad no tiene partes que puedan ser reparadas por el usuario.
- el incubador debe enviarse al fabricante para proceder a su reparación
- asegúrese de que ha instalado un cable de alimentación con la potencia adecuada en el incubador

Para reducir el riesgo de utilizar una carga procedente de un fallo en el proceso de esterilización:

- concuerde el color de la etiqueta exterior del incubador con el mismo color del indicador biológico 
- verifique la temperatura del bloque de metal para calentamiento
- utilice un indicador biológico de control cada día en el que se incube un indicador biológico de prueba

Hay una ampolla de cristal dentro del frasco de plástico del indicador biológico:

- la compresión o la manipulación excesiva del indicador biológico antes de que se enfríe puede provocar
la explosión de la ampolla de cristal
- utilice guantes y gafas de protección cuanto extraiga el indicador biológico del esterilizador
- utilice gafas de protección al comprimir el indicador biológico
- manipule el indicador biológico tomándolo por la tapa al comprimirlo y golpearlo.
- No utilice los dedos para comprimir la ampolla de vidrio.
- No humedezca la tira de esporas moviendo el vial con los dedos.

PRECAUCIÓN:

Para evitar el riesgo de que se produzca una contaminación ambiental, deseche el incubador de acuerdo con
las regulaciones gubernamentales aplicables

Evite el contacto con la superficie caliente del bloque de metal para calentamiento

Explicación de los símbolos:

Atención  Consulte la documentación adjunta

Precaución Riesgo de descarga eléctrica

ADVERTENCIA No sumerja el dispositivo en ningún líquido

ADVERTENCIA No vierta líquidos en el aparato

Condiciones ambientales de funcionamiento
Condición ambiental

Estado en funcionamiento

Unidades

Altitud

2500 (máx)

metros

Temperatura de funcionamiento

15 – 35

ºC

Humedad relativa

35 – 80 (sin condensación)

%

Voltaje

110/120  o  220-240

Voltios CA

Frecuencia

50/60

Hertz

Corriente

0,25 o 0,13

Amps

Instalación/Sobretensión

Categoría II

Grado de contaminación

2

Controlado por el

Indicadores

Incubador Attest

Incubador Attest

p roceso de 

biológicos

Codificación
110/120 volt

220/240 volt

esterilización

Attest

de color

Modelo 116 (14 frascos)

Modelo 118 (14 frascos) Vapor (excepto 

1262 & 1262P

Marrón

Modelo 126 (28 frascos)

Modelo 128 (28 frascos) desplazamiento

Modelo 130 nivel 

Modelo 131 nivel

de gravedad 132ºC)

superior (14 frascos)

superior (14 frascos)

56 +/- 2ºC

56 +/- 2ºC

Consulte más arriba

Consulte más arriba

Desplazamiento de 

1261 & 1262P

Azul

gravedad de vapor 132ºC

Instrucciones de uso:
1. Después de acabar el ciclo, póngase gafas de seguridad y guantes y abra la puerta del esterilizador y

espere un mínimo de 5 minutos antes de retirar el indicador biológico Attest.

2. Cuando el indicador biológico no esté contenido en un paquete de prueba o en otro material de embalaje

que absorba calor, retire el indicador biológico del esterilizador y déjelo enfriar durante 10 minutos más
antes romperlo.

3. Cuando el indicador biológico esté contenido en un paquete de prueba o en cualquier otro tipo de material

de empaquetado que absorba calor, debe retirarse del esterilizador y dejarlo abierto durante 5 minutos para
disipar el calor antes de retirar el indicador biológico.   Deje entonces enfriar el indicador fuera del
paquete de prueba durante 10 minutos más antes de romperlo.

4. Coloque el indicador biológico en el bloque de metal para calentamiento del incubador (consulte Figura

1).  Coloque la parte inferior del indicador en el bloque de metal para calentamiento, de modo que el
indicador se encuentre a un ángulo aproximado de 45° y la tapa esté
encima del bloque de metal..

5.  Empuje el indicador directamente hacia atrás (ver Figura 2). Esto

rompe por compresión la ampolla y activa el indicador.

6. Presione el indicador activado hacia abajo para encajarlo en el

bloque de metal para calentamiento (consulte la figura 3).  Verifique
que la tapa se mantiene por encima del bloque de metal.

Consulte el prospecto adjunto al indicador biológico Attest para obtener instrucciones
adicionales de uso, incluidas las relativas a la interpretación de resultados y al uso de los
controles.

Reparación y sustitución de piezas
Las reparaciones correrán a cargo exclusivamente del personal autorizado de
mantenimiento.  Los incubadores Attest que requieran operaciones de mantenimiento o reparación deben
remitirse a la siguiente dirección (EE.UU. sólo):

3M Health Care Service Center

Suite 200,  Building 502

3350 Granada Avenue North

Oakdale, MN   55128

Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con la subsidiaria local.  En Canadá, póngase en contacto
con 3M Canadá, P.O. Box 5757, London, Ontario, N6A 4T1.   1-800-563-2921

Línea de atención telefónica en EE.UU.: 1-800-292-6298

FAX: 1-800-770-8016

!

!

!

!

steam ins 38-9001-3899-1  9/2/04  12:53 PM  Page 5

Summary of Contents for Attest Steam incubator

Page 1: ...echnicien qualifié Les incubateurs Attest qui ont besoin d un entretien ou d une réparation doivent être envoyés à l adresse suivante pour les Etats Unis uniquement Laboratoires 3M Santé Suite 200 Building 502 3350 Granada Avenue North Oakdale MN 55128 En dehors des Etats Unis se mettre en rapport avec la filiale locale Au Canada s adresser à 3M Canada P O Box 5757 London Ontario N6A 4T1 1 800 563...

Page 2: ...enza U S A 1 800 292 6298 FAX 1 800 770 8016 3M ATTEST DAMPFINKUBATOR 56ºC Deutsch Vorgesehenes Anwendungsgebiet Aufgrund seiner Konzeption und der durchgeführten Tests wird der 3M Attest Dampfinkubator unter Verwendung von 3M Attest Bioindikatoren BI 1261 und 1261P oder 1262 und 1262P geprüft Dadurch ist eine schnelle und zuverlässige Überprüfung des Dampfsterilisationsverfahrens gewährleistet Zu...

Page 3: ...EST 56ºC Español Indicaciones de uso El incubador de vapor 3M Attest se ha diseñado y comprobado para utilizarlo con los indicadores biológicos 3M Attest 1261 y 1261P ó 1262 y 1262P y permite una monitorización rápida y fiable del proceso de esterilización con vapor A efectos de tener una referencia rápida el sistema de monitorización con vapor está codificado con los colores azul y marrón respect...

Page 4: ...vätska på produkten Driftsmiljö Driftsmiljö Spänningsområde Enhet Höjd m ö h 2500 max meter Omgivande temperatur 15 35 ºC Relativ fuktighet 35 80 Icke kondenserande Spänningsområde 110 120 eller 220 240 V Frekvens 50 60 Hz Strömkrav 0 25 eller 0 13 Ampere Installation Överspänning Kategori II Nedsmutsningsgrad 2 Attest Attest inkubator Attest inkubator Övervakad biologisk 110 120 volt 220 240 volt...

Page 5: ... S A Service Center Help line 1 800 292 6298 TELEFAKS 1 800 770 8016 3M ATTEST STEAM INCUBATOR 56 C Dansk Anvendelsesområder 3M Attest dampinkubatoren er designet til og er blevet testet til brug med 3M Attest biologiske indikatorer BI 1261 og 1261P eller 1262 og 1262P og muliggør hurtig pålidelig overvågning af steriliseringsprocesser der anvender damp Som en hurtig reference er damp overvågnings...

Page 6: ...o ser devolvidas para o seguinte endereço apenas nos EUA 3M Health Care Service Center Suite 200 Building 502 3350 Granada Avenue North Oakdale MN 55128 EUA Fora dos EUA contacte a filial local No Canadá contacte 3M Canada P O Box 5757 London Ontario N6A 4T1 1 800 563 2921 Linha directa de informação permanente do Centro de Serviços dos EUA 1 800 292 6298 apenas nos EUA 1 800 292 6298 apenas nos E...

Page 7: ... ÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ªÔÓ Â À fiÌÂÙÚÔ 2500 Ì ÁÈÛÙÔ Ì ÙÚ ÂÚÌÔÎÚ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ 15 35 o C ÂÙÈÎ ÁÚ Û 35 80 ˆÚ ÁÚÔ Ô ËÛË Ì ÏÂÈ Ù ÛË 110 120 220 240 µÔÏÙ ƒ ÓfiÙËÙ 50 60 Hertz ƒÂ Ì 0 25 0 13 Amp ÁÎ Ù ÛÙ ÛË À ÚÙ ÛË ÙËÁÔÚ II µ ıÌfi ÌfiÏ ÓÛË 2 ŒÏÂÁ Ô µÈÔÏÔÁÈÎÔ ˆ ÛÙ Ú Attest ˆ ÛÙ Ú Attest È ÈÎ Û Â ÎÙ ÃÚˆÌ ÙÈÎfi 110 120 volt 220 240 volt ÔÛÙ ڈÛË Attest ˆ ÈÎfi Model 116 14 ÊÈ Ï È Model 118 14 ÊÈ Ï È ÙÌfi ÂÎÙfi fi 1262 1262P Ê M...

Page 8: ...9001 3899 1 Date 10 02 01 12 6 01 Author S Barker Supersedes 34 7033 1029 1 Pkg Spec Reference 34 7052 0708 1 Structure Insert SCALE 1 Inch all artwork prints black steam ins 38 9001 3899 1 9 2 04 12 53 PM Page 14 ...

Reviews: