background image

3MTM ATTESTTM ÅNGINKUBATOR (56oC)

Svenska

Användningsområde
3M™ Attest™ ånginkubator har konstruerats och testats för användning med 3M™ Attest™ biologiska
indikatorer (BI) 1261 och 1261P, eller 1262 och 1262P. Produkten möjliggör snabb och tillförlitlig
övervakning av steriliseringsprocesser med ånga. Ångövervakningssystemet är kodat med blå resp. brun färg
så att man direkt kan se produkttypen. Användning med andra biologiska indikatorer kan resultera i felaktiga
resultat.

Alla Attest inkubatorer är förinställda på lämpligaste temperatur för befrämjande av testorganismtillväxt.
Inkubatorns inre temperatur är strikt begränsad till 56ºC +/-2ºC (133ºF +/-3ºF), som automatiskt bevaras. Om
en termometer används för övervakning av inkubatorn bör sensorn ha kontakt med väggen hos
uppvärmningsblocket av metall.

SÄKERHETSINFORMATION

Varning:

Iakttag det följande för undvikande av elektrisk stöt:

- Häll inte vätska i hålen på uppvärmningsblocket av metall.
- Doppa inte inkubatorn i vätska.
- Endast för inomhusbruk.
- Koppla ur elanslutningen innan rengöring.
- Använd endast desinfektionsmedel eller milt rengöringsmedel. Torka av produkten med en fuktig trasa.
- Innehåller ej delar som kan repareras av användaren.
- Inkubatorn måste återlämnas till tillverkaren för reparation.
- Kontrollera att en lämplig elanslutning är installerad på inkubatorn.

För att minimera risken för att laddningar från misslyckade steriliseringsprocesser används:

- Matcha färgen på inkubatorns yttre märkning med färgen på den biologiska indikatorns lock.
- Kontrollera temperaturen hos uppvärmningsblocket av metall.
- Använd en biologisk indikator för kontroll för varje dag som en testindikator inkuberas.

Det finns en glasampull inuti den biologiska indikatorns plastflaska:

- Att krossa eller överdrivet trycka på den biologiska indikatorn innan den kylts ned kan medföra att
glasampullen spräcks.
- Bär skyddsglasögon och handskar då den biologiska indikatorn tas ut ur sterilisatorn.
- Bär skyddsglasögon då den biologiska indikatorn krossas.
- Håll de biologiska indikatorerna i locket när de krossas och töms.
- Använd inte fingrarna för att krossa glasampullen.
- Rulla ej den biologiska indikatorn mellan fingrarna för att väta sporremsan.

Varning!

För att undvika risk för biologisk förorening skall inkubatorn kastas enligt lämpliga lokala föreskrifter.

Undvik kontakt med den heta ytan på uppvärmningsblocket av metall.

Förklaring av symboler:

OBSERVERA – Se medföljande dokumentation

Varning – Risk för elektrisk chock

VARNING – Doppa inte i vätska

VARNING – Häll inte vätska på produkten

Driftsmiljö
Driftsmiljö

Spänningsområde

Enhet

Höjd (m.ö.h.)

2500 (max) 

meter

Omgivande temperatur

15-35

ºC

Relativ fuktighet

35-80 (Icke-kondenserande)

%

Spänningsområde

110/120 eller 220-240

V~

Frekvens

50/60

Hz

Strömkrav

0,25 eller 0,13

Ampere

Installation/Överspänning

Kategori II

Nedsmutsningsgrad

2

Attest

Attest inkubator

Attest inkubator

Övervakad

biologisk 

110/120 volt

220/240 volt

steriliseringsprocess indikator

Färgkod

Modell 116 (14 flaskor)

Modell 118 (14 flaskor) Ånga (förutom med 

1262 och 1262P Brun

Modell 126 (28 flaskor)

Modell 128 (28 flaskor) 270ºF/132ºC 

Modell 130 övre rad

Modell 131 övre rad

tyngdförskjutning)

(14 flaskor)

(14 flaskor)

133 +/- 3ºF (56 +/- 2ºC)

133 +/- 3ºF (56 +/- 2ºC)

Se ovan

Se ovan

Ånga med 

1261 och 1261P Blå

tyngdförskjutning 
270ºF/132ºC

Bruksanvisning:
1.  Använd skyddsglasögon och skyddshandskar. Öppna sterilisatorluckan helt och låt den stå öppen i minst 5

minuter efter avslutad steriliseringscykel innan Attest biologisk indikator tas ut.

2.  När den biologiska indikatorn inte är placerad i testpaketet eller något annat värmeabsorberande

förpackningsmaterial, skall den svalna i ytterligare 10 minuter efter att den tagits ut ur sterilisatorn och
innan den krossas.

3.  När den biologiska indikatorn är placerad i ett testpaket eller annat värmeabsorberande

förpackningsmaterial, skall testpaketet eller den värmeabsorberande förpackningen tas ut ur sterilisatorn
och öppnas för avsvalning i 5 minuter innan den biologiska indikatorn tas ut. Låt sedan indikatorn svalna
utanför testpaketet i ytterligare tio minuter innan den krossas.

4.  Placera den biologiska indikatorn i inkubatorns uppvärmningsblock av metall (se bild 1). Placera

indikatorns nedre del i uppvärmningsblocket så att indikatorn är i ca 45 graders vinkel och locket är
ovanför blocket.

5.  Skjut indikatorn rakt bakåt (se bild 2). Detta krossar ampullen och

aktiverar indikatorn.

6.  Tryck ned den aktiverade indikatorn i uppvärmningsblocket av

metall (se bild 3). Kontrollera att locket fortfarande är ovanför
metallblocket.

Läs förpackningsinlagan för Attest biologisk indikator för vidare användarinstruktioner,
inklusive tolkningar av resultat och användning av kontroller.

Reparation och utbyte
Reparationer måste utföras av en kvalificerad expert. Attest inkubatorer som behöver
service eller reparation måste återlämnas till följande adress (endast i USA):

3M Health Care Service Center

Suite 200,  Building 502

3350 Granada Avenue North

Oakdale, MN   55128

Kontakta ett lokalt kontor om du befinner dig utanför USA. I Kanada skall du kontakta 3M Canada, P.O. Box
5757, London, Ontario, N6A 4T1.   1-800-563-2921

Service Center i USA, hjälplinje: 1-800-292-6298

Fax: 1-800-770-8016

!

!

!

steam ins 38-9001-3899-1  9/2/04  12:53 PM  Page 7

Summary of Contents for Attest Steam incubator

Page 1: ...echnicien qualifié Les incubateurs Attest qui ont besoin d un entretien ou d une réparation doivent être envoyés à l adresse suivante pour les Etats Unis uniquement Laboratoires 3M Santé Suite 200 Building 502 3350 Granada Avenue North Oakdale MN 55128 En dehors des Etats Unis se mettre en rapport avec la filiale locale Au Canada s adresser à 3M Canada P O Box 5757 London Ontario N6A 4T1 1 800 563...

Page 2: ...enza U S A 1 800 292 6298 FAX 1 800 770 8016 3M ATTEST DAMPFINKUBATOR 56ºC Deutsch Vorgesehenes Anwendungsgebiet Aufgrund seiner Konzeption und der durchgeführten Tests wird der 3M Attest Dampfinkubator unter Verwendung von 3M Attest Bioindikatoren BI 1261 und 1261P oder 1262 und 1262P geprüft Dadurch ist eine schnelle und zuverlässige Überprüfung des Dampfsterilisationsverfahrens gewährleistet Zu...

Page 3: ...EST 56ºC Español Indicaciones de uso El incubador de vapor 3M Attest se ha diseñado y comprobado para utilizarlo con los indicadores biológicos 3M Attest 1261 y 1261P ó 1262 y 1262P y permite una monitorización rápida y fiable del proceso de esterilización con vapor A efectos de tener una referencia rápida el sistema de monitorización con vapor está codificado con los colores azul y marrón respect...

Page 4: ...vätska på produkten Driftsmiljö Driftsmiljö Spänningsområde Enhet Höjd m ö h 2500 max meter Omgivande temperatur 15 35 ºC Relativ fuktighet 35 80 Icke kondenserande Spänningsområde 110 120 eller 220 240 V Frekvens 50 60 Hz Strömkrav 0 25 eller 0 13 Ampere Installation Överspänning Kategori II Nedsmutsningsgrad 2 Attest Attest inkubator Attest inkubator Övervakad biologisk 110 120 volt 220 240 volt...

Page 5: ... S A Service Center Help line 1 800 292 6298 TELEFAKS 1 800 770 8016 3M ATTEST STEAM INCUBATOR 56 C Dansk Anvendelsesområder 3M Attest dampinkubatoren er designet til og er blevet testet til brug med 3M Attest biologiske indikatorer BI 1261 og 1261P eller 1262 og 1262P og muliggør hurtig pålidelig overvågning af steriliseringsprocesser der anvender damp Som en hurtig reference er damp overvågnings...

Page 6: ...o ser devolvidas para o seguinte endereço apenas nos EUA 3M Health Care Service Center Suite 200 Building 502 3350 Granada Avenue North Oakdale MN 55128 EUA Fora dos EUA contacte a filial local No Canadá contacte 3M Canada P O Box 5757 London Ontario N6A 4T1 1 800 563 2921 Linha directa de informação permanente do Centro de Serviços dos EUA 1 800 292 6298 apenas nos EUA 1 800 292 6298 apenas nos E...

Page 7: ... ÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ªÔÓ Â À fiÌÂÙÚÔ 2500 Ì ÁÈÛÙÔ Ì ÙÚ ÂÚÌÔÎÚ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ 15 35 o C ÂÙÈÎ ÁÚ Û 35 80 ˆÚ ÁÚÔ Ô ËÛË Ì ÏÂÈ Ù ÛË 110 120 220 240 µÔÏÙ ƒ ÓfiÙËÙ 50 60 Hertz ƒÂ Ì 0 25 0 13 Amp ÁÎ Ù ÛÙ ÛË À ÚÙ ÛË ÙËÁÔÚ II µ ıÌfi ÌfiÏ ÓÛË 2 ŒÏÂÁ Ô µÈÔÏÔÁÈÎÔ ˆ ÛÙ Ú Attest ˆ ÛÙ Ú Attest È ÈÎ Û Â ÎÙ ÃÚˆÌ ÙÈÎfi 110 120 volt 220 240 volt ÔÛÙ ڈÛË Attest ˆ ÈÎfi Model 116 14 ÊÈ Ï È Model 118 14 ÊÈ Ï È ÙÌfi ÂÎÙfi fi 1262 1262P Ê M...

Page 8: ...9001 3899 1 Date 10 02 01 12 6 01 Author S Barker Supersedes 34 7033 1029 1 Pkg Spec Reference 34 7052 0708 1 Structure Insert SCALE 1 Inch all artwork prints black steam ins 38 9001 3899 1 9 2 04 12 53 PM Page 14 ...

Reviews: