background image

CUIDADO: Antes de utilizar o DermLite, leia estas instruções e 

conserve-as num local seguro para futura referência.

CUIDADO: A Lei Federal dos Estados Unidos da América limita este 

dispositivo para venda exclusiva a médicos ou por ordem destes.

CUIDADO: O DermLite destina-se apenas a exames externos.

Introdução

O DermLite II Fluid é um dispositivo de microscopia de epilumi-

nescência de bolso (PELM - pocket epiluminescence microscopy) 

concebido para visualizar lesões da pele com ampliação e clareza 

elevadas. Uma lente de 10x, de 25mm, de alta qualidade, com 

excelente correcção de cor e distorção de imagem reduzida, 32 

LEDs com duas definições de intensidade, um mecanismo focal 

preciso e um prato amovível com escala de 10mm proporcionam a 

microscopia da pele ideal.

Modo de Utilização

CUIDADO: Não olhe directamente para a luz brilhante do LED. Os 

doentes deverão fechar os olhos durante os exames faciais.

IMPORTANTE: Antes da utilização inicial, carregue a bateria de 

ião de lítio interna durante, pelo menos, 4 horas, utilizando o car-

regador fornecido.

Coloque o DermLite II de forma a que o prato fique pousado sobre 

a pele e prima o botão de alimentação (A) no lado esquerdo da 

unidade para activar os LEDs. Olhe através da lente com o olho a 

1 polegada (~25mm) a 4 polegadas (~100mm) acima do DermLite 

II. Rode o quadrante focal (B) até a imagem parecer focada. Os 

cinco marcadores no cilindro focal (C) ajudam na focagem: a linha 

mais larga no meio indica a posição de quadrante “ideal” quando 

a imagem se encontra focada para pessoas com visão normal e 

cada linha exterior representa um desvio de 2mm da distância focal 

“ideal”.

CUIDADO: Caso o DermLite II Fluid seja utilizado para representa-

ção em imagem de imersão a óleo, coloque o óleo apenas na pele e, 

em seguida, coloque o prato espaçador alargado sobre o óleo. Não 

deixe que o óleo entre em contacto com a porta USB, a porta de 

carregamento de CC ou o compartimento da bateria.

A fim de fixar o DermLite II Fluid a uma câmara, o dispositivo 

encontra-se equipado com um fio de 28mm (D). Um simples porta-

aro (como, por exemplo, um aro de sobreposição de 28 a 37mm) 

poderá ser necessário para adaptar o dispositivo à câmara da sua 

escolha. Para obter informações adicionais, contacte a 3Gen ou um 

revendedor fotográfico.

Prato Amovível (E)

Para efeitos de limpeza, o DermLite II Fluid encontra-se equipado 

com um prato amovível, que pode ser simplesmente desenroscado 

da parte frontal do cilindro focal.

Intensidade Luminosa

Basta premir o botão do lado direito com a indicação “MODE” (F) 

para alternar entre as duas definições de intensidade luminosa. O 

primeiro modo activa 16 indicadores luminosos e o segundo modo 

fornece-lhe o dobro da luz, com a activação de 32 indicadores 

luminosos.

Bateria Recarregável

Após um carregamento inicial de, pelo menos, 4 horas, a bateria 

de ião de lítio proporciona um máximo de 2 horas de funciona-

mento contínuo ou carga suficiente para representar em imagem 

aproximadamente 600 lesões a 30 segundos por exame. Assim que 

a bateria fica sem carga, a unidade é automaticamente desligada 

e terá de ser recarregada. Ligue o cabo de carregamento à porta 

de carregamento de CC redonda (G) e o indicador vermelho de car-

regamento (H) acender-se-á. Uma vez que a bateria é totalmente 

carregada, o indicador verde acender-se-á (I). Em alternativa, 

poderá utilizar um cabo USB para carregar a unidade através da 

porta USB (J).

CUIDADO: Quando efectuar um carregamento com um cabo USB, 

o DermLite II Fluid terá de ser ligado apenas à porta USB de um 

computador que se encontra em conformidade com a norma IEC 

/ EN 60950, de modo a assegurar uma conformidade contínua do 

produto com a Directiva Europeia de Dispositivos Médicos. Consulte 

o manual do operador fornecido com o computador para assegurar 

que o mesmo se encontre em conformidade com a norma acima 

referida.

Após aproximadamente 1000 carregamentos, a capacidade da 

bateria será diminuída e poderá ser necessário substituir a bateria. 

Para remover a porta do compartimento da bateria (K), carregue 

nos dois ovais (L) com os polegares e faça deslizar a respectiva 

porta para trás. Desligue a ficha de bateria branca e pequena e 

remova a bateria. Insira uma bateria nova e volte a ligar a ficha da 

mesma. Coloque a porta do compartimento da bateria firmemente 

no dispositivo.

O DermLite II Fluid utiliza uma bateria de ião de lítio especial que 

apenas pode ser adquirida junto da 3Gen ou de um vendedor da 

3Gen autorizado.

CUIDADO: Em circunstância alguma poderá utilizar outra bateria 

que não a concebida para esta unidade. Tal poderá resultar em 

danos na unidade. Do mesmo modo, não poderá, em circunstân-

cia alguma, utilizar outro carregador que não o fornecido com a 

unidade.

Resolução de Problemas

Para obter as informações mais recentes acerca da resolução de 

problemas, visite o nosso website (www.DermLite.com).

Caso necessite de devolver o DermLite II Fluid à 3Gen para as-

sistência técnica, contacte a 3Gen antes de devolver o dispositivo.

Sem Luz

Recarregue totalmente a bateria e volte a verificar. Caso o prob-

lema persista, submeta a unidade para avaliação e/ou reparação 

da 3Gen.

Luz Fraca

Recarregue a bateria.

Falha do LED

Os LEDs utilizados no DermLite II Fluid foram concebidos para du-

rar cerca de 100.000 horas. Em caso de falha de qualquer um dos 

32 LEDs, contacte a 3Gen para obter a respectiva reparação.

Mau Funcionamento Mecânico

Contacte a 3Gen para obter assistência técnica.

Cuidado e Manutenção

O DermLite II Fluid foi concebido para funcionar sem problemas. 

Não existem ajustamentos a efectuar nem é necessária qualquer 

assistência técnica especial. Nunca tente abrir o dispositivo por 

qualquer motivo.

Limpeza e Esterilização

O corpo do DermLite II Fluid pode ser limpo ou desinfectado, 

limpando-o com álcool isopropílico (70% vol.). Não utilize álcool ou 

desinfectantes nas áreas ópticas da unidade. Não utilize mate-

rial abrasivo em qualquer parte do equipamento nem mergulhe o 

dispositivo em líquido. Não utilize autoclave.

Limpeza da Lente e dos Polarizadores

A lente e os filtros de polarização devem ser tratados como equipa-

mento fotográfico de alta qualidade e limpos com equipamento de 

limpeza de lentes padrão e protegidos contra substâncias químicas 

prejudiciais.

Especificações

O DermLite II Fluid com patente pendente apresenta um sistema de 

microscopia óptica inovador, concebido para uma óptima clareza e 

visão extraordinária.

As componentes do DermLite II Fluid são:

• 32 LEDs brancos de 3mm

• Lente de 25mm com ampliação de 10x

• 2 definições de intensidade de luz (16 ou 32 LEDs) 

• Quadrante de focagem e prato espaçador amovível com Escala 

de 10mm 

• Bateria de ião de lítio

Garantia

5 anos para peças e mão-de-obra.

O número de série e as informações da empresa encontram-se 

localizados no interior do compartimento da bateria.

Instruções

Português

Summary of Contents for DermLite II FLUID

Page 1: ...a b c d f g j h i k l E ...

Page 2: ...he green indicator will light up I Optionally you may use a USB cable to charge the unit via the USB port J CAUTION When charging with a USB cable the Derm Lite II Fluid must be connected only to the USB port of a computer that complies with the IEC EN 60950 standard to ensure continued compliance of the product with the European Medical Device Directive Refer to the operator s manual provided wit...

Page 3: ...adet lyser den grønne lampe I Du kan også bruge et USB kabel til at oplade enheden via USB porten J ADVARSEL Når du oplader med et USB kabel skal DermLite II Fluid kun være tilsluttet USB porten på en computer der over holder IEC EN 60950 standarden for at sikre produktets fortsatte overholdelse af EU direktivet om medicinske anordninger Se i bru germanualen til computeren for at sikre at computer...

Page 4: ...tor H leuchtet auf Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist leuchtet der grüne Ladeindikator I auf Wahlweise kann das Gerät auch über den USB Ausgang aufgeladen werden Achtung Um die European Medical Device Directive einzu halten achten Sie bitte bei Aufladen des DermLites mithilfe eines USB Kabels darauf dass das DermLite nur an einen Computer angeschlossen ist der dem IEC EN 60950 Standard ent...

Page 5: ...ad y tendrá que recargarse Enchufe el cable de carga en el puerto redondo de carga de CC G y se iluminará el indicador de carga rojo H Una vez que la pila esté totalmente cargada se encenderá el indicador verde I Opcionalmente podemos utilizar un cable USB para cargar la unidad desde el puerto USB J PRECAUCIÓN si realizamos la carga con un cable USB el Derm Lite II Fluid debe conectarse únicamente...

Page 6: ...ser un câble USB pour charger l unité via le port USB J AVERTISSEMENT Si le chargement s effectue au moyen d un câble USB il faudra veiller à ne connecter le dispositif DermLite II Fluid qu au port USB d un ordinateur répondant aux exigences de la norme IEC EN 60950 afin de garantir la continuité de la conformité du produit quant à la directive européenne relative aux dispositifs médicaux Consulte...

Page 7: ...τιστεί πλήρως θα ανάψει η πράσινη ένδειξη Ι Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο USB για να φορτίσετε τη μονάδα μέσω της θύρας USB J ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν η φόρτιση γίνεται με ένα καλώδιο USB η DermLite II Fluid πρέπει να είναι συνδεδεμένη μόνο στη θύρα USB ενός υπολογιστή συμμορφούμενου προς το πρότυπο IEC EN 60950 για να διασφαλιστεί η συνεχής συμμόρφωση του προϊόντος με την Ευρωπαϊκή Οδηγ...

Page 8: ...mLite II Fluid deve essere collegato solo alla porta USB di un computer che rispetta gli standard IEC EN 60950 per assicurare che il prodotto si attenga sempre alla Direttiva Europea sui Dispositivi Medici Ve dere il manuale dell operatore fornito col computer per assicurarsi che esso rispetti i suddetti standard Dopo circa 1 000 cariche la capacità della batteria diminuisce ed essa deve essere so...

Page 9: ...groene lampje gaan branden I U kunt ook een USB kabel gebruiken om het apparaat op te laden via de USB poort J LET OP Wanneer u oplaadt met een USB kabel moet de DermLite II Fluid alleen op de USB poort van een computer zijn aangesloten die voldoet aan de IEC EN 60950 stan daard om ervoor te zorgen dat het product blijft voldoen aan de Eu ropese richtlijn voor medische elektrische apparaten Raadpl...

Page 10: ...m alternativa poderá utilizar um cabo USB para carregar a unidade através da porta USB J CUIDADO Quando efectuar um carregamento com um cabo USB o DermLite II Fluid terá de ser ligado apenas à porta USB de um computador que se encontra em conformidade com a norma IEC EN 60950 de modo a assegurar uma conformidade contínua do produto com a Directiva Europeia de Dispositivos Médicos Consulte o manual...

Page 11: ...taat akun USB johdon kautta DermLite II Fluid on kytkettävä ainoastaan sellaiseen standardin IEC EN 60950 mukaiseen tietokoneen USB porttiin Euroopan lääketieteellisiä lait teita koskevan direktiivin noudattamisen varmistamiseksi Tarkista tietokoneesi käyttöoppaasta että tietokone on edellä mainitun standardin mukainen Noin 1 000 latauksen jälkeen akun suorituskyky alenee ja akku saatetaan joutua ...

Page 12: ...batteriet måste laddas upp När batter iet är fulladdat tänds den gröna indikatorlampan I Det går också att ladda enheten med en USB kabel ansluten till USB porten J Varning Vid laddning med en USB kabel måste DermLite II Fluid anslutas direkt till en USB port på en dator som uppfyller IEC EN 60950 standarden I annat fall uppfyller inte produkten kraven för European Medical Device Directive Informa...

Page 13: ...gsaffald DE Nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgen ES No deseche este producto como residuos municipales sin clasificar FI Ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana FR Ne pas jeter en tant que déchet municipal non trié IT Non smaltire insieme ai rifiuti urbani non differenziati NL Niet afvoeren als ongesorteerd stedelijk afval PT Não descartar como resíduos municipais não seleccionados SE F...

Reviews: