background image

Instructions

AVERTISSEMENT : Avant de mettre en œuvre le dispositif Dermlite, 

veuillez bien lire attentivement ces instructions et les conserver 

dans un endroit sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT : Conformément à la Loi Fédérale des États-Unis, 

la vente de ce dispositif est réservée aux médecins ou devra se faire 

sur l’ordre d’un médecin.

 AVERTISSEMENT : L’usage du dispositif DermLite est réservé 

uniquement aux examens externes.

Introduction

Le DermLite II Fluid est un appareil de microscopie à épilumines-

cence de poche (PELM) conçu pour examiner les lésions de la peau 

avec un grossissement et une clarté élevés.

Une lentille haute qualité 10x de 25 mm avec une superbe cor-

rection des couleurs et une distorsion réduite des images, 32 

diodes électroluminescentes (LED) avec réglage d’intensité, un 

mécanisme de mise au point précis et une plaque frontale amovible 

avec échelle de 10 mm offrent une microscopie idéale de la peau.

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais directement la lumière bril-

lante, venant de la diode électroluminescente. Les patients devront 

garder les yeux fermés 

pendant les examens faciaux.

IMPORTANT : Avant d’utiliser l’appareil la première fois, veuillez 

bien charger la batterie interne au lithium-ion au moins 4 heures à 

l’aide du dispositif de recharge, faisant partie de la livraison.

Placez le DermLite II de façon à ce que la plaque frontale repose 

sur la peau et appuyez sur le bouton d’alimentation (A) sur le côté 

gauche de l’appareil pour actionner les LED. Regardez à travers la 

lentille en plaçant votre œil entre 25 mm et 100 mm au-dessus du 

DermLite II. Tournez le bouton de mise au point (B) jusqu’à ce que 

l’image soit nette. Cinq repères sur le cylindre (C) aident à la mise 

au point : la ligne plus épaisse au milieu indique la position « idéale 

» de mise au point de l’image pour les personnes ayant une vision 

normale ; les lignes extérieures représentent chacune une dévia-

tion de 2 mm de la distance focale « idéale ».

ATTENTION : Si le DermLite II Fluid est utilisé pour l’acquisition 

d’images sous immersion huile, ne placez l’huile que sur la peau, 

puis placez l’espaceur de la plaque frontale étendue au-dessus de 

l’huile. L’huile ne doit pas entrer en contact avec le port USB, le port 

de chargement CC ou le compartiment de la batterie

Le dispositif DermLite II Fluid comporte un fil de 28 mm (D) 

permettant de connecter le dispositif à une caméra. Vous aurez 

peut-être besoin d’une simple bague adaptatrice (telle qu’une 

bague d’adaptation de 28 à 37 mm) pour adapter le dispositif à la 

caméra que vous voulez utiliser. Veuillez bien contacter 3Gen ou 

un magasin de matériels optiques et photographiques pour obtenir 

davantage de détails.

Plaque frontale amovible (E)

Pour le nettoyage, le DermLite II Fluid est équipé d’une plaque 

frontale amovible, qui peut être simplement dévissée de l’avant du 

cylindre de mise au point.

Intensité lumineuse

Une pression sur le bouton du côté droit labelisé « MODE » (F) bas-

cule entre deux réglages de l’intensité lumineuse. Le premier mode 

active 16 DEL, et le deuxième mode vous donne deux fois plus de 

lumière avec l’activation de 32 DEL.

Pile rechargeable

Après un chargement initial de 4 heures au moins, la batterie au 

lithium-ion assure le fonctionnement ininterrompu pendant plus de 

2 heures ou une alimentation suffisante pour imager environ 600 

lésions (30 secondes par examen). En cas d’épuisement de la bat-

terie, l’unité s’éteindra automatiquement, il vous faudra recharger 

la pile. Branchez le cordon de recharge au raccord (arrondi) CC de 

chargement (G), et le témoin rouge de charge (H) s’allumera. Une 

fois la batterie complètement chargée, le voyant vert s’allumera (I). 

Vous pourrez alternativement utiliser un câble USB pour charger 

l’unité via le port USB (J).

AVERTISSEMENT : Si le chargement s’effectue au moyen d’un câble 

USB, il faudra veiller à ne connecter le dispositif DermLite II Fluid 

qu’au port USB d’un ordinateur répondant aux exigences de la 

norme IEC / EN 60950 afin de garantir la continuité de la conformité 

du produit quant à la directive européenne relative aux dispositifs 

médicaux. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur et 

vérifiez si ce dernier répond à la norme ci- dessus.

Après environ 1 000 chargements, la capacité de la batterie 

diminuera, et il vous faudra la remplacer. Pour retirer le couvercle 

de la pile (K), appuyez sur les deux barres ovales (L) à l’aide de 

vos pouces, puis faites glisser le couvercle de la pile vers l’arrière. 

Débranchez le petit connecteur blanc de pile, puis retirez la pile. 

Insérez une nouvelle pile, puis rebranchez le connecteur de pile. 

Refixez bien le couvercle de la pile sur le dispositif.

Le dispositif DermLite II Fluid fait appel à une batterie spéciale 

au lithium-ion, vous pourrez l’obtenir seulement directement par 

l’intermédiaire de 3Gen ou de l’un de ses distributeurs autorisés.

AVERTISSEMENT : N’utilisez en aucun cas d’autres piles que celles 

conçues pour fonctionner avec cette unité. L’unité en serait endom-

magée. N’utilisez en outre jamais un autre chargeur que celui 

fourni avec l’unité.

Dépannage

Veuillez consulter notre site Web () pour les informations de dépan-

nage les plus récentes.

Si vous avez besoin de renvoyer le DermLite II Fluid à 3Gen pour 

réparation, veuillez d’abord appeler 3Gen.

Pas d’éclairage

Rechargez complètement la batterie, puis contrôlez à nouveau. Si 

cette situation persiste, envoyez l’unité à 3Gen pour la faire évaluer 

et/ou réparer.

Éclairage trop faible Rechargez la pile.

Défaillances des diodes électroluminescentes

Les diodes électroluminescentes mises en oeuvre dans le dispositif 

DermLite II Fluid, ont été conçues pour tenir plus de 100 000 heu-

res. Si l’une des trente-deux diodes électroluminescentes présente 

une défaillance, veuillez bien contacter 3Gen pour la faire réparer.

Mauvais fonctionnement mécanique

Veuillez bien contacter 3Gen qui se chargera du dépannage.

Entretien et maintenance

Le dispositif DermLite II Fluid a été conçu pour fonctionner sans 

problèmes. Vous n’aurez besoin de procéder à aucun réglage ni 

d’effectuer des entretiens particuliers. N’essayez jamais d’ouvrir le 

dispositif pour quelques raisons que ce soit.

Nettoyage et stérilisation

Le boîtier du dispositif DermLite II Fluid sera nettoyé ou désinfecté 

en l’essuyant avec un chiffon imbibé d’alcool isopropylique (70 % 

vol). N’utilisez pas d’alcool ou de désinfectants pour nettoyer les 

parties optiques de l’unité. L’usage d’abrasifs est fortement décon-

seillé pour toutes les parties de l’installation, ne plongez pas non 

plus le dispositif dans un liquide. Ne le passez pas à l’autoclave.

Nettoyage des lentilles et des polariseurs

Les lentilles et les filtres polarisateurs doivent être traités comme 

tout dispositif photographique de haute qualité, il faudra les net-

toyer en utilisant les produits standard de nettoyage pour lentilles, 

il faudra également veiller à les mettre à l’abri des produits 

chimiques dangereux.

Spécifications

La caractéristique principale du dispositif DermLite II Fluid (brevet 

en cours) est un système innovateur de microscopie optique dont la 

conception permet une clarté superbe et une visibilité remar-

quable.

Les composants du DermLite II Fluid comprennent :

• 32 LED blanches de 3 mm

• une lentille de 25 mm avec grossissement de 10x

• deux réglages d’intensité lumineuse (16 or 32 LED)

• un bouton de mise au point et espaceur de la plaque frontale 

amovible avec échelle de 10 mm

• une batterie au lithium-ion

Garantie

De 5 ans sur les pièces et la main-d’œuvre.

Vous trouverez le numéro de série ainsi que des informations sur 

l’entreprise à l’intérieur du logement des piles. 

Français

Summary of Contents for DermLite II FLUID

Page 1: ...a b c d f g j h i k l E ...

Page 2: ...he green indicator will light up I Optionally you may use a USB cable to charge the unit via the USB port J CAUTION When charging with a USB cable the Derm Lite II Fluid must be connected only to the USB port of a computer that complies with the IEC EN 60950 standard to ensure continued compliance of the product with the European Medical Device Directive Refer to the operator s manual provided wit...

Page 3: ...adet lyser den grønne lampe I Du kan også bruge et USB kabel til at oplade enheden via USB porten J ADVARSEL Når du oplader med et USB kabel skal DermLite II Fluid kun være tilsluttet USB porten på en computer der over holder IEC EN 60950 standarden for at sikre produktets fortsatte overholdelse af EU direktivet om medicinske anordninger Se i bru germanualen til computeren for at sikre at computer...

Page 4: ...tor H leuchtet auf Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist leuchtet der grüne Ladeindikator I auf Wahlweise kann das Gerät auch über den USB Ausgang aufgeladen werden Achtung Um die European Medical Device Directive einzu halten achten Sie bitte bei Aufladen des DermLites mithilfe eines USB Kabels darauf dass das DermLite nur an einen Computer angeschlossen ist der dem IEC EN 60950 Standard ent...

Page 5: ...ad y tendrá que recargarse Enchufe el cable de carga en el puerto redondo de carga de CC G y se iluminará el indicador de carga rojo H Una vez que la pila esté totalmente cargada se encenderá el indicador verde I Opcionalmente podemos utilizar un cable USB para cargar la unidad desde el puerto USB J PRECAUCIÓN si realizamos la carga con un cable USB el Derm Lite II Fluid debe conectarse únicamente...

Page 6: ...ser un câble USB pour charger l unité via le port USB J AVERTISSEMENT Si le chargement s effectue au moyen d un câble USB il faudra veiller à ne connecter le dispositif DermLite II Fluid qu au port USB d un ordinateur répondant aux exigences de la norme IEC EN 60950 afin de garantir la continuité de la conformité du produit quant à la directive européenne relative aux dispositifs médicaux Consulte...

Page 7: ...τιστεί πλήρως θα ανάψει η πράσινη ένδειξη Ι Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο USB για να φορτίσετε τη μονάδα μέσω της θύρας USB J ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν η φόρτιση γίνεται με ένα καλώδιο USB η DermLite II Fluid πρέπει να είναι συνδεδεμένη μόνο στη θύρα USB ενός υπολογιστή συμμορφούμενου προς το πρότυπο IEC EN 60950 για να διασφαλιστεί η συνεχής συμμόρφωση του προϊόντος με την Ευρωπαϊκή Οδηγ...

Page 8: ...mLite II Fluid deve essere collegato solo alla porta USB di un computer che rispetta gli standard IEC EN 60950 per assicurare che il prodotto si attenga sempre alla Direttiva Europea sui Dispositivi Medici Ve dere il manuale dell operatore fornito col computer per assicurarsi che esso rispetti i suddetti standard Dopo circa 1 000 cariche la capacità della batteria diminuisce ed essa deve essere so...

Page 9: ...groene lampje gaan branden I U kunt ook een USB kabel gebruiken om het apparaat op te laden via de USB poort J LET OP Wanneer u oplaadt met een USB kabel moet de DermLite II Fluid alleen op de USB poort van een computer zijn aangesloten die voldoet aan de IEC EN 60950 stan daard om ervoor te zorgen dat het product blijft voldoen aan de Eu ropese richtlijn voor medische elektrische apparaten Raadpl...

Page 10: ...m alternativa poderá utilizar um cabo USB para carregar a unidade através da porta USB J CUIDADO Quando efectuar um carregamento com um cabo USB o DermLite II Fluid terá de ser ligado apenas à porta USB de um computador que se encontra em conformidade com a norma IEC EN 60950 de modo a assegurar uma conformidade contínua do produto com a Directiva Europeia de Dispositivos Médicos Consulte o manual...

Page 11: ...taat akun USB johdon kautta DermLite II Fluid on kytkettävä ainoastaan sellaiseen standardin IEC EN 60950 mukaiseen tietokoneen USB porttiin Euroopan lääketieteellisiä lait teita koskevan direktiivin noudattamisen varmistamiseksi Tarkista tietokoneesi käyttöoppaasta että tietokone on edellä mainitun standardin mukainen Noin 1 000 latauksen jälkeen akun suorituskyky alenee ja akku saatetaan joutua ...

Page 12: ...batteriet måste laddas upp När batter iet är fulladdat tänds den gröna indikatorlampan I Det går också att ladda enheten med en USB kabel ansluten till USB porten J Varning Vid laddning med en USB kabel måste DermLite II Fluid anslutas direkt till en USB port på en dator som uppfyller IEC EN 60950 standarden I annat fall uppfyller inte produkten kraven för European Medical Device Directive Informa...

Page 13: ...gsaffald DE Nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgen ES No deseche este producto como residuos municipales sin clasificar FI Ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana FR Ne pas jeter en tant que déchet municipal non trié IT Non smaltire insieme ai rifiuti urbani non differenziati NL Niet afvoeren als ongesorteerd stedelijk afval PT Não descartar como resíduos municipais não seleccionados SE F...

Reviews: