3A HEALTH CARE ASPEED 2 PROFESSIONAL Instruction Manual Download Page 21

21

vacío aumenta, y si se gira hacia el «-» el valor de vacío disminuye; estos valores pueden leerse en el vacuómetro 

7

.

3.

  Ponga el aparato en funcionamiento poniendo el interruptor en la posición «I» (ON) 

3

.

4.

  Una vez terminada la aplicación, apague el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y lleve a cabo las operaciones de limpieza 

siguiendo las instrucciones de la sección “

OPERACIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

”.

5.

  Vaso de recogida de secreciones de 1.000 ml.

 

Este frasco 

8

, suministrado con el aspirador, puede ser utilizado de dos formas: como recipiente esterilizable, así como se muestra 

en la figura 2a o bien, como recolector con bolsa desechable tal como se observa en la figura 2b.

5.1 Vaso de recogida de secreciones esterilizable (figura 2a).

 

El filtro antibacteriano 

6

 debe introducirse directamente en la tapa del vaso 

2

No utilice el aspirador sin filtro antibacteriano 

puesto que es peligroso para el paciente desde el punto de vista bacteriológico

. El vaso de recogida 

1

 se suministra 

con válvula de rebose, tapón y vaso de material transparente (policarbonato). El tapón permite introducir directamente el filtro 
antibacteriano, lo que puede hacerse únicamente en el agujero denominado VACUUM/VUOTO. El filtro antibacteriano se encarga 
además de proteger el circuito de aspiración contra posibles agentes contaminantes aspirados durante el uso. Todos los componen-
tes del vaso pueden esterilizarse con un sistema de autoclave convencional a una temperatura máxima de 121° C, o poniéndolos a 
hervir durante 10 minutos. Se recomienda cambiar el vaso completo cada 30 ciclos de esterilización. No vuelque el vaso durante el 
uso para evitar que se active la válvula de contraflujo; si esto ocurre, apague el aspirador y quite el tubo que está conectado al filtro 
antibacteriano. Nunca utilice el aspirador sin vaso de recogida de secreciones y/o sin filtro antibacteriano.

 

5.1.1.

 Conexión: conecte un extremo del tubo de silicona esterilizable corto 

7

 al empalme del filtro antibacteriano 

6

 e introduzca 

este último en la toma “VACUUM/VUOTO” del tapón azul 

2

; conecte el otro extremo a la toma “INLET” del aspirador. Conecte un 

extremo del tubo de silicona esterilizable largo 

8

 a la toma “PATIENT/PAZIENTE” del tapón azul; conecte en el otro extremo el 

regulador manual estéril desechable 

11

 y conecte a este último la cánula estéril desechable 

10

.

5.2 Vaso de recogida de secreciones con bolsa desechable (figura 2b). 

 

El aspirador puede utilizarse con el vaso de recogida de secreciones transparente reutilizable de 1.000 ml 

1

, y con la bolsa 

desechable  suministrada 

9

.  En  este  caso  el  filtro  antibacteriano  está  integrado  en  la  bolsa  desechable,  por  lo  que  el  filtro 

antibacteriano 

6

 y el tapón azul con válvula 

2

 no se necesitan. El filtro integrado en la bolsa se encarga además de impedir el 

contraflujo de los líquidos aspirados hacia el aspirador, cuando la bolsa se ha llenado por completo, o si el aspirador se ha 
volcado accidentalmente.

 

En este caso, para restablecer el funcionamiento del dispositivo es necesario cambiar la bolsa desechable

Para las operaciones de limpieza y desinfección de los tubos 

7

-

8

 y del frasco 

1

, esterilice cada una de las piezas en autoclave a 

una temperatura máxima de 121° C, o poniéndolas a hervir durante 10 minutos. 

La bolsa es desechable y debe cambiarse 

siempre después de cada uso

. La bolsa debe introducirse por completo en el vaso para evitar que se produzcan pérdidas de 

vacío.

  IMPORTANTE: Depresión máxima de uso de la bolsa desechable: –0,75 bar.

 

5.2.1.

 Conexión: conecte un extremo del tubo de silicona esterilizable corto 

7

 al empalme amarillo (VACUUM) de la bolsa 

9

 y el 

otro extremo a la toma “INLET” del aspirador. Conecte un extremo del tubo de silicona esterilizable largo 

8

 al empalme rojo (PA-

TIENT) de la bolsa 

9

 y en el otro extremo conecte el regulador manual estéril desechable 

11

 y la cánula estéril desechable 

10

  Nota: utilizar solo las bolsas desechables suministradas por 3A - Cód. 3A1687.

OPERACIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

IMPORTANTE: Si se utilizan desinfectantes químicos, siga estrictamente las instrucciones del fabricante.

•  La cánula y el mando manual del flujo aspirado son productos estériles desechables y deben cambiarse después de cada aplicación.
•  El filtro antibacteriano desechable debe cambiarse después de cada aplicación.
•  Nunca lave el aparato bajo el agua o sumergiéndolo; limpie el revestimiento externo del aparato utilizando solo un paño humedecido 

en detergente (no abrasivo).

CONTROL PERIÓDICO PARA LA SEGURIDAD DEL DISPOSITIVO

El 

ASPEED 2

 no requiere mantenimiento ni lubricación; sin embargo deben realizarse algunos controles básicos antes de cada uso:

•  Compruebe que el cuerpo del aparato y el cable de alimentación estén intactos.
•  Cierre con un dedo el conector de aspiración comprobando que el nivel de vacío alcance un valor de 0,80 ÷ 0,85 bar approx. 
•  Revise que no haya ruidos molestos que puedan señalar problemas de funcionamiento.
•  Compruebe que el protector esté ubicado correctamente en su soporte. Este debe estar alineado con el agujero de aspiración del 

tapón de manera tal que la válvula del flotador pueda obstruirlo en el momento en que el líquido aspirado resulte excesivo respecto 
a la cantidad máxima que el vaso puede contener (figura 2a).

•  Controle que el flotante esté bien puesto y que pueda desplazarse libremente dentro del protector (la presencia de suciedad o incru-

staciones puede impedir el movimiento).

Summary of Contents for ASPEED 2 PROFESSIONAL

Page 1: ...ISTRUZIONI D USO INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPEED 2 ...

Page 2: ...connector INLET 5 Trasportation handle 6 Vacuum regulator 7 Vacuum gauge 8 1 000 ml Vessel 9 Protection device 10 Vessel plug 11 Antibacterial filter 12 40 cm silicon tube 1 Aspirador 2 Cable eléctrico 3 Botón ON OFF 4 Toma entrada aire INLET 5 Manija de transporte 6 Regulador de vacío 7 Vacuómetro 8 Vaso de 1 000 ml 9 Aparato de protección 10 Tapón para el vaso 11 Filtro antibacteriano 12 Tubo de...

Page 3: ...orps flottant en polypropylène stérilisable 5 Valve en caoutchouc stérilisable 6 Filtre antibactérien 7 Tuyau en silicone stérilisable Ø 6x12 mm 40 cm 8 Tuyau en silicone stérilisable Ø 6x12 mm 130 cm 9 Sac uniservice 10 Canule stérile uniservice 11 Régulateur manuel stérile uniservice 1 1 000 ml Sekretgefäß mit Siebdruck aus sterilisierbarem Polykarbonat 2 Sterilisierbarer Propylenstopfen 3 Schwi...

Page 4: ...e con aria o con ossigeno o con protossido di azoto Non maneggiare mai la spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate e non utilizzare l apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia Non lasciare mai l apparecchio vicino all acqua non lo immergete in alcun liquido non lo bagnate se per caso dovesse succedere staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente prima di afferrarlo Non l...

Page 5: ...lta secreti trasparente riutilizzabile da 1 000 ml 1 e con la sacca monouso in dotazione 9 In questo caso il filtro antibatterico è integrato nella sacca monouso per cui il filtro antibatterico 6 e il tappo blu con valvola 2 non vanno utilizzati Il filtro integrato nella sacca svolge anche la funzione di impedire il riflusso dei liquidi aspirati verso l aspiratore quando si è completamente riempit...

Page 6: ...assistenza Nota In presenza d anomalie malfunzionamenti diversi da quelli elencati nella tabella sopra rivolgersi sempre e solamente ai centri d assistenza autorizzati CARATTERISTICHE TECNICHE Elettrocompressore a pistone con protettore termico INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA EMC I dispositivi elettronici telefoni cellulari computer televisori ecc generando int...

Page 7: ...itivo Tenere all asciutto Monouso Sterilizzazione a ossido di etilene 3A HEALTH CARE S r l Via Marziale Cerutti 90F G 25017 Lonato del Garda BS ITALY PROCEDURA DI SMALTIMENTO Dir 2012 19 Ue RAEE Il simbolo posto sul fondo dell apparecchio indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche Al termine della vita utile dell apparecchio non smaltirlo come rifiuto municipale s...

Page 8: ...ever immerse it in any liquid never wet it if it gets wet immediately unplug it from the power supply socket before touching it Do not use the device if the plug or the power supply cable are worn or wet immediately send it to your preferred retailer The device is not watertight Always unplug the power supply cable immediately after use Maintenance and or repair must be carried out only by authori...

Page 9: ...alve 2 should not be used The filter embedded in the bag also prevents the reflux of the liquids sucked towards the aspirator when it is full or when it is inadvertently turned over In this case to restore the device to normal operation the single use bag shall be replaced For the cleaning and disinfecting operations of the tubes 7 8 and vessel 1 sterilise the single parts in autoclave at a maximu...

Page 10: ...NG ELECTRO MAGNETIC COMPATIBILITY EMC Electronic devices PC s mobile phones televisions etc that generate electromagnetic interference can affect the correct functioning of medical devices This situation can lead to incorrect functioning creating unsafe conditions In order to show compliance with the Directives on Electromagnetic Compatibility EMC all the tests introduced by the standard EN60601 1...

Page 11: ...e symbol on the bottom of the device indicates the separated collection of electric and electronic equipment At the end of life of the device do not dispose it as mixed solid municipal waste but dispose it referring to a specific collection centre located in your area or returning it to the distributor when buying a new device of the same type to be used with the same functions This procedure of s...

Page 12: ...ppareil Éloignez le câble des surfaces chaudes Appareil non adapté à une utilisation en présence de mélange anesthésiant inflammable avec de l air de l oxygène ou du protoxyde d azote Ne manipulez jamais la prise du câble d alimentation avec les mains mouillées et n utilisez jamais l appareil en prenant un bain ou une douche Ne laissez jamais l appareil près de l eau ne le plongez dans aucun liqui...

Page 13: ... stérilisable long 8 à la prise PATIENT PAZIENTE du bouchon bleu à l autre extrémité reliez le régulateur manuel stérile à usage unique 11 auquel vous relierez la canule stérile à usage unique 10 5 2 Bocal de recueil des sécrétions à poche à usage unique figure 2b L aspirateur peut être utilisé avec le bocal de recueil de sécrétions transparent réutilisable de 1 000 ml 1 et avec la poche à usage u...

Page 14: ... soient intacts Placer le flacon en position verticale vérifier la soupape de trop plein bloquée et ou remplacer le flacon Remplacer les tuyaux en silicone Impossible de régler la valeur de vide Endommagement du circuit hydraulique in terne ou occlusion des tuyaux de raccorde ment à l unité d aspiration Envoyer au service d assistance En actionnant le dispositif il y a toujours un fusible de prote...

Page 15: ...2015 est disponible auprès de 3A HEALTH CARE voir l adresse mentionnée sur le mode d emploi et sur le site web www 3 a it SYMBOLIQUE Appareil de type BF Appareil de classe II Fusible de protection Interrupteur éteint Interrupteur allumé Courant alternatif N utilisez pas l appareil en prenant un bain ou une douche Garder au sec À usage unique Stérilisation à oxyde d éthylène 3A HEALTH CARE S r l Vi...

Page 16: ...en Flächen entfernt Das Gerät eignet sich nicht in Anwesenheit von mit Luft Sauerstoff oder Stickstoffmonoxid entzündlichen Anästhesiemischun gen Fassen Sie den Stecker des Stromkabels nie mit nassen Händen an und verwenden Sie dieses Gerät keinesfalls während Sie duschen oder baden Lassen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wasser stehen tauchen Sie es in keine Flüssigkeit ein machen Sie es nicht n...

Page 17: ...chs 8 mit dem Anschluss PATIENT PAZIENTE des blauen Deckels Schließen Sie am anderen Schlauchende den manuellen sterilen Einwegregler 11 an und daran die sterile Einwegkanüle 10 5 2 Sekret Sammelbehälter mit Einwegbeutel Abbildung 2b Der Aspirator kann mit dem transparenten wiederverwendbaren Sekret Sammelbehälter mit 1 000 ml 1 und mit dem mitgelieferten Einwegbeutel 9 verwendet werden In diesem ...

Page 18: ...Die Flasche senkrecht stellen das Überlaufventil prüfen blockiert und oder die Flasche auswechseln Die Sili konschläuche ersetzen Der Unterdruckwert kann nicht eingestellt werden Ausfall des internen Hydraulikkreislaufs oder Verstopfung der Verbindungsschläuche mit dem Saugaggregat An den Kundendienst einsenden Beim Einschalten wird immer die Siche rung ausgelöst Pumpe wahrscheinlich beschädigt od...

Page 19: ... 3 a it zur Verfügung SYMBOLE Gerät Typ BF Gerät Klasse II Sicherung Hauptschalter AUS Hauptschalter EIN Wechselstrom Verwenden Sie dieses Gerät keinesfalls während Sie duschen oder baden Vor der Verwendung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen Trocken halten Zur einmaligen Verwendung Sterilisierung mit Ethylenoxid 3A HEALTH CARE S r l Via Marziale Cerutti 90F G 25017 Lonato ...

Page 20: ...s calientes Aparato no apto para uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire oxígeno o protóxido de nitrógeno Nunca manipule el enchufe del cable de alimentación con las manos mojadas y no utilice el aparato mientras toma un baño o una ducha Nunca deje el aparato cerca del agua no lo sumerja en ningún líquido y no lo moje si esto llegara a ocurrir desenchúfe lode inme diato de la ...

Page 21: ...riano está integrado en la bolsa desechable por lo que el filtro antibacteriano 6 y el tapón azul con válvula 2 no se necesitan El filtro integrado en la bolsa se encarga además de impedir el contraflujo de los líquidos aspirados hacia el aspirador cuando la bolsa se ha llenado por completo o si el aspirador se ha volcado accidentalmente En este caso para restablecer el funcionamiento del disposit...

Page 22: ...itivo de protección térmica INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA EMC Los dispositivos electrónicos teléfonos móviles ordenadores televisores etc al generar interferencias electromagnéticas pueden influenciar el correcto funcionamiento de los dispositivos médicos Esta situación puede llevar a un funcionamiento incorrecto creando condiciones poco seguras Para demostrar su ...

Page 23: ...Y PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN Dir 2012 19 Ue RAEE El símbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos Al término de la vida útil del aparato no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del m...

Page 24: ...llo scontrino fiscale dell apparecchio e all appa recchio difettoso Sono esclusi della garanzia danni causati da usi impropri incidenti o mancanza di cure opportune This warranty certificate is valid only if returned to your dealer along with receipt and faulty unit Warranty does not cover damages caused by misuse crashes or lack of attention DESCRIZIONE GUASTO FAULT DESCRIPTION Rivenditore timbro...

Reviews: