background image

23

User guide - 

GB

 

 Behind the rear seat of the vehicle.

 On the floor to the rear of the vehicle.

 On the ceiling to the rear of the vehicle.

Please refer to your car user manual to locate the additional Top Tether anchor point. Never attach the 

Top Tether to a point that is not recommended by the vehicle manufacturer. Never alter the vehicle 

yourself in order to try and fasten the Top Tether (for example by piercing, screwing or attaching an 

anchor point yourself).

Push the car seat against the back of the vehicle seat and pull on the loose end of the Top Tether strap. 

When the belt is fully tightened, the indicator on the Top Tether strap will turn from red to green 

(14)

.

Open the buckle of the harness by pressing on the red button in the centre of the buckle 

(15)

. Sit your 

child in the car seat. To close the harness, join together both ends of the shoulder straps and slide 

them into the buckle harness. You should hear it click 

(16)

.

 

Tightening the harness:

 Pull on the adjusting straps located on the harness. You do not need to 

press on the adjuster buttons 

(17)

IMPORTANT:

 A poorly fitting harness can be dangerous. You 

should not be able to slide more than two fingers between the shoulder strap and the child’s chest. 

 

Loosening the harness:

 Press on the adjuster buttons located on the upper part of the harness, 

while pulling at the same time on the lower harness sections 

(18)

. Press on the red harness buckle 

button to free your child completely.

Some ISOFIX car seat models are fitted with a buckle that sets off an audible alarm (available as an 

option). This alarm warns the parents if the child opens the buckle at an inopportune moment dur-

ing the journey.

IMPORTANT:

 A properly adjusted harness is essential to ensure maximum protection for your child. 

There should not be more than two fingers width between the harness and the child.

Installing the car seat without the harness

Group 2-3, 15 to 36kg (approx. 3 to 12 years)

WARNING

 This is a 

‘SEMI-UNIVERSAL’

 SAFETY RESTRAINT DEVICE FOR CHILDREN. It is compliant with Regu-

lation 44/04 and may only be used in vehicles specified in the adjoining list of approved vehicles.

 It can only be fitted on vehicles with 3-point safety belts, whether fixed or inertia-reel, compliant 

with UN/ECE N°16 or an equivalent standard.

If in doubt, please contact the car seat manufacturer or the retailer.

Ensure that the harness and the Top Tether strap of your car seat are removed before begin-

ning installation in your vehicle.

Removing the harness and the Top Tether strap

 

Remove the Top Tether strap 

(19)

 and store it carefully for future use. Press on the red harness button 

to undo the harness if necessary. Repeat steps 

(4)

 and 

(5)

 on each upper section of the harness. Take 

one section of the harness and feed it to the back 

(20)

, attach the metal anchor of the harness to the 

back of the seat 

(21)

. The metal anchor must be positioned between the shell and the car seat cover. 

Repeat the procedure on the second section of the harness. Check that the harness connectors have 

also been passed behind the back rest. Remove the crotch strap by twisting the metal keeper and by 

passing it through the slots in the base and the cover

 (22)

.

Содержание Izzygo F18

Страница 1: ...l de instrucciones EN Instruction manual FR Manuel d utilisation IT Istruzioni per l uso NL Gebruiksaanwijzing TR Kullanim kilavuzu RU CADEIRA AUTO ISOFIX Gr 1 2 3 SILLA AUTO ISOFIX Gr 1 2 3 CAR SEAT...

Страница 2: ...2 1 A B D H I N 4 E M G F C L K J O...

Страница 3: ...3 4 5 6 2 3 7...

Страница 4: ...4 8 7 10 9 11 Click 12...

Страница 5: ...5 14 13 15 16 17 18...

Страница 6: ...6 19 20 21 23 24 22...

Страница 7: ...7 26 25 Click 27 28 29 30...

Страница 8: ...8 31 32 33 34 36 35...

Страница 9: ...9 37 38 39 40 41 42...

Страница 10: ...10 43 44 45 46 47...

Страница 11: ...cadeira por outra capa para al m da recomendada pelo constru tor pois a mesma interv m directamente no comportamento do dispositivo de reten o Se tiver qualquer d vida relativamente instala o e corre...

Страница 12: ...e da capa 5 Volte a colocar a fita do arn s altura pretendida utilizando as mesmas aberturas quer atrav s da capa quer atrav s da estrutura 6 e volte a fix la por tr s do encosto 7 Certifique se de q...

Страница 13: ...res dos arneses segure a parte inferior dos arneses e puxe em simult neo 18 Prima o bot o vermelho da fivela dos arneses para libertar totalmente a crian a Determinados modelos de cadeiras auto ISOFIX...

Страница 14: ...passe a fita diagonal do cinto atrav s da guia do apoio de cabe a 28 Sente a crian a na cadeira auto Certifique se de que as costas da crian a est o em contacto com o encosto da cadeira auto Puxe e ap...

Страница 15: ...o batente met lico fica correctamente posicionado no seu nicho central por tr s do encosto 44 Guardar as instru es 45 Inclinar a cadeira auto atrav s da tampa basculante de incli na o Proceder inclina...

Страница 16: ...vocar lesiones al ocupante del asiento en caso de choque est n fijados de forma estable No utilizar el dispositivo de sujeci n de ni os sin la funda No sustituir la funda del asiento por otra funda di...

Страница 17: ...ndo las mismas ranuras tanto en la funda como en el soporte 6 y reconectarla con la parte superior del respaldo 7 Aseg rese de que el tope met lico est bien colocado y que la cinta del arn s no est re...

Страница 18: ...s y tire de forma simult nea 18 Presione el bot n rojo de la hebilla del arn s para liberar totalmente a su ni o De forma opcional algunos modelos de asientos para coches ISOFIX est n equipados con un...

Страница 19: ...ara coche Los apoyabrazos elevables permiten facilitar su acceso al asiento y su colocaci n Aseg rese de que su espalda est bien apoyada con el respaldo del asiento para coche Tire del cintur n del ve...

Страница 20: ...asiento para coche Aseg rese de que su tope met lico est bien colocado en su alojamiento central en la parte posterior del respaldo 44 Conservaci n de las instrucciones 45 Inclinaci n de la silla aut...

Страница 21: ...ident are cor rectly stowed away Do not use the car seat without its cover Do not replace the car cover with a cover that has not been recommended by the manufacturer as it plays a direct role in ensu...

Страница 22: ...ll 6 and reattach it behind the backrest 7 Make sure that the metal anchor is correctly positioned and that the end of the strap is not twisted Repeat the procedure with the second strap Installing th...

Страница 23: ...d with a buckle that sets off an audible alarm available as an option This alarm warns the parents if the child opens the buckle at an inopportune moment dur ing the journey IMPORTANT A properly adjus...

Страница 24: ...the height of your child 30 It should be positioned so that it surrounds your child s head providing maximum lateral protection whilst guiding the diagonal belt over the child s shoulder so that there...

Страница 25: ...el down and push the locking flap at the center of the panel 46 until both ends of the locking flap are housed in the notches of the seat base above 47 Ensure that the tilt hatch is locked and secure...

Страница 26: ...lessures l occupant du si ge en cas de choc soient solidement arrim s Ne pas utiliser le dispositif de rete nue pour enfants sans la housse Ne pas remplacer la housse du si ge par une autre housse que...

Страница 27: ...ant dans la housse que dans la coque 6 et r attachez le l arri re du dossier 7 Assurez vous que la but e m tallique soit bien en place et que le brin de harnais ne soit pas vrill R p tez la m me op ra...

Страница 28: ...teurs situ s sur les brins sup rieurs des harnais saisissez la partie inf rieure des harnais et tirez simultan ment 18 Appuyez sur le bouton rouge de la boucle des harnais pour lib rer totalement votr...

Страница 29: ...n exer ant une pression uniforme sur le dossier du si ge jusqu ce que la partie arri re du si ge auto soit bien plaqu e contre la banquette puis faites passer le brin diagonal de la ceinture travers l...

Страница 30: ...Top Tether en la faisant cheminer entre le dossier et la housse du si ge auto Assurez vous que sa but e m tallique soit bien en place dans son logement central l arri re du dossier 44 Rangement de la...

Страница 31: ...wondingen kunnen veroorzaken bij een ongeval goed zijn vastgezet Gebruik het autostoeltje niet zonder bekleding Vervang de bekleding van het autostoeltje uitsluitend door bekleding die door de fabrika...

Страница 32: ...t de hoogte van het tuigje aanpassen door een van de bovenbanden van het tuigje los te maken Daarvoor dient u het metalen bevestigingsplaatje aan de achterkant van de kuip te draaien 4 en het plaatje...

Страница 33: ...ndelen van het tuigje neemt u beide delen van de bretels bij elkaar en voert ze in de gesp u dient een klik te horen 16 Voor het vasttrekken van het tuigje Trek aan de verstelbanden van het tuigje U h...

Страница 34: ...laats van rood 26 Controleer of u de gesp van de autogordel nog kunt bereiken en of de gesp niet onder het stoeltje is geklemd Ontgrendel de veiligheidspal van het ISOFIX EASYFIX systeem door aan het...

Страница 35: ...niet is gedraaid Plaats de Top Tether riem weer terug door de riem tussen de rugleuning en de bekleding van het autostoeltje te leiden Controleer of het metalen bevestigingsplaatje goed op zijn plaats...

Страница 36: ...l occupante del sedile in caso di urto siano saldamente fissati Non utilizzare il dispositivo di ritenuta per bambini senza la fodera Per sostituire la fodera del seggiolino utilizzarne esclusivamente...

Страница 37: ...re l altezza delle imbracature rimuovere una delle estremit superiori delle imbracature facendo ruotare il dispositivo di arresto metallico sul retro dello schienale 4 quindi tirarla attraverso le ape...

Страница 38: ...bino nel seggiolino per auto Per bloccare l imbracatura unire le due estremit delle bretelle e introdurle nella fibbia fino a sentire un clic 16 Per stringere l imbracatura tirare le cinghie di regola...

Страница 39: ...nti di ancoraggio ISOFIX del sedile 25 Inserire i connettori ISOFIX EASYFIX nei punti di ancoraggio Gli indicatori presenti su ciascun connettore devono diventare da rossi a verdi 26 Assicurarsi che l...

Страница 40: ...di arresto metallico dell estremit dell imbraca tura sia correttamente posizionato sul retro dello schienale 43 Ripetere l operazione per la seconda estremit dell imbracatura Verificare che le imbrac...

Страница 41: ...41 RU 1 2 3 1 2 3 1 2 3 9 36 9 12 1 A B 2 3 C 2 1 D E 1 F 2 1 G ISOFIX EASYFIX H 2 I ISOFIX EASYFIX 2 J 2 1 K 2 1 L M 1 41 RU...

Страница 42: ...N ISOFIX EASYFIX 2 1 9 18 9 4 ISOFIX R44 04 ISOFIX ISOFIX ISOFIX B1 9 18 2 3 4 5 6 7 ISOFIX ISOFIX ISOFIX 1 ISOFIX 1 8 ISOFIX EASYFIX 9 ISOFIX EASYFIX ISOFIX EASYFIX 10 ISOFIX EASYFIX 11 ISOFIX EASYF...

Страница 43: ...43 RU 13 14 15 16 17 18 ISOFIX 2 3 15 36 3 12 R44 04 16...

Страница 44: ...44 RU 19 4 5 20 21 22 23 24 ISOFIX EASYFIX 9 ISOFIX EASYFIX ISOFIX 25 ISOFIX EASYFIX 26 ISOFIX EASYFIX 27 28 29 30 31 32 1 1 33 34 1 2 3 35 2 ISOFIX EASYFIX 36 ISOFIX EASYFIX...

Страница 45: ...45 RU 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Isofix 46 47 1 2 3 30...

Страница 46: ...ile de i tirmeyiniz bu ba lama sistemlerinin verimli bir ekilde al mas n sa lamada do rudan rol oynar Ara koltu unuzun kurulumuna ya da do ru kullan m na ili kin pheye d meniz halinde l tfen imalat il...

Страница 47: ...ara lar n arka koltu una sabitlenmelidir L tfen ara k lavuzunuza bak n z UYARI ISOFIX Grup 1 ara koltu unuz temin edilmi olan ST BA LAMA P kullan larak sabitlenme lidir ISOFIX Grup 1 ara koltu unuzu...

Страница 48: ...anmak zere dikkatli bir ekilde saklay n z Gerekli ise emniyet kemerini a mak i in k rm z emniyet kemeri d mesine bas n z Emniyet kemerinin her bir st b l m i in 4 ve 5 Ad mlar tekrarlay n z Emniyet ke...

Страница 49: ...rasyona d nmek isterseniz a a daki talimatlar izleyiniz Kas k kay n yeniden tak n z metal kilit k pr s n n koltu un alt ndaki yerinde do ru bir ekilde oldu undan emin olunuz 40 Koltuk arkal n n n k sm...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...TAI 23 UNIT C D JL SULTAN ISKANDAR MUDA JAKARTA SELATAN 12240 IMPORTADO POR GRPF ZIPPY BRASIL COM RCIO DE CONFE ES LTDA CNPJ 29 739 053 0001 00 IMPORTADO EN VENEZUELA POR PHOENIX WORLD TRADING C A N D...

Отзывы: