background image

Auch zwischen Umrichter und Motor eingebaute
Wartungsschalter oder Notausschalter m

ü

ssen abge-

schirmt werden.

Beachten Sie entsprechende Installationshinweise des
eingesetzten Frequenzumrichters!

Lagerströme reduzieren beim Betrieb am Umrichter

Beim Betrieb am Umrichter kann es zu schädlichen Lager-
strömen im Motor kommen. Dies hängt von vielen Faktoren
ab, die ZIEHL-ABEGG in vielen Fällen nicht beein

ussen

kann. Es kommt somit auf die sachkundige Installation in
der jeweiligen Einbausituation an. Die folgenden Punkte
dienen dabei als Richtlinie, können aber nicht in jedem Fall
das Auftreten von Lagerströmen verhindern.

Zur gezielten Reduzierung und Vermeidung von Schäden
durch Lagerströme m

ü

ssen Sie das Gesamtsystem aus

Motor und Umrichter betrachten. Gegebenenfalls sind aber
weitere Zusatzma

ß

nahmen erforderlich, z.B. Einsatz von

allpoligen Sinus

ltern oder Einsatz von Hybridlagern.

Der ZIEHL-ABEGG Frequenzumrichter Fcontrol ist
bereits auf die ZIEHL-ABEGG Motoren abgestimmt und
besitzt einen allpolig wirkenden Sinus

lter, sodass bei

einer korrekten Installation mit keinerlei schädlichen
Lagerströmen zu rechnen ist.

Fremdfabrikat Frequenzumrichter

Folgende Ma

ß

nahmen unterst

ü

tzen die Reduktion von schäd-

lichen Lagerströmen:

Die aufgef

ü

hrten Ma

ß

nahmen hinsichtlich EMV-gerechter

Installation m

ü

ssen beachtet und umgesetzt werden.

Verwenden Sie zur elektrischen Überbr

ü

ckung der Schwin-

gungsdämpfer hochfrequenzgeeignete Potentialausgleichs-
leitungen aus ge

ochtenem Kupfer

achbändern mit mind.

16mm

²

 Querschnitt.

Gestalten Sie die Kontaktierung gro

ßfl

ächig.

Verwenden Sie möglichst symmetrisch aufgebaute,
geschirmte Verbindungsleitungen.

Schlie

ß

en Sie den Schirm beidseitig am Motor und

Umrichter an.

Wenn der Kabelschirm wegen besonderer Randbedin-
gungen nicht oder nicht ausreichend kontaktiert werden
kann, verwenden Sie eine separate Hochfrequenz-Potentia-
lausgleichsleitung zwischen dem Motorgehäuse und der
Schutzerde-Schiene des Umrichters.

F

ü

hren Sie die separate Hochfrequenz-Potentialausg-

leichsleitung mit ge

ochtenen Kupfer

achbändern bzw.

Hochfrequenz-Litzenleitern aus. Massive Kupferlei-
tungen sind auf Grund des Stromverdrängungseffekts f

ü

r

die Hochfrequenzerdung nicht geeignet.

Verwenden Sie geeignete Gleichtakt

lter am Umrichteraus-

gang.

Begrenzen Sie den Spannungsanstieg durch den Einsatz
von geeigneten Ausgangs

ltern (du/dt-Filter).

Wir empfehlen die Verwendung von allpolig wirkenden
Sinus

ltern.

Beim Einsatz von allpolig wirkenden Sinus

ltern kann auf

abgeschirmte Motorzuleitungen, auf Metall-Klemmenkästen
und auf einen zweiten Erdleiteranschluss am Motor
verzichtet werden.

Generelle Empfehlung: Das dauerhafte Betreiben des
Ventilators / Motors unterhalb 15 % der Nenndrehzahl
ist aus ökonomischer und technischer Sicht nicht sinn-
voll.

Inbetriebnahme

Schwingstärkewert V

eff

 

 3,5 mm/s (P

N

 

 15 kW) bzw. 4,5

mm/s (P

N

 > 15 kW) im gekuppelten Betrieb sind unbedenk-

lich. Bei Veränderungen gegen

ü

ber dem Normalbetrieb - z.

B. erhöhte Temperaturen, Geräusche, Schwingungen -
Ursache ermitteln, eventuell R

ü

cksprache mit dem

Hersteller. Schutzeinrichtungen auch im Probebetrieb nicht
au

ß

er Funktion setzen. Im Zweifelsfall Niederspannungs-

maschine abschalten.

Bei starkem Schmutzanfall Luftwege regelmä

ß

ig reinigen.

Lagerungen mit Nachschmiereinrichtungen bei laufender
Niederspannungsmaschine nachfetten. Verseifungsart
beachten. Falls Fettaustrittsbohrungen mit Stopfen
verschlossen sind (IP55 auf Abtriebsseite: IP23 auf

Reducing bearing currents when operating on the inverter

When operating on the inverter harmful bearing currents
can occur in the motor. This depends on many factors
which, in many cases, ZIEHL-ABEGG cannot in

uence.

Thus, it comes down to the expert installation in the respec-
tive assembly situation. The following points serve as a
guideline, but cannot always prevent bearing currents from
occurring.

To systematically reduce and prevent damage by bearing
currents, you must take into account the overall system
made up of motor and inverter. But further additional meas-
ures may be necessary, e.g. use of all-pole sinusoidal 

lters

or use of hybrid bearings.

The ZIEHL-ABEGG Fcontrol frequency inverter is
already geared to ZIEHL-ABEGG motors and possesses
an all-pole sinusoidal 

lter so that no harmful bearing

currents at all can be expected with the correct installa-
tion.

Frequency inverter, external brand

The following measures support the reduction of harmful 
bearing currents:

The speci

ed measures with regard to EMC-compatible

installation must be observed and implemented.

For electrical bridging of vibration dampers, use high-
frequency equipotential bonding conductors made of
braided 

at copper strips with a minimum cross-section of

16mm

²

.

Design the contacting process on a large-scale.

Use shielded connecting cables with as symmetrical a
design as possible.

Connect the screen on both sides on the motor and inverter.

If the cable shield cannot be contacted or not contacted
suf

ciently due to special framework conditions, use a sepa-

rate high-frequency equipotential bonding conductor
between the motor housing and the protective earth bar of
the inverter.

Install the separate high-frequency equipotential bonding
conductor using braided 

at copper strips or high-

frequency stranded conductors. Solid copper lines are
not suitable for high-frequency earthing due to the
current displacement effect.

Use suitable common mode 

lters at the inverter output.

Limit the voltage increase by using suitable output 

lters

(du/dt 

lters).

We recommend the use of all-pole sinusoidal 

lters.

When using all-pole sinusoidal 

lters, screened motor

leads, metal terminal boxes and a second earth connection
to the motor can be omitted.

General recommendation: Continuous operation of the
fan / motor below 15 % of the nominal speed is not
economically and technically reasonable.

Start-up

Vibration severities V

eff

 

 3,5 mm/s (P

N

 

 15 kW) or 4,5

mm/s (P

N

 > 15 kW) are acceptable in coupled-mode oper-

ation. In case of deviations from normal operation - e. g.
elevated temperatures, noises, vibrations - 

nd cause or

consult manufacturer, if necessary. Do not defeat protective
devices, not even in a trial run. If in doubt, switch oft low-
voltage machine.

In case of heavy dirt desposits, clean air channels periodi-
cally.

Regrease bearings wich relubricating device while the low-
voltage machine is running. Use right kind of grease. In
case lubricant outlet holes are closed with plugs (IP55 on

4

english

deutsch

002881

12

L-BAL-029-GB-2718-Index 

00

9

Содержание 50347

Страница 1: ...ren nach DIN EN 50347 Three phase current induction motors acc DIN EN 50347 gemäß Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU in conformity with the low voltage directive 2014 35 EU Montageanleitung Assembly instructions Für künftige Verwendung aufbewahren Keep for future use ...

Страница 2: ...eistung 600W bzw 20 C bis 40 C für Motoren mit einer Leistung Assembly instructions Three phase current induction motors acc DIN EN 50347 in conformity with the low voltage directive 2014 35 EU Contents Chapter Page General information 1 Intended use 1 Transport storage 2 Installation 2 Electrical connection 3 EMC compatible installation 3 Start up 4 Disposal recycling 5 Manufacturer 5 Service add...

Страница 3: ...t Die Belüftung darf nicht behin dert und die Abluft auch benachbarter Aggregate nicht unmittelbar wieder angesaugt werden d Durchmesser der Lufteintrittsöffnung 1000 m above sea level Stricty observe different instruc tions an the rating plate Conditions an site must conform to all rating plate markings The safety guidelines in the Low Voltage Directive 2014 35 EU are complied with only if proper...

Страница 4: ... Gegenring zu verwenden Electrical connection All operations may be carried out only by skilled technical personnel an the Iow voltage machine at rest and de ener gized and provided wich a safeguard to prevent uninten tional reciosing This also applies to auxiliary circuits e g thermal motor protection check safe isolation from supply Torque for screw connections in the electrical connections Term...

Страница 5: ...felsfall Niederspannungs maschine abschalten Bei starkem Schmutzanfall Luftwege regelmäßig reinigen Lagerungen mit Nachschmiereinrichtungen bei laufender Niederspannungsmaschine nachfetten Verseifungsart beachten Falls Fettaustrittsbohrungen mit Stopfen verschlossen sind IP55 auf Abtriebsseite IP23 auf Reducing bearing currents when operating on the inverter When operating on the inverter harmful ...

Страница 6: ...om output side IP23 on output and non driving side remove plugs before putting into operation Close holes with grease Bearing replacement in case of permanent lubrication 2 Z bearing after ca 20 000 hrs for 2 to 12 pole low voltage machines but in any case latest after 3 4 years or in accord ance with the manufacturer s specifications Disposal recycling Disposal must be carried out professionally a...

Отзывы: