ZIEHL-ABEGG 50347 Скачать руководство пользователя страница 4

Elektrischer Anschluss

Alle Arbeiten d

ü

rfen nur von quali

ziertem Fachpersonal an

der stillstehenden Niederspannungsmaschine im freige-
schalteten und gegen Wiedereinschalten gesicherten
Zustand vorgenommen werden. Dies gilt auch f

ü

r Hilfs-

stromkreise (z. B. thermischer Motorschutz).

Spannungsfreiheit pr

ü

fen!

Anziehdrehmomente f

ü

r Schraubverbindungen der elektri-

schen Anschl

ü

sse - Klemmbrettanschl

ü

sse (au

ß

er Klem-

menleisten):

A

M4

M5

M6

M8

M10

M12

M16

B

0,8

1,8

2,7

5,5

9

14

27

C

1,2

2,5

4

8

13

20

40

A

= Gewinde-

Ø

B

= Anziehdrehmoment Nm (min)

C

= Anziehdrehmoment Nm (max)

Die Anziehdrehmomente gelten soweit keine anderen
Werte angegeben sind!

Überschreiten der Toleranzen in EN 60034-1 (VDE 0530,
Teil 1) -Spannung 

±

 5%, Frequenz 

±

 2%, Kurvenform,

Symmetrie - erhöht die Erwärmung und beein

usst die

elektromagnetische Verträglichkeit. Leistungsschildan-
gaben sowie das Anschlussschema im Anschlusskasten
beachten.

Schaltungs- und abweichende Angaben auf dem Leistungs-
schild sowie das Anschlussschema im Anschlusskasten
beachten.

Der Anschluss muss so erfolgen, dass eine dauerhaft
sichere, elektrische Verbindung aufrecht erhalten wird
(keine abstehenden Drahtenden); zugeordnete Kabelend-
best

ü

ckung verwenden. Sichere Schutzleiterverbindung

herstellen.

Die kleinsten Luftabstände zwischen blanken, spannungs-
f

ü

hrenden Teilen untereinander und gegen Erde d

ü

rfen

folgende Werte nicht unterschreiten: 8 mm bei U

N

 

 550 V,

10 mm bei U

N

 

 725 V, 14 mm bei U

N

 

 1000 V.

Nur Kabel verwenden, die eine dauerhafte Dichtigkeit in
Kabelverschraubungen gewährleisten (druckfest-formsta-
biler, zentrisch-runder Mantel; z. B. mittels Zwickelf

ü

llung)!

Im Anschlusskasten d

ü

rfen sich keine Fremdkörper,

Schmutz sowie Feuchtigkeit be

nden. Nicht benötigte

Kabeleinf

ü

hrungsöffnungen und den Kasten selbst staub- 

und wasserdicht verschlie

ß

en. F

ü

r den Probebetrieb ohne

Antriebselemente Passfeder sichern. Bei Niederspannungs-
maschinen mit Bremse vor der Inbetriebnahme die
einwandfreie Funktion der Bremse pr

ü

fen.

EMV-gerechte Installation

Störaussendung und Leitungsverlegung

Um Störungen durch Einstreuungen zu vermeiden und die
Einhaltung des Funkstörgrades zu gewährleisten, m

ü

ssen

die Anschlussdrähte im Motorklemmkasten und im
Controller möglichst kurz gehalten werden. Dabei sollten
die Abstände zwischen Zuleitung, Motorleitung und Signal-
leitungen möglichst gro

ß

 sein.

Beim Au

egen geschirmter Leitungen sind so genannte

Pig-Tails

 des Schirms zu vermeiden (das Schirmge

echt

zu Litzen verdrillt).

Es sind EMV-Verschraubungen an den Kabeleinf

ü

hrungen

zwingend zu verwenden.

Eine fachgerechte hochfrequenztechnische Erdung des
kompletten Antriebssystems erfolgt beidseitig am Motor und
Umrichter. F

ü

hren Sie die Kontaktierung f

ü

r eine gute Ablei-

tung der hochfrequenten Ströme gro

ßfl

ächig, als 360

°

-

Kontaktierung am Umrichter durch EMV-Schirmschellen
und am Motor mit einer EMV-Verschraubung aus.

Achten Sie darauf, dass die Kabelverschraubung eine
elektrisch leitende Verbindung mit dem Klemmenkasten
hat. Gegebenenfalls  ist die vorhandene Beschichtung
an der Kontaktstelle zu entfernen oder eine Zahn-
scheibe am Gegenring zu verwenden.

Electrical connection

All operations may be carried out only by skilled technical
personnel an the Iow-voltage machine at rest and de-ener-
gized and provided wich a safeguard to prevent uninten-
tional reciosing. This also applies to auxiliary circuits (e.g.
thermal motor protection).

check safe isolation from supply!

Torque for screw connections in the electrical connections -
Terminal board connections (except clamping strip):

A

= Thread-

Ø

B

= Tightening torque Nm (min)

C

= Tightening torque Nm (max)

The above values of tightening lorque are applicable unless
alternative valuess are given elsewhere!

Exceeding of the tolerances speci

ed EN 60034-1 (VDE

0530, Part 1), i. e. voltage 

±

 5%, frequency 

±

 2 %, wave-

form, symmetry, leads to elevated temperatures and affects
the electromagnetic compatibility. Take account of rating
plate markings and of connection diagram in terminal box.

Note the circuit speci

cations and any deviations on the

rating plate as well as the connection diagram in the
terminal box.

The connetion must be so made as to maintain a permanent
safe electrical connection (no loose wire ends). Use appro-
priate Gable terminals. Establish safe protective conductor
connetion.

Minimum clearances between uninsulated live parts and
between such parts and earth must not be below the
following values: 8 mm at U

N

 

 550 V, 10 mm at U

N

 

 725 V,

14 mm at U

N

 

 1000 V.

Only use lines which can guarantee a permanent seal
around the cable glands (pressure-resistant, dimensionally-
stable, round-centred jacket; e.g. by means of gusset

lling)!

No presence of foreign objects, dirt or moisture is admitted
in the terminal box. Close unused Gable entrance holes and
the box itself in a dust- and watertight manner. For trial run
without Output elements, lock key. For Iow-voltage
machines with brakes, check satisfactory functioning of
brake before commissioning.

EMC-compatible installation

Interference emission and installation of cables

In order to prevent faults attributable to interference and to
ensure compliance with the radio interference level, the
connecting leads must be kept as short as possible both in
the motor terminal box as well as in the controller. Spacing
between supply cables, motor cable and signal cable should
thereby be kept as large as possible.

When laying shielded lines, never use so-called "pigtails" on
shields (twisting of the shielding braid into strands).

EMC screwed connections must be used on cable entries.

High-frequency earthing of the complete drive system must
be carried out on both sides on the motor and the inverter in
a technically correct manner. Implement a contacting
process on a large-scale for good discharge of high-
frequency currents for a 360

°

 contacting process by means

of EMC shield clips on the inverter and an EMC screwed
connection on the motor.

Make sure that the cable gland has an electro-conduc-
tive connection to the terminal box. If necessary, the
available coating must be removed on the contact point
or a tooth lock washer used on the counter ring.

Maintenance or emergency switches installed between
inverter and motor must also be shielded.

Please observe the corresponding installation instruc-
tions of the frequency inverter that is used!

3

english

deutsch

002881

12

L-BAL-029-GB-2718-Index 

00

9

Содержание 50347

Страница 1: ...ren nach DIN EN 50347 Three phase current induction motors acc DIN EN 50347 gemäß Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU in conformity with the low voltage directive 2014 35 EU Montageanleitung Assembly instructions Für künftige Verwendung aufbewahren Keep for future use ...

Страница 2: ...eistung 600W bzw 20 C bis 40 C für Motoren mit einer Leistung Assembly instructions Three phase current induction motors acc DIN EN 50347 in conformity with the low voltage directive 2014 35 EU Contents Chapter Page General information 1 Intended use 1 Transport storage 2 Installation 2 Electrical connection 3 EMC compatible installation 3 Start up 4 Disposal recycling 5 Manufacturer 5 Service add...

Страница 3: ...t Die Belüftung darf nicht behin dert und die Abluft auch benachbarter Aggregate nicht unmittelbar wieder angesaugt werden d Durchmesser der Lufteintrittsöffnung 1000 m above sea level Stricty observe different instruc tions an the rating plate Conditions an site must conform to all rating plate markings The safety guidelines in the Low Voltage Directive 2014 35 EU are complied with only if proper...

Страница 4: ... Gegenring zu verwenden Electrical connection All operations may be carried out only by skilled technical personnel an the Iow voltage machine at rest and de ener gized and provided wich a safeguard to prevent uninten tional reciosing This also applies to auxiliary circuits e g thermal motor protection check safe isolation from supply Torque for screw connections in the electrical connections Term...

Страница 5: ...felsfall Niederspannungs maschine abschalten Bei starkem Schmutzanfall Luftwege regelmäßig reinigen Lagerungen mit Nachschmiereinrichtungen bei laufender Niederspannungsmaschine nachfetten Verseifungsart beachten Falls Fettaustrittsbohrungen mit Stopfen verschlossen sind IP55 auf Abtriebsseite IP23 auf Reducing bearing currents when operating on the inverter When operating on the inverter harmful ...

Страница 6: ...om output side IP23 on output and non driving side remove plugs before putting into operation Close holes with grease Bearing replacement in case of permanent lubrication 2 Z bearing after ca 20 000 hrs for 2 to 12 pole low voltage machines but in any case latest after 3 4 years or in accord ance with the manufacturer s specifications Disposal recycling Disposal must be carried out professionally a...

Отзывы: