background image

600W sowie Aufstellungshöhen 

 1000 m 

ü

ber NN 

bemessen. Abweichende Angaben auf dem Leistungsschild 
unbedingt beachten. Die Bedingungen am Einsatzort 
m

ü

ssen allen Leistungsschildangaben entsprechen.

Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU werden nur bei ordnungsgemä

ß

er Installa-

tion und bestimmungsgemä

ß

er Verwendung erreicht.

Transport, Lagerung

Nach der Auslieferung festgestellte Beschädigungen dem
Transportunternehmen sofort mitteilen; die Inbetriebnahme
ist ggf. auszuschlie

ß

en. Eingeschraubte Transportösen fest

anziehen. Sie sind f

ü

r das Gewicht der Niederspannungs-

maschine ausgelegt, keine zusätzlichen Lasten anbringen.
Wenn notwendig geeignete, ausreichend bemessene
Transportmittel (z. B. Seilf

ü

hrungen) verwenden.

Vorhandene Transportsicherungen vor Inbetriebnahme
entfernen. F

ü

r weitere Transporte erneut verwenden.

Bei der Handhabung Sicherheitsschuhe benutzen!

Werden Niederspannungsmaschinen eingelagert, zur
Vermeidung von Lagerstillstandsschäden auf eine trockene,
staubfreie und schwingungsarme (V

eff

 

 0,2 mm/s) Umge-

bung achten. Vor Inbetriebnahme Isolationswiderstand
messen. Bei Werten 

 1,5 M

 Wicklung trocknen.

Installation

Auf gleichmä

ß

ige Au

age, gute Fu

ß

- bzw. Flanschbefesti-

gung und genaue Ausrichtung bei direkter Kupplung achten.
Aufbaubedingte Resonanzen mit der Drehfrequenz und der
doppelten Netzfrequenz vermeiden. Läufer von Hand
drehen, auf ungewöhnliche Schleifgeräusche achten. Dreh-
richtung im ungekuppelten Zustand kontrollieren (Abschn.
Elektrischer Anschluss beachten).

Riemenscheiben und Kupplungen nur mit geeigneten
Vorrichtungen auf- bzw. abziehen (Erwärmen!) und mit
einem Ber

ü

hrungsschutz abdecken. Unzulässige Riemen-

spannungen vermeiden.

Wuchtzustand: die Niederspannungsmaschinen werden mit
halber Passfeder dynamisch ausgewuchtet. Die Kupplung
muss ebenfalls mit halber Passfeder gewuchtet sein.

Bauformen mit Wellenende nach oben bauseits mit einer
Abdeckung ausr

ü

sten, die das Hineinfallen von Fremdkör-

pern in den L

ü

fter verhindert. Die Bel

ü

ftung darf nicht behin-

dert und die Abluft - auch benachbarter Aggregate - nicht
unmittelbar wieder angesaugt werden.

d = Durchmesser der Lufteintrittsöffnung

1000 m above sea level. Stricty observe different instruc-
tions an the rating plate. Conditions an site must conform to 
all rating plate markings.

The safety guidelines in the Low Voltage Directive
2014/35/EU are complied with only if properly installed
and used as intended.

Transport, storage

Immediately report damage established after delivery to
transport company. Stop commissioning, if necssary.-
Tighten screwed-in ring bolts before transport. They are
disigned for the weight of the low-voltage machine, do not
apply extra loads. lf necessary, use suitable, adequately
dimensioned means of transport (e.g. rope guides).

Remove shipping brace before commissioning. Re-use
them for further transports.

Wear safety shoes for handling!

If low voltage machines are stored, ensure they are in a dry,
dust-free, and low vibration environment (V

eff

 

 0.2 mm/s) in

order to prevent storage immobilization damage. Before
commissioning, meansure insulation resistance. In case of
values 

 1,5 MSG dry winding.

Installation

Make sure of even supporting surface, solid foot or 

ange

mounting and exact alignment in case of direct coupling.
Avoid resonances with rota-tional frequency and double
mains frequency which may be caused by the assembly.
Turn motor by hand, listen for abnormal slipping noises.
Check direction of rotation in uncoupled state (mind Section
electrical connection).

Mount or remove belt pulleys and couplings only using
appropriate means (heat!) and cover them with a touch
guard. Avoid excessive belt tensions.

Balance condition: low voltage machines are dynamically
balanced using half impeller (feather) keys. The coupling
must also be balanced with half impeller keys.

Models with shaft ends pointing upward are to be provided
with a cover by the customer to prevent foreign objects from
falling into the ventilator. The ventilation must not be
obstructed and the ex-haust air, also of neigh-bouring sets,
must not be drawn in again directly.

d = diameter of the air inlet

2

english

deutsch

002881

12

L-BAL-029-GB-2718-Index 

00

9

Содержание 50347

Страница 1: ...ren nach DIN EN 50347 Three phase current induction motors acc DIN EN 50347 gemäß Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU in conformity with the low voltage directive 2014 35 EU Montageanleitung Assembly instructions Für künftige Verwendung aufbewahren Keep for future use ...

Страница 2: ...eistung 600W bzw 20 C bis 40 C für Motoren mit einer Leistung Assembly instructions Three phase current induction motors acc DIN EN 50347 in conformity with the low voltage directive 2014 35 EU Contents Chapter Page General information 1 Intended use 1 Transport storage 2 Installation 2 Electrical connection 3 EMC compatible installation 3 Start up 4 Disposal recycling 5 Manufacturer 5 Service add...

Страница 3: ...t Die Belüftung darf nicht behin dert und die Abluft auch benachbarter Aggregate nicht unmittelbar wieder angesaugt werden d Durchmesser der Lufteintrittsöffnung 1000 m above sea level Stricty observe different instruc tions an the rating plate Conditions an site must conform to all rating plate markings The safety guidelines in the Low Voltage Directive 2014 35 EU are complied with only if proper...

Страница 4: ... Gegenring zu verwenden Electrical connection All operations may be carried out only by skilled technical personnel an the Iow voltage machine at rest and de ener gized and provided wich a safeguard to prevent uninten tional reciosing This also applies to auxiliary circuits e g thermal motor protection check safe isolation from supply Torque for screw connections in the electrical connections Term...

Страница 5: ...felsfall Niederspannungs maschine abschalten Bei starkem Schmutzanfall Luftwege regelmäßig reinigen Lagerungen mit Nachschmiereinrichtungen bei laufender Niederspannungsmaschine nachfetten Verseifungsart beachten Falls Fettaustrittsbohrungen mit Stopfen verschlossen sind IP55 auf Abtriebsseite IP23 auf Reducing bearing currents when operating on the inverter When operating on the inverter harmful ...

Страница 6: ...om output side IP23 on output and non driving side remove plugs before putting into operation Close holes with grease Bearing replacement in case of permanent lubrication 2 Z bearing after ca 20 000 hrs for 2 to 12 pole low voltage machines but in any case latest after 3 4 years or in accord ance with the manufacturer s specifications Disposal recycling Disposal must be carried out professionally a...

Отзывы: