background image

DESCRIZIONE DEI COMPONENTI STANDARD - DESCRIPTION DES COMPOSANTS STANDARD - BESCHREIBUNG DER STANDARD-KOMPONENTEN

DESCRIPTION OF STANDARD COMPONENTS - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ESTÁNDAR

2

4

Display elettronico

Afficheur électronique

Elektronisches Display

Electronic display

Display electrónico

Tasto START-STOP

Touche MARCHE - ARRÊT

START/STOPP-Taste

START – STOP key

Tecla START - STOP

8

Presa ingresso cavo

Prise entrée câble

Kabeleingangsbuchse

Main power cable socket

Toma de entrada cable

5

3

7

Tasto FUNZIONE

Touche de FONCTION

FUNKTIONS-Taste

FUNCTION key

Tecla FUNCIÓN

Manopola di regolazione (encoder) / Tasto ENTER

Bouton de réglage (encodeur) / Touche ENTRÉE

Einstellknopf (Encoder) / ENTER-Taste

Adjuster knob (encoder) / ENTER key

Pomo de regulación (encoder) / Tecla ENTER

1

Maniglia coperchio

Poignée couvercle

Deckelgriff

Lid handle

Asa de la tapa

Rubinetto scarico acqua

Robinet de vidange eau

Wasserablasshahn

Water discharge valve

Grifo de descarga del agua

ACCESSORI IN DOTAZIONE

ACCESSOIRES FOURNIS

LIEFERUMFANG DES ZUBEHÖRS

SUPPLIED ACCESSORIES

ACCESORIOS SUMINISTRADOS

Manuale d'uso e manutenzione

Manuel d'utilisation et d'entretien

Handbuch für Gebrauch und Wartung

Maintenance and use manual

Manual de uso y mantenimiento

Cavo di alimentazione

Câble d’alimentation

Stromzufuhrkabel

Main power cable

Cable de alimentación

Tubo scarico acqua

Tuyau de vidange

Abflusschlauch

Draining hose

Tubo de descarga

6

Interruttore generale ON/OFF

Interrupteur général  ON/OFF

Hauptschalter  EIN/AUS

Main switch  ON/OFF

Interruptor general  ON/OFF

9

Fusibile di protezione

Fusible de protection

Sicherung

Safety fuse

Fusible de protección

rem. phase 00:02

rem. cycle 03:02

FASI DI LAVORO - PHASES DE TRAVAIL - ARBEITSVORGÄNGE - STAGES OF THE WORK CYCLE - FASES DE TRABAJO

C.4

C.5

C.6

A.3

Collegare il tubo in dotazione.

Raccorder le tuyau fourni.

Mit dem mitgelieferten Schlauch verbinden.

Connect the supplied hose.

Conecte el tubo suministrado.

C.3

Spegnere la macchina e scaricare periodicamente l’acqua distillata mediante il rubinetto.  

Éteindre l’appareil et vider périodiquement l’eau distillée à l’aide du robinet.  

Die Maschine ausschalten und periodisch das destillierte Wasser durch den Wasserhahn ablassen.

Switch off the machine and periodically remove the distilled water from the machine via the tap.  

Apagar la máquina y descargar periódicamente el agua destilada a través del grifo.  

Selezionare il programma di polimeralizzazione e premere START (vedi  programmazione nel retro).

Sélectionner le programme de polymérisation et presser MARCHE (voir programmation au dos).

Das Polymeralisier-Programm wählen und START drücken  (siehe Programmierung auf der Rückseite).

Select the polymerisation programme and press START (see programming on rear).

Seleccionar el programa de polimerización y pulsar START (véase programación en la parte de atrás).

Al termine del ciclo la macchina emette 3 beep. Premere STOP.

En fin de cycle, l’appareil émet trois bips. Presser ARRÊT.

Am Zyklusende stößt die Maschine 3 Piep-Töne aus. STOP drücken.

At the end of the cycle the machine emits 3 beeps. Press STOP.

Al terminar el ciclo la máquina emite 3 bips. Pulsar STOP.

Durante tutta l’operazione mantenere il coperchio sull’apparecchio.

Laisser le couvercle sur l’appareil pendant toute l’opération.

Während der ganzen Handlung den Deckel auf dem Apparat lassen.

Keep the lid on the unit throughout the procedure.

Durante toda la operación mantenga la tapa sobre el aparato.

La resistenza deve essere sempre sommersa dall’acqua perchè in caso contrario si brucia.

La résistance doit rester immergée dans l’eau, autrement elle risque de griller.

Die Resistenz immer mit Wasser bedeckt lassen, da sie sonst durchbrennt.

The element must always be submerged by water; if it is not, it could burn out.

La resistencia debe estar siempre sumergida en el agua, de lo contrario se quema.

A.1

A

MESSA IN SERVIZIO - MISE EN SERVICE - INBETRIEBNAHME - 

PUTTING THE MACHINE INTO SERVICE - PUESTA EN SERVICIO

Appoggiare l’apparecchio in piano sul banco di lavoro.

Poser l’appareil à plat sur une table de travail.

Den Apparat auf dem Arbeitstisch aufstellen.

Place the unit on the horizontal, on the worktop.

Apoyar el equipo en posición plana sobre la mesa de trabajo.

B

PRIMA ACCENSIONE - PREMIER ALLUMAGE - 

ERSTE INBETRIEBNAHME - INITIAL START-UP - 

PRIMER ENCENDIDO 

Premere

Presser

Drücken

Press

Pulsar

C.1

Posizionare la muffola (max 4) all’interno della camera.

Mettre le moufle (4 maxi) à l’intérieur de la chambre.

Die Muffel (max 4) im Inneren der Kammer ansetzen.

Position the muffles (max 4) inside the chamber.

Coloque la mufla (máx. 4) dentro de la cámara.

C.2

Versare acqua demineralizzata a temperatura ambiente all'interno della vasca.

Verser de l’eau déminéralisée à température ambiante dans le bac.

Entmineralisiertes Wasser mit Raumtemperatur in den Behälter füllen.

Pour room-temperature distilled water into the tank.

Verter agua desmineralizada a temperatura ambiente dentro de la cubeta.

Appoggiare il coperchio per chiudere la vasca.

Poser le couvercle pour fermer le bac.

Den Deckel auf den Behälter setzen.

Position the lid to close the tank.

Apoye la tapa para cerrar la cubeta.

C

A.2

Collegare il cavo di alimentazione.

Brancher le câble d’alimentation.

Mit dem Stromnetz verbinden.

Connect the power lead.

Conectar el cable de alimentación.

www.zhermack.com

IT - Guida rapida
FR - Guide rapide
DE - Kurzübersicht

EN - Quick guide
ES - Guía rápida

PROTHYL POLIMER

Il presente documento è di proprietà di Zhermack S.p.A. Riproduzione vietata senza preventiva autorizzazione.
Le présent guide rapide est la propriété exclusive de la société Zhermack S.p.A. Toute reproduction sans autorisation préalable est interdite.
Die  vorliegende Unterlage gehört der Zhermack S.p.A. Der Nachdruck ohne vorherige Genehmigung ist verboten.
This document belongs to Zhermack S.p.A. Unauthorised reproduction prohibited. 
El presente documento es propiedad de Zhermack S.p.A. Se prohíbe la reproducción sin previa autorización.

PRO

THYL

 PO

LIME

R

IT

EN

FR

ES

DE

RU

Polym

izer un

it

PROTHYL POLIMER

PROTHYL POLIMER

PROTHYL POLIMER

PROTHYL POLIMER

PR

OT

HY

L P

OL

IMER

Отзывы: