ZF 10 M Скачать руководство пользователя страница 49

49

Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M

5.1.3  SISTEMA DE COMANDO

ATENÇÃO

Assegure-se que a haste ou cabo de 
comando se movam livremente.

CURSO ÚTIL DA ALAVANCA:

Mod:

  ZF 5 M - 6 M - 10 M- 12 M - 15 

M - 15 MA - 15 MIV - 25 M - 25 
MA - 30 M.

O curso útil mínimo (N-A=N-B) da ala-
vanca de comando deve ser de 35 mm 
para o orifício posicionador externo e 
de 30 mm para o orifício posicionador 
interno. 

Fig. 8:

1)  Torque dos parafusos de 

fi

 xação 

da alavanca 22 ± 1 Nm

2)  Corsa minima per il cavo di coman-

do.

3)

 Não 

abra

 

a tampa de comando

4)  Bujão de drenagem de óleo
 

Torque de aperto: Ma = 22 Nm (16 
lb-ft).

CURSO ÚTIL DA ALAVANCA:

Mod:

 ZF 4-1 M

O curso útil mínimo (N-A=N-B) da ala-
vanca de comando deve ser de 38,5 ± 
1,5 mm para o orifício posicionador ex-
terno e de 33,5±1,5 mm para o orifício 
posicionador interno, a partir da posi-
ção neutra. A partir da posição neutra, 
após girar por um ângulo de 10°-12°, a 
alavanca começa a se mover para fora 
perpendicularmente e pára ao 

fi

 nal do 

curso (ângulo de 40°).

Fig. 9:

1)  Torque dos parafusos de 

fi

 xação 

da alavanca 22 ± 1 Nm

2)  Não afrouxe a porca
3)

 Não 

abra

 

a tampa de comando

POSIÇÃO DA ALAVANCA

: Na posi-

ção neutra, ela permanece em posição 
perpendicular à haste ou cabo de 
comando. A alavanca de comando 
poderá ser girada e 

fi

 xada em qual-

quer posição por meio do parafuso 
de 

fi

 xação. A distância mínima entre a 

alavanca de mudança e a tampa deve 
ser de 0,5 mm. Caso os parafusos 
sejam afrouxados ou a tampa remo-
vida, será necessário um novo ajuste 
(a ser efetuado somente por pessoal 
autorizado).

Fig. 10:

1)  Vareta medidora e tampa do gar-

galo de abastecimento de óleo (17 
mm) 

 

Torque de aperto: Ma = 20 Nm (15 
lb-ft).

2)  Folga mínima da alavanca de co-

mando 0,5 mm 

CONTROLES

: visando garantir o bom 

funcionamento, é necessário controlar 
a posição da alavanca regularmente.

6.1 Manutenção

6.1.1 VERIFICAÇÃO 

DO

 

NÍVEL DE FLUIDO

PERIGO

Não efetue nenhum serviço no re-
versor durante o reboque ou com a 
embarcação ancorada em um rio, já 
que a hélice poderá girar.

DESCRIÇÃO DA VARETA DE MEDI-
ÇÃO (Fig. 11):

1) Superfície do alojamento
2) Vareta de medição 
3) Nível de óleo
4) Óleo ATF
5) Arruela de vedação.

O nível de óleo do reversor pode ser 
veri

fi

 cado a frio ou a quente.

NOTA

: Controle sempre o nível de 

óleo antes de pôr o inversor a funcio-
nar procedendo conforme indicado a 
seguir.
-  Remova a vareta de medição (Fig. 11) 

girando-a em sentido anti-horário.

-  Limpe a vareta com um pano limpo 

e sem pó.

-  Coloque a vareta sem parafusá-la. 

Retire-a e veri

fi

 que se o nível do 

óleo se encontra entre as marcas de 
mínimo e de máximo (3-4Fig. 11).

-  Introduza novamente a vareta e 

parafuse-a girando em sentido ho-
rário.

ATENÇÃO

Ao desligar o motor, o óleo presente 
no circuito hidráulico começará a 

fl

 uir para o reversor; essa quanti-

dade depende do tipo de radiador 
e circuito hidráulico usados para o 
arrefecimento. Depois de certo tem-
po, isso aumentará o nível de óleo 
no reversor. Não retire o excesso de 
óleo, mas proceda de acordo com 
os itens.

-  Mantenha o motor em marcha-lenta 

com a alavanca de comando na po-
sição neutra até que o radiador de 
óleo e os tubos do circuito hidráulico 
tenham se preenchido de óleo.

-  Desligue o motor e, em seguida, 

veri

fi

 que o nível do óleo. Se neces-

sário, complete o nível até 

fi

 car entre 

as marcas de máximo e mínimo da 
vareta de medição (Fig. 11). Repita 
a operação depois de um breve 
período de funcionamento.

6.1.2  TROCA DO ÓLEO

ATENÇÃO

A primeira troca de óleo deve ser 
efetuada depois de 25 horas de 
funcionamento.
Todas as trocas de óleo posteriores 
deverão ser efetuadas a cada 300 
horas de funcionamento ou um ano, 
o que ocorrer primeiro.

ATENÇÃO

O lubri

fi

 cante usado deve ser trata-

do como resíduo especial que polui 
o ambiente: portanto, deve ser eli-
minado em função da sua estrutura 
diferenciada.

6.1.3    DRENAGEM DO ÓLEO

Remova o bujão (1 Fig. 12) e deixe o 
óleo escoar pelo furo próprio situado 
na parte inferior da caixa.

6.1.4   ABASTECIMENTO
 COM 

ÓLEO 

ATF

Encha com óleo para caixas de veloci-
dades automáticas ATF respeitando as 
quantidades indicadas a seguir.
Acrescente a quantidade que consi-
dera necessária para o enchimento do 
permutador de calor e dos respectivos 
tubos de ligaçã.
ZF 4-1 M:  .......................... 0,42 litros
ZF 5 M:  ............................. 0,42 litros
ZF 6 M:  ............................. 0,42 litros
ZF 10 M:  ........................... 0,42 litros
ZF 12 M:  ........................... 0,60 litros
ZF 15 M:  ........................... 0,60 litros
ZF 15 MA:  ......................... 0,56 litros
ZF 15 MIV:  ........................ 1,00 litros
ZF 25 M:  ........................... 0,75 litros
ZF 25 MA:  ......................... 0,75 litros
ZF 30 M:   mín. 0,90 - máx. 1,10 litros
•  Válido para inclinação do eixo infe-

rior a 20 graus (15° para ZF MIV).

Содержание 10 M

Страница 1: ...ZF 15 MIV ZF 25 M ZF 25 MA ZF 30 M 310 01 0006g MANUALE D USO OPERATING MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DE SERVICE MANUAL DE USO BRUK OG VEDLIJEHOLD MANUAL DE OPERA O GEBRUIK EN ONDERHOUD K YTT JA HUO...

Страница 2: ...2 ZF 4 1 M ZF 30 M 2 0 1 5 i A 1 79 ZF 10 M 3304 002 004 i B 1 86 B ZF 10 M G H I Fig 1 XXXXX F C R A D E Fig 2 Fig 3 1 3 2 7 5 4 8 ZF 15 MIV 6...

Страница 3: ...3 ZF 4 1 M ZF 30 M 35 30 R52 R60 A B 15 35 30 13 15 13 Fig 10 Fig 12 Fig 7 Fig 9 N B A 2 1 Fig 11 2 1 min 0 5 1 1 2 3 4 1 3 Fig 6 Fig 5 5 4 3 2 1 6 X X K P B Fig 4 Fig 8 3 4 5 2...

Страница 4: ...4 ZF 4 1 M ZF 30 M IT Italiano 5 EN English 12 DE Deutsch 19 FR Fran ais 26 ES Espa ol 33 NO Norsk 40 PT Portogu s 47 NL Nederlands 54 FI Suomi 61 EL Elinika 68 HR Hrvatski 75...

Страница 5: ...ondizioni e le raccomandazioni ecc che non vengono accuramente seguite possono causare un danno o la morte dell operatore ATTENZIONE Tutte le procedure le pratiche le condizioni e le raccomandazioni e...

Страница 6: ...nzionamento NOTA In caso di emergenza pu es sere effettuata l inversione da marcia avanti a marcia indietro con motore funzionante ad alta velocit POSIZIONI DI FUNZIONAMENTO Fig 7 A Verso di rotazione...

Страница 7: ...in quanto l elica pu ruotare DESCRIZIONE ASTA OLIO Fig 11 1 Superficie scatola 2 Asta livello olio 3 Livello olio 4 Olio ATF 5 Rondella di tenuta L olio pu essere controllato sia a freddo che a caldo...

Страница 8: ...elecomando regolazione 4 Innesto lento Blocco distributore consultare un centro di assistenza Telecomando regolazione 5 L imbarcazione non si muove Blocco distributore consultare un centro di assisten...

Страница 9: ...d if engine has 1 cylinder K 1 20 for 2 cylinders K 1 15 for 3 cylinders Max 95 Nm 70 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POWER CAPACITY...

Страница 10: ...K 1 15 for 3 cylinders Max 120 Nm 88 5 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B Max 45 kW for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM IN...

Страница 11: ...quelle specifi cate per il detto prodotto o sono stati installati e fatti funzionare in maniera non corretta Questa garanzia sostituisce tutte le altre garanzie esplicite o implicite che comprendono...

Страница 12: ...ighted by the identifying words as follows WARNING Any procedure practice condition statement etc which is not strictly followed could result in injury or death of personnel CAUTION Any procedure prac...

Страница 13: ...NOTE The transmission may be shifted from forward to reverse in case of emergency even at high engine speed SHIFTING POSITIONS figure 7 A Propeller rotation opposite of engine rotation N Neutral posit...

Страница 14: ...figure 11 Remove dipstick and check fluid level Fluid level has to be between minimum and maximum marks Insert the dipstick and lock it by turn ing the grip clockwise CAUTION According to the type and...

Страница 15: ...ector control Consult service station Improper selector position Adjust Propeller missing Replace Propeller shaft broken Consult service station Transmission malfunction Consult service station Engine...

Страница 16: ...lied if engine has 1 cylinder K 1 20 for 2 cylinders K 1 15 for 3 cylinders Max 95 Nm 70 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POWER CAPAC...

Страница 17: ...K 1 15 for 3 cylinders Max 120 Nm 88 5 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B Max 45 kW for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM I...

Страница 18: ...improperly installed or reinstalled or improperly maintained and operated This warranty is expressly in lieu of all other warranties expresses or implied including the warranties of merchant ability a...

Страница 19: ...tung Wichtige Informationen in Bezug auf technische Zuverl ssigkeit und Be triebssicherheit werden hervorgeho ben durch die folgenden Begriffe WARNUNG Eine Betriebs oder Wartungsanwei sung Verfahrensw...

Страница 20: ...ltet werden Schalten bei h heren Drehzahlen kann zu berbe anspruchung der Kupplung f hren und sollte daher im Normalbetrieb vermieden werden ANMERKUNG In Notsiutationen kann das Getriebe bis zu einer...

Страница 21: ...en Zustand berpr ft werden HINWEIS Bevor Sie das Wendege triebe in Betrieb nehmen immer den lstand pr fen Dazu folgenderma en vorgehen Den Griff des lme stabes Bild 11 entgegen dem Uhrzeigersinn drehe...

Страница 22: ...en Fehlfunktion des Motors Sercicewerkstatt konsultieren Die Menge hinzuf gen die man als er forderlich betrachtet um den W rme austauscher und die entsprechenden Anschlussleitungen zu f llen ZF 4 1 M...

Страница 23: ...plied if engine has 1 cylinder K 1 20 for 2 cylinders K 1 15 for 3 cylinders Max 95 Nm 70 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POWER CAPA...

Страница 24: ...s K 1 15 for 3 cylinders Max 120 Nm 88 5 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B Max 45 kW for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM...

Страница 25: ...rleistung tritt ausdr cklich an die Stelle sonstiger ausdr cklicher oder implizierter Ge w hrleistungen einschlie lich derje nigen f r marktg ngige Qualit t und Tauglichkeit f r die Benutzung sowie al...

Страница 26: ...Op ration ou proc dure de mainte nance pratique condition instruc tion etc dont la non observation peut entra ner de graves blessures ou m me des accidents mortels pour le personnel ATTENTION Op rati...

Страница 27: ...sive sur les garni tures de friction il convient donc de l viter en exploitation normale REMARQUE En cas d urgence il est possible de passer de marche avant en marche arri re a un r gime de vitesse el...

Страница 28: ...HUI LE Fig 11 1 Face sup rieure du bo tier 2 Jauge niveau d huile 3 Niveau d huile 4 Huile ATF 5 Rondelle d tanch it Le niveau d huile peut tre contr l chaud ou froid REMARQUE Contr ler toujours le ni...

Страница 29: ...DE 1 Temp rature d huile lev e Niveau d huile lev Pomper l huile pour redescendre durant le fonctionnement au rep re max de la jauge Niveau d huile bas Ajouter de l huile Refroidisseur encrass Rempla...

Страница 30: ...be applied if engine has 1 cylinder K 1 20 for 2 cylinders K 1 15 for 3 cylinders Max 95 Nm 70 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POWE...

Страница 31: ...s K 1 15 for 3 cylinders Max 120 Nm 88 5 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B Max 45 kW for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM...

Страница 32: ...press ment toutes les autres garanties nonc es ou implicites y compris les garanties commerciales les garanties d utilisa tion appropri es et toute autre garantie sans d g t cons cutif ZF MarineArco S...

Страница 33: ...ELIGRO Todos los procedimientos usos condiciones y recomendaciones etc que no se respeten escrupu losamente pueden causar da o o la muerte del usuario ATENCI N Todos los procedimientos usos condicione...

Страница 34: ...cia se puede efectuar la inversi n de marcha avante a marcha atr s con el motor a gran velocidad POSICIONES DE FUNCIONAMIEN TO figura 7 A Direcci n de rotaci n de la h lice opuesta a la del motor N Po...

Страница 35: ...antes de la puesta en funci n del inversor operando del siguiente modo Aflojar la varilla del aceite Fig 11 gir ndola manualmente en sentido antihorario y extraerla Limpiar la varilla con un trapo li...

Страница 36: ...ndo P rdida de la h lice Volver a instalar Rotura del eje h lice Consultar un centro de asistencia La transmisi n no funciona bien Consultar un centro de asistencia El motor funciona mal Consultar un...

Страница 37: ...ed if engine has 1 cylinder K 1 20 for 2 cylinders K 1 15 for 3 cylinders Max 95 Nm 70 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POWER CAPACIT...

Страница 38: ...K 1 15 for 3 cylinders Max 120 Nm 88 5 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B Max 45 kW for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM IN...

Страница 39: ...o producto o han sido instalados y utilizados de manera incorrecta o han tenido un mantenimiento deficiente Esta garant a sustituye cualquier otra garant a expl cita o impl cita incluyen do la garant...

Страница 40: ...det installerte giret i retning fremover N r det gjelder viktig informasjon om teknisk p litelighet og driftssikkerhet understrekes f lgende begreper ADVARSEL En drifts eller vedlikeholdsanvis ning b...

Страница 41: ...d h yere turtall kan det f re til over belastning av koblingen og b r derfor unng s under normaldrift MERK I en n dsituasjon kan endrin gen av kj reretningen fra fremover til revers utf res med h y mo...

Страница 42: ...V OLJESTANDEN ADVARSEL Vedlikeholdsarbeider p giret m kun utf res mens motoren st r stille Ha alltid hansker p n r du arbeider p et varmt gir BESKRIVELSE AV OLJEPEILEPIN NEN bilde 11 1 Husets overflat...

Страница 43: ...nsverksted Funksjonsfeil p giret R dsp r reparasjonsverksted Funksjonsfeil p motoren R dsp r reparasjonsverksted 6 1 4 P FYLLING AV GIROLJE Fyll p med olje for ATF automatgir Overhold mengdene som opp...

Страница 44: ...plied if engine has 1 cylinder K 1 20 for 2 cylinders K 1 15 for 3 cylinders Max 95 Nm 70 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POWER CAPA...

Страница 45: ...rs K 1 15 for 3 cylinders Max 120 Nm 88 5 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B Max 45 kW for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM...

Страница 46: ...er drevet Denne garantien g r foran andre ut trykkelige eller impliserte garantier inklusive de for lettselgelig kvalitet og dugelighet ved bruk samt alle andre forpliktelser bl a inkl indirekte f lge...

Страница 47: ...n a de opera o s o evidencia das da seguinte maneira PERIGO Todos os procedimentos pr ticas condi es e recomenda es etc que n o forem respeitados rigoro samente podem causar ferimentos ou morte de pes...

Страница 48: ...m e devem ser evitadas durante o funcionamento normal NOTA Em caso de emerg ncia pos s vel efetuar a revers o de marcha frente a marcha r com o motor em alta rota o POSI ES DE COMANDO Fig 7 A Dire o d...

Страница 49: ...o reversor pode ser verificado a frio ou a quente NOTA Controle sempre o n vel de leo antes de p r o inversor a funcio nar procedendo conforme indicado a seguir Remova a vareta de medi o Fig 11 girand...

Страница 50: ...tor Consulte a assist ncia t cnica Posi o incorreta do seletor Efetue a regulagem Perda da h lice Substitua Ruptura do eixo da h lice Consulte a assist ncia t cnica Falha no reversor Consulte a assist...

Страница 51: ...lied if engine has 1 cylinder K 1 20 for 2 cylinders K 1 15 for 3 cylinders Max 95 Nm 70 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POWER CAPAC...

Страница 52: ...s K 1 15 for 3 cylinders Max 120 Nm 88 5 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B Max 45 kW for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM...

Страница 53: ...nado em condi es mais severas ou que ex cedam quelas especificadas adiante para o mencionado produto ou que tenha sido instalado ou reinstalado incorretamente ou tenha recebido manuten o inadequada ou...

Страница 54: ...t techni sche betrouwbaarheid en bedrijfsvei ligheid wordt de aandacht gevestigd door de volgende woorden WAARSCHUWING Als deze procedure voorwaarde aanwijzing etc niet strikt in acht wordt genomen k...

Страница 55: ...er belasting van de koppelingsplaten en dient tijdens normaal bedrijf te worden voorkomen Opmerking In geval van nood kan de keerkoppeling van vooruit naar achteruit worden geschakeld ook bij een hoog...

Страница 56: ...ude of warme toestand worden gecontroleerd N B Controleer altijd het oliepeil alvo rens de omkeerinrichting in bedrijf te stellen door als volgt te werk te gaan Draai de vloeistofpeilstok figuur 11 lo...

Страница 57: ...aadplegen Vul de hoeveelheid toe die nodig geacht wordt voor het vullen van de warmtewisselaar en de desbetreffende verbindingsslangen ZF 4 1 M 0 42 liter ZF 5 M 0 42 liter ZF 6 M 0 42 liter ZF 10 M 0...

Страница 58: ...applied if engine has 1 cylinder K 1 20 for 2 cylinders K 1 15 for 3 cylinders Max 95 Nm 70 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POWER C...

Страница 59: ...rs K 1 15 for 3 cylinders Max 120 Nm 88 5 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B Max 45 kW for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM...

Страница 60: ...ts van alle andere expliciete of impliciete garanties inclusief de garanties van verkoopbaarheid en deugdelijkheid en van alle andere verplichtingen inclusief maar niet be perkt tot gevolgschade en ZF...

Страница 61: ...tu k ytt en seuraavia ilmauksia VAROITUS Mik tahansa menettely toiminta tila huomautus jne jonka huo mioimatta j tt minen voi johtaa loukkaantumiseen tai kuolemanta paukseen HUOMIO Mik tahansa menett...

Страница 62: ...vuilla K YTT ASENNOT kuva 7 A Potkurin py rimissuunta vastak kainen moottorin py rimissuun taan n hden N Vapaa asento B Potkurin py rimissuunta sama kuin moottorin VAROITUS K ynnist moottori vain vaih...

Страница 63: ...Irrota mittatikku kuva 11 kiert m ll kahvaa vastap iv n Pyyhi mittatikku puhtaalla ja p lytt m ll rievulla Aseta mittatikku reik n kiert m tt sit kierteille Nosta se yl s ja tar kista ljyn m r ljyn m...

Страница 64: ...taasti Viallinen suunnanvaihtomekanismi Ota yhteys ammattihuoltoon Kaukohallintalaitteen v r s t Tarkista ja s d kaukohallintalaite 5 Alus ei liiku Viallinen suunnanvaihtomekanismi Ota yhteys ammattih...

Страница 65: ...lied if engine has 1 cylinder K 1 20 for 2 cylinders K 1 15 for 3 cylinders Max 95 Nm 70 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POWER CAPAC...

Страница 66: ...K 1 15 for 3 cylinders Max 120 Nm 88 5 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B Max 45 kW for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM I...

Страница 67: ...lettu ep asianmukaisesti N m takuuehdot korvaavat kaikki muut suorat ja ep suorat takuuehdot jotka sis lt v t myynti ja k ytt takuun sek mahdolliset muut velvoitteet jot ka koskevat k yt st aiheutunei...

Страница 68: ...ELINIKA 1 1 68 2 1 68 3 1 68 4 1 68 5 1 69 6 1 70 7 1 71 8 1 72 9 1 74 10 1 F 82 11 1 83 12 1 84 13 1 Warranty Card 95 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 1 4 2 1 1 D A E B E C F G H I 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 4 1...

Страница 69: ...69 ZF 4 1 M ZF 30 M 0 5 mm 4 1 2 3 4 5 6 X B 0 1 mm 5 6 ATF 10 1 5 1 6 1 6 1 4 5 1 1 6 1 1 7 50 80oC TF 100oC 5 1 2 N 7...

Страница 70: ...MIV 25 M 25 MA 30 M N A N B 35 mm 30 mm 8 1 22 1 Nm 2 3 4 Ma 22 Nm 16 lb ft ZF 4 1 M N A N B 38 5 33 5 1 5 mm 10 12 0 5mm 9 1 22 1 Nm 2 3 0 5mm 10 1 17 mm Ma 20 Nm 15 lb ft 2 0 5 mm 6 1 6 1 1 11 1 2 3...

Страница 71: ...4 ATF ZF 4 1 M 0 42 ZF 5 M 0 42 ZF 6 M 0 42 ZF 10 M 0 42 ZF 12 M 0 60 ZF 15 M 0 60 ZF 15 MA 0 56 ZF 15 MIV 1 00 ZF 25 M 0 75 ZF 25 MA 0 75 ZF 30 M min 0 90 max 1 10 20 15 ZF MIV 82 6 1 5 1 2 7 1 3 14...

Страница 72: ...as 1 cylinder K 1 20 for 2 cylinders K 1 15 for 3 cylinders Max 95 Nm 70 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POWER CAPACITY MAX WEIGHT B...

Страница 73: ...for 3 cylinders Max 120 Nm 88 5 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B Max 45 kW for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POW...

Страница 74: ...Arco S p A ZF ZF Marine Arco S p A ZF Marine Arco S p A ZF Marine Arco S p A ZF Marine Arco S p A ZFM Reversing marine transmission ZF Marine Arco S p A ZFM Reversing marine transmission 9 1 2 ZF Mari...

Страница 75: ...u ili smrt korisnika PA NJA Svi postupci radnje uvjeti pre poruke i sl koji ukoliko ih se korisnik izri ito ne pridr ava mogu prouzro iti tetu ili uni tenje opre me Napomena Odnose se na tehni ke post...

Страница 76: ...okretanja motora OPASNOST Motor pokrenuti samo kad je upravlja ka poluga u polo aju praznoga hoda Radna temperatura ulja prijenosa mora biti izme u 50 C 122 F i 80 C 176 F Maksimalna temperaturaATF ul...

Страница 77: ...ratiti ipku u otvor bez zavrtanja izvaditi ipku i provjeriti da li je razina ulja unutar granica maksimuma i minimuma 3 4 sl 11 Vratiti ipku u otvor te je pri vrstiti okre u i je u smjeru kazaljke na...

Страница 78: ...Otpu teni vijci Otpu teni spojevi Otpu tena mjerna ipka ulja Previsoka razina ulja tijekom rada Blokirani razdjelnik Daljinski upravlja Blokirani razdjelnik Daljinski upravlja Blokirani razdjelnik Pog...

Страница 79: ...lied if engine has 1 cylinder K 1 20 for 2 cylinders K 1 15 for 3 cylinders Max 95 Nm 70 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM INPUT POWER CAPAC...

Страница 80: ...K 1 15 for 3 cylinders Max 120 Nm 88 5 ft lb admissible for main travelling direction with gear lever set to B Max 45 kW for main travelling direction with gear lever set to B MODEL RATIO POWER RPM I...

Страница 81: ...akom slu aju preko opisanog re ima rada za pojedini proizvod ili su dijelovi montira ni i pu teni u rad na neispravan na in Ovo jamstvo zamjenjuje sva ostala eksplicitna ili implicitna jamstva koja uk...

Страница 82: ...8 AUTO 14 IID 21677 KUWAIT PETROLEUM HOOGVLIET NL Q8 AUTO 14 IID KUWAIT PETROLEUM HOOGVLIET NL Q8 AUTO 14 IID 21883 LEPRINCE SIVEKE GMBH HERFORD D LEPRINXOL FLUID CN LIQUI MOLY MEGUIN ULM D ATF IIE LI...

Страница 83: ...TH ZF KOREA CO Ltd 422 2 Chongchon dong Bupyong Gu Incheon 403 032 Rep of KOREA Tel 82 0 32 5051 508 Fax 82 0 32 5051 514 E mail chun bs zf group co kr LUXEMBURG See Netherlands MALTA OCEANS 9 Main St...

Страница 84: ...84 ZF 4 1 M ZF 30 M ZF 5 M 12 1 Installation Layout...

Страница 85: ...85 ZF 4 1 M ZF 30 M ZF 6 M...

Страница 86: ...86 ZF 4 1 M ZF 30 M ZF 10 M...

Страница 87: ...87 ZF 4 1 M ZF 30 M ZF 12 M...

Страница 88: ...88 ZF 4 1 M ZF 30 M ZF 15 M...

Страница 89: ...89 ZF 4 1 M ZF 30 M ZF 15 MA...

Страница 90: ...90 ZF 4 1 M ZF 30 M ZF 15 MIV...

Страница 91: ...91 ZF 4 1 M ZF 30 M ZF 25 M...

Страница 92: ...92 ZF 4 1 M ZF 30 M ZF 25 MA...

Страница 93: ...93 ZF 4 1 M ZF 30 M ZF 30 M...

Страница 94: ...94 ZF 4 1 M ZF 30 M...

Страница 95: ...nt of an official ZF Marine Arco S p A dealer This warranty shall not apply if the product or any of its components or parts have been subject to misuse abuse negligence alteration or accident or have...

Страница 96: ......

Страница 97: ...ri o Beschrijving Kuvaus Opis Timbro officina Data Workshop stamp Date Werkstattstempel Datum Tampon de l Atelier Date Sello taller Fecha Verkstedstempel dato Carimbo da oficina Data Stempel werkplaat...

Страница 98: ...98 ZF 4 1 M ZF 30 M NOTE...

Страница 99: ...99 ZF 4 1 M ZF 30 M NOTE...

Страница 100: ......

Отзывы: