background image

8

ZF PADOVA

Il riduttore può essere fornito con o senza accessori.

Il riduttore viene consegnato senza olio.

Il peso della trasmissione a secco (senza olio e speciali

accessori) è stampato sulla targhetta di identificazione

(vedere sezione 1.2). L'attrezzatura per il sollevamento

deve essere attaccata a dei golfari (vedere sezione "Lay

Out" , dove sono simboleggiati i ganci ad uncino). Nel

caso non si disponesse dell'attrezzatura per il

sollevamento mediante i golfari si può attaccare

l'attrezzatura agli alberi. L'attrezzatura per il

sollevamento deve essere sicura contro le possibili

oscillazioni della trasmissione.

The gear box can be supplied with or without accessories.

The gear box is delivered without oil.

The dry weight of the transmission (without oil or any

special accessories) is stamped on the identification label

(see section 1.2).

The equipment used for hoisting must be attached to the

eyebolts (see the "Lay out" section, complete with

symbolic illustrations of hook symbols). 

In absence of hoisting equipment with eyebolts, the

equipment can be attached to shafts.

The hoisting equipment must be secured against possible

oscillations of the transmission.

13

19

20

11

7

4

14

16

10

2

3

6

18

5

8

6

15

10

1

4

9

13

17

19

12A

12B

POS.

DESCRIZIONE / DESCRIPTION

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12A-B

PTO / 

PTO

Pompa olio / 

Oil pump

Albero uscita / 

Output shaft

Monitoring / 

Monitoring

Tappi di scarico / 

Drain plugs

Semicarcassa inferiore / 

Lower half casing

Parte media / 

Middle part 

Asta di livello / 

Level stick

Sfiato / 

Vent

Scambiatore di calore / 

Heat exchanger

Tappo carico / 

Loading plug

Coperchi ispezione / 

Inspections lid

POS.

DESCRIZIONE / DESCRIPTION

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Unità di controllo  / 

Electrical control

Control box / 

Control box

Albero entrata / 

Input shaft

Albero PTO / 

PTO shaft

Valvola di non ritorno / 

Nonreturn valve

Flangia SAE 2½ / 

SAE 2½ flange

Filtro olio doppio / 

Double oil filter

Vasca di gocciolamento (optional) / 

Drip tray

(optional)

Parte superiore / 

Upper part

Distributore / 

Distributor

Termometro

/ thermometer

Tab. 1

Prima di mettere in funzione il riduttore, si deve eseguire

il riempimento e il successivo controllo del livello olio

(vedi sez. MANUTENZIONE).

L’uso del riduttore con una insufficiente quantità

d’olio può danneggiare gli ingranaggi.Una

eccessiva quantità d’olio può  causare perdite

alle guarnizioni e allo sfiato e può far aumentare

considerevolmente la temperatura di 

funzionamento.

Before the gear box is started up it must be filled with oil,

and the oil level then checked (see section

MAINTENANCE).

The use of the gear box without a sufficient

quantity of oil may damage the gearing. 

Too much oil may cause leaks at the seals and 

the vent and cause the working temperature to

rise considerably. 

Fig.4

22

21

23

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Содержание W23100 Series

Страница 1: ...Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 2: ...ion du groupe ou des l ments contest s auront t pay s d avance par le propri taire de l embarcation ou bien du v hicule au de leur exp dition Tout frais concernant les operations pour favoriser l acc...

Страница 3: ...acc s des techniciens autoris s per la ZF Padova S p A au groupe ou ses l men ts sont la charge exclusive du proprietaire de l embarcation ou du v hicule ZF Padova S p A d cline toute responsabilit d...

Страница 4: ...lation section 5 Manutenzione Maintenance section 6 Garanzia Guarantee section 7 Inconvenienti e rimedi Problems and solutions section 8 Centri di assistenza Assistance centres section 9 Lay Out Lay O...

Страница 5: ...following symbols and indications are adopted in this manual Italics Indicates a chapter section paragraph table or figure title either in this manual or in another reference document When this symbo...

Страница 6: ...scribed in this manual for the proper functioning of gear box in complete safety Every gear box is guaranteed For the guarantee to be valid all the instructions in this manual must be carefully follow...

Страница 7: ...iportato uno schema semplificato dell impianto idraulico Vedere sez 9 per schema dettagliato WORKING PRINCIPLES The following are the main functions of the marine gear box to couple the engine with th...

Страница 8: ...clutch disengaged In gear With the shaft out B connected to the propeller shaft with opposite direction of rotation from the entry shaft A The clutch is ingaged P T O With the shaft out D connected to...

Страница 9: ...11 12A B PTO PTO Pompa olio Oil pump Albero uscita Output shaft Monitoring Monitoring Tappi di scarico Drain plugs Semicarcassa inferiore Lower half casing Parte media Middle part Asta di livello Lev...

Страница 10: ...rresto dell alimentazione elettrica la posizione di marcia mantenuta necessario controllare la temperatura dell olio di trasmissione 101 Electrical transmission activation device 102 In neutral 105 Me...

Страница 11: ...Durante questo movimento l operatore rileva le posizioni di arresto 101 Electrical transmission activation device 102 In neutral 105 Mechanical emergency lever 106 Plug connection If the electrical a...

Страница 12: ...nge temperature sala macchine da 5 a 50 C Machine room temperature range Pressione acqua nello scambiatore di calore 10 bar max Water pressure in heat exchanger Range portata acqua nello scambiatore c...

Страница 13: ...and SAE 40 Castrol Marine MPX 30 and MPX 40 Mobil Delvac 1330 and Delvac 1340 Mobilgard 1 SHC Panolin Extra Disel ESSOLUBE X 301 SAE 30 40 EXXMAR CM 30 40 Cappa Super bis SAE 40 Shell Gadinia Oil 30...

Страница 14: ...ariamente Togliere il relativo coperchio d ispezione pos 12B pag 8 Serrare le viti SW13 coppia di serraggio 106 Nm in modo uniforme e con sequenza diametralmente opposta ed a due riprese Il pacco di d...

Страница 15: ...sione dev essere smontata e tutti i cuscinetti e i componenti dell ingranaggio devono essere attentamente controllati Note The utmost caution must be exercised during emergency working with the main c...

Страница 16: ...ticolare attenzione Per il buon funzionamento della frizione l inserimento della marcia dovrebbe essere eseguito in un tempo ragionevolmente breve GENERAL INFORMATION This family of marine gear box ha...

Страница 17: ...le si deve bloccare l asse elica in modo da impedirne la rotazione per effetto del trascinamento DRIVE ENGAGED The maximum velocity allowed for insertion of the gear is 60 of the maximum engine rotati...

Страница 18: ...ico e alla coppia di regime DIAGRAMMI DI DEFORMAZIONE One basic prerequisite for avoiding problems with the propeller shaft is to pay careful attention to the alignment of the engine and the transmiss...

Страница 19: ...da modificare un allineamento eseguito con barca su invaso Accertarsi che lo scafo non sia a contatto con il fondo del mare These diagrams show the characteristic compensation curves caused by the op...

Страница 20: ...19 Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 21: ...lowing the shaft to lower or bend due to the weight of the shaft itself and the accompanying flange For this verification the output flange of the transmission must not be fixed to the propeller shaft...

Страница 22: ...dei dadi con della vernice cos da facilitare i controlli visivi periodici del fissaggio dei bulloni SUPPORTI E VITI BASAMENTO The supports must be adequately sized and tightly anchored to the foundati...

Страница 23: ...l filter Controllo paraolio alberi entrata uscita Check of input output shaft seal Ispezione dischi frizione Clutch discks inspection Controllo visivo delle dentature di trasmissione Visually check th...

Страница 24: ...on against corrosion afther a long period out of use K1 Livello di manutenzione Maintenance level Procedura Procedure Periodo di sosta max Periodo out of use K2 fine di ogni periodo di lavoro at end o...

Страница 25: ...della velocit nominale di lavoro Spegnere il motore Proteggere le parti esterne in acciaio contro la corrosione Also it is useful to adapt the maintenance periods given in the operating hours to the c...

Страница 26: ...r circa 5 minuti Quindi scolare completamente l olio anti corrosione e riempire il riduttore con olio del tipo specificato Extension of preservation period for another 9 months Allow engine to run for...

Страница 27: ...oil filter the gear box must be run for about two minutes The oil level must be checked again two minutes after switching the engine off MAX MIN CAMBIO OLIO Asportare il tappo di carico pos 11 pag 8 e...

Страница 28: ...move the plastic bag Nota L indicatore di contaminazione controlla il lato filtro durante il funzionamento che identificato dalla posizione del fermo della leva di commutazione La valvola di trasferim...

Страница 29: ...mmate 2 Navigazione Controllare periodicamente una volta ogni tre mesi dopo il primo controllo d avviamento 3 Periodo di ferma Quando l istallazione in un periodo di fermo Meno di due giorni Flusso d...

Страница 30: ...DO DI DURATA DELLA GARANZIA QUELLO SPECIFICATO DALLA SCHEDA DI GARANZIA CHE VA CONSERVATA INSIEME AI DOCUMENTI DI BORDO The gear box has an identification plate that gives its technical specifications...

Страница 31: ...o elevata Sostituire valvole e tubazioni con altre di sezione interna superiore Pulire lo scambiatore Ripristinare livello normale Sostituire l olio con quello prescritto Verificare la pressione di es...

Страница 32: ...and replace the heat exchanger 1 Insufficiente pressione olio 2 Impianto idraulico contaminato 3 Dischi frizione usurati 10 Pattinamento frizione Incrementare la pressione Riparare eventuli perdite d...

Страница 33: ...G TEL 852 0 2 687 2988 FAX 852 0 2 687 1996 CYPRUS CHAR PILAKOUTAS LTD P O BOX 1168 7 LARNACA ROAD 1503 NICOSIA CYPRUS TEL 357 0 2 349572 FAX 357 0 2 349952 DENMARK ZF DANMARK APS HESSELAGER 21 P O BO...

Страница 34: ...0 22 2 87 02 97 ISRAEL NIMDA CO LTD LEV PESACH STREET NORTH INDUSTRIAL ZONE LOD 71293 P O BOX 768 LOD 71106 ISRAEL TEL 972 0 8 978 1111 FAX 972 0 8 978 1137 ITALY ZF PADOVA S P A ZF MARINE VIA PENGHE...

Страница 35: ...159 33 Soi Vipavadee 64 Vipavadee Rangsit Road Laksi Bangkok 10210 Thailand Tel 66 2 521 6520 2 Tel 66 2 521 6523 TURKEY NIVEKO Makina Ticaret Limited Takkeci Sokak No 3 TR 80820 Arnavutk y Istanbul...

Страница 36: ...O N E LAY OUT 10 S E C T I O N Solo per le generali dimensioni d ingombro Vedere i disegni d installazione Only for general overall dimensions Please look the installation drawings Plus d informations...

Страница 37: ...36 ZF PADOVA Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 38: ...37 IMPIANTO IDRAULICO CON I MONITORING TIPO BV HYDRAULIC AND MONITORING LAYOUT TYPE BV Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 39: ...38 ZF PADOVA IMPIANTO IDRAULICO CON I MONITORING TIPO GL HYDRAULIC AND MONITORING LAYOUT TYPE GL Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 40: ...39 IMPIANTO ELETTRICO TIPO BV ELECTRIC LAYOUT TYPE BV Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 41: ...40 ZF PADOVA IMPIANTO ELETTRICO TIPO GL ELECTRIC LAYOUT TYPE GL Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Отзывы: