background image

15

SEZIONE

4

SECTION

4

OPERAZIONI

PRELIMINARI

STARTING

OPERATION

INFORMAZIONI GENERALI

Questa famiglia di riduttori marini è stata progettata per

applicazioni di tipo commerciali secondo le specifiche

riportate nella "Marine Transmission Selection Guide".

La semicarcassa inferiore del riduttore marino funge da

serbatoio d'olio.

La pompa olio fornisce olio per la lubrificazione e l'innesto

delle frizioni.

La pressione olio è mantenuta costante mediante il

distributore.

La pompa olio riceve il moto dall'albero entrata e la

velocità di rotazione dipende dai giri del motore.

L'olio viene raffreddato mediante lo scambiatore di calore

costituito da tubi di raffreddamento resistenti all'acqua

mariana.

Prima di essere raffreddato, l'olio passa attraverso ad un

doppio filtro olio avente un indicatore di contaminazione.

Il riduttore marino è predisposto per la connessione della

strumentazione ( monitoring ), atta  al rilievo delle

pressioni, delle temperature, dei flussi e livello olio.

I vari allestimenti dipendono dagli "Enti Certificatori".

START-UP

Rifornire la trasmissione di olio della quantità prescritta

nella sezione "Dati Tecnici" e controllare il livello d'olio

come spiegato nella sezione "Manutenzione".

L'uso della trasmissione  con una insufficiente quantità

d'olio può danneggiare gli ingranaggi.

Una eccessiva quantità d'olio può causare perdite alle

guarnizioni e allo sfiato e può far aumentare

considerevolmente la temperatura di funzionamento.

Assicurarsi che tutte le connessioni siano state eseguite

e che il collegamento asse elica e motore sia stato

correttamente eseguito.

Si raccomanda di eseguire un piccolo test a bassi giri del

motore per verificare il corretto  livello olio come spiegato

nella sezione "Manutenzione",

("Controllo livello olio"). 

Dopo il breve test riverificare il corretto fissaggio delle viti

del basamento.

Durante il funzionamento, eccetto il monitoraggio della

strumentazione (monitoring), la trasmissione non richiede

alcuna particolare attenzione.

Per il buon funzionamento  della frizione, l'inserimento

della marcia dovrebbe essere eseguito in un tempo

ragionevolmente breve.

GENERAL INFORMATION

This family of marine gear box has been designed for

commercial applications, in accordance with the

specifications reported in the "Marine Transmission

Selection Guide". The lower semi-carcass of the marine

gear box acts as an oil tank. The oil pump supplies oil for

lubrication and engagement of the clutch. The oil

pressure is maintained constant by means of the

distributor. The oil pump receives the motion of the shaft

entrance and the speed of rotation depends on the

revolutions of the engine.

The oil is cooled by means of the heat exchanger

constituted by cooling tubes which are resistant to salty

sea water.

Before being cooled, the oil passes through a double oil

filter with a contamination indicator.

The marine gear box has been designed for connection

with the instrumentation (monitoring), for recording the oil

pressure, temperature, flow and level.

The various fittings out depend on the "Certifying

Authorities".

START-UP

Fill the transmission with oil up to the quantities

prescribed in the "Technical information" section and

check the oil levels as described in the "Maintenance"

section.

Using the transmission with an insufficient quantity of oil

could damage the gears. 

On the other hand, an excessive quantity of oil could

result in leakage through the gaskets and vents, and

could cause the operational temperature to increase

significantly.

Ensure that all the connections have been properly made

and that the connection of the propeller shaft to the

engine has been done properly. 

Be sure to carry out a small test at low engine revolutions

to verify the correct oil level as described in the

"Maintenance" section ("Check Oil Level").

After this brief test, check the correct anchoring of the

screws of the foundation once more.

During operation, the transmission does not require any

special attention except for monitoring of the

instrumentation.  

For correction clutch functioning, the gear insertion must

take place in a reasonably short time.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Содержание W23100 Series

Страница 1: ...Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 2: ...ion du groupe ou des l ments contest s auront t pay s d avance par le propri taire de l embarcation ou bien du v hicule au de leur exp dition Tout frais concernant les operations pour favoriser l acc...

Страница 3: ...acc s des techniciens autoris s per la ZF Padova S p A au groupe ou ses l men ts sont la charge exclusive du proprietaire de l embarcation ou du v hicule ZF Padova S p A d cline toute responsabilit d...

Страница 4: ...lation section 5 Manutenzione Maintenance section 6 Garanzia Guarantee section 7 Inconvenienti e rimedi Problems and solutions section 8 Centri di assistenza Assistance centres section 9 Lay Out Lay O...

Страница 5: ...following symbols and indications are adopted in this manual Italics Indicates a chapter section paragraph table or figure title either in this manual or in another reference document When this symbo...

Страница 6: ...scribed in this manual for the proper functioning of gear box in complete safety Every gear box is guaranteed For the guarantee to be valid all the instructions in this manual must be carefully follow...

Страница 7: ...iportato uno schema semplificato dell impianto idraulico Vedere sez 9 per schema dettagliato WORKING PRINCIPLES The following are the main functions of the marine gear box to couple the engine with th...

Страница 8: ...clutch disengaged In gear With the shaft out B connected to the propeller shaft with opposite direction of rotation from the entry shaft A The clutch is ingaged P T O With the shaft out D connected to...

Страница 9: ...11 12A B PTO PTO Pompa olio Oil pump Albero uscita Output shaft Monitoring Monitoring Tappi di scarico Drain plugs Semicarcassa inferiore Lower half casing Parte media Middle part Asta di livello Lev...

Страница 10: ...rresto dell alimentazione elettrica la posizione di marcia mantenuta necessario controllare la temperatura dell olio di trasmissione 101 Electrical transmission activation device 102 In neutral 105 Me...

Страница 11: ...Durante questo movimento l operatore rileva le posizioni di arresto 101 Electrical transmission activation device 102 In neutral 105 Mechanical emergency lever 106 Plug connection If the electrical a...

Страница 12: ...nge temperature sala macchine da 5 a 50 C Machine room temperature range Pressione acqua nello scambiatore di calore 10 bar max Water pressure in heat exchanger Range portata acqua nello scambiatore c...

Страница 13: ...and SAE 40 Castrol Marine MPX 30 and MPX 40 Mobil Delvac 1330 and Delvac 1340 Mobilgard 1 SHC Panolin Extra Disel ESSOLUBE X 301 SAE 30 40 EXXMAR CM 30 40 Cappa Super bis SAE 40 Shell Gadinia Oil 30...

Страница 14: ...ariamente Togliere il relativo coperchio d ispezione pos 12B pag 8 Serrare le viti SW13 coppia di serraggio 106 Nm in modo uniforme e con sequenza diametralmente opposta ed a due riprese Il pacco di d...

Страница 15: ...sione dev essere smontata e tutti i cuscinetti e i componenti dell ingranaggio devono essere attentamente controllati Note The utmost caution must be exercised during emergency working with the main c...

Страница 16: ...ticolare attenzione Per il buon funzionamento della frizione l inserimento della marcia dovrebbe essere eseguito in un tempo ragionevolmente breve GENERAL INFORMATION This family of marine gear box ha...

Страница 17: ...le si deve bloccare l asse elica in modo da impedirne la rotazione per effetto del trascinamento DRIVE ENGAGED The maximum velocity allowed for insertion of the gear is 60 of the maximum engine rotati...

Страница 18: ...ico e alla coppia di regime DIAGRAMMI DI DEFORMAZIONE One basic prerequisite for avoiding problems with the propeller shaft is to pay careful attention to the alignment of the engine and the transmiss...

Страница 19: ...da modificare un allineamento eseguito con barca su invaso Accertarsi che lo scafo non sia a contatto con il fondo del mare These diagrams show the characteristic compensation curves caused by the op...

Страница 20: ...19 Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 21: ...lowing the shaft to lower or bend due to the weight of the shaft itself and the accompanying flange For this verification the output flange of the transmission must not be fixed to the propeller shaft...

Страница 22: ...dei dadi con della vernice cos da facilitare i controlli visivi periodici del fissaggio dei bulloni SUPPORTI E VITI BASAMENTO The supports must be adequately sized and tightly anchored to the foundati...

Страница 23: ...l filter Controllo paraolio alberi entrata uscita Check of input output shaft seal Ispezione dischi frizione Clutch discks inspection Controllo visivo delle dentature di trasmissione Visually check th...

Страница 24: ...on against corrosion afther a long period out of use K1 Livello di manutenzione Maintenance level Procedura Procedure Periodo di sosta max Periodo out of use K2 fine di ogni periodo di lavoro at end o...

Страница 25: ...della velocit nominale di lavoro Spegnere il motore Proteggere le parti esterne in acciaio contro la corrosione Also it is useful to adapt the maintenance periods given in the operating hours to the c...

Страница 26: ...r circa 5 minuti Quindi scolare completamente l olio anti corrosione e riempire il riduttore con olio del tipo specificato Extension of preservation period for another 9 months Allow engine to run for...

Страница 27: ...oil filter the gear box must be run for about two minutes The oil level must be checked again two minutes after switching the engine off MAX MIN CAMBIO OLIO Asportare il tappo di carico pos 11 pag 8 e...

Страница 28: ...move the plastic bag Nota L indicatore di contaminazione controlla il lato filtro durante il funzionamento che identificato dalla posizione del fermo della leva di commutazione La valvola di trasferim...

Страница 29: ...mmate 2 Navigazione Controllare periodicamente una volta ogni tre mesi dopo il primo controllo d avviamento 3 Periodo di ferma Quando l istallazione in un periodo di fermo Meno di due giorni Flusso d...

Страница 30: ...DO DI DURATA DELLA GARANZIA QUELLO SPECIFICATO DALLA SCHEDA DI GARANZIA CHE VA CONSERVATA INSIEME AI DOCUMENTI DI BORDO The gear box has an identification plate that gives its technical specifications...

Страница 31: ...o elevata Sostituire valvole e tubazioni con altre di sezione interna superiore Pulire lo scambiatore Ripristinare livello normale Sostituire l olio con quello prescritto Verificare la pressione di es...

Страница 32: ...and replace the heat exchanger 1 Insufficiente pressione olio 2 Impianto idraulico contaminato 3 Dischi frizione usurati 10 Pattinamento frizione Incrementare la pressione Riparare eventuli perdite d...

Страница 33: ...G TEL 852 0 2 687 2988 FAX 852 0 2 687 1996 CYPRUS CHAR PILAKOUTAS LTD P O BOX 1168 7 LARNACA ROAD 1503 NICOSIA CYPRUS TEL 357 0 2 349572 FAX 357 0 2 349952 DENMARK ZF DANMARK APS HESSELAGER 21 P O BO...

Страница 34: ...0 22 2 87 02 97 ISRAEL NIMDA CO LTD LEV PESACH STREET NORTH INDUSTRIAL ZONE LOD 71293 P O BOX 768 LOD 71106 ISRAEL TEL 972 0 8 978 1111 FAX 972 0 8 978 1137 ITALY ZF PADOVA S P A ZF MARINE VIA PENGHE...

Страница 35: ...159 33 Soi Vipavadee 64 Vipavadee Rangsit Road Laksi Bangkok 10210 Thailand Tel 66 2 521 6520 2 Tel 66 2 521 6523 TURKEY NIVEKO Makina Ticaret Limited Takkeci Sokak No 3 TR 80820 Arnavutk y Istanbul...

Страница 36: ...O N E LAY OUT 10 S E C T I O N Solo per le generali dimensioni d ingombro Vedere i disegni d installazione Only for general overall dimensions Please look the installation drawings Plus d informations...

Страница 37: ...36 ZF PADOVA Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 38: ...37 IMPIANTO IDRAULICO CON I MONITORING TIPO BV HYDRAULIC AND MONITORING LAYOUT TYPE BV Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 39: ...38 ZF PADOVA IMPIANTO IDRAULICO CON I MONITORING TIPO GL HYDRAULIC AND MONITORING LAYOUT TYPE GL Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 40: ...39 IMPIANTO ELETTRICO TIPO BV ELECTRIC LAYOUT TYPE BV Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 41: ...40 ZF PADOVA IMPIANTO ELETTRICO TIPO GL ELECTRIC LAYOUT TYPE GL Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Отзывы: