background image

Español

Deutsch

Italiano

19

Sollten mehrere Personen gleichzeitig
in demselben Bereich arbeiten, stets
auf ausreichenden Abstand achten, um
die Sicherheit aller Mitarbeiter zu
gewährleisten.

2. Den Zustand des Arbeitsbereiches

prüfen, um einen Unfall aufgrund
versteckter Hindernisse wie Stümpfe,
Steine oder zerbrochenes Glas
vermieden werden.

Hindernisse vor Arbeitsbeginn
wegräumen.

3. Prüfen Sie das gesamte Gerät auf

lockere Befestigungen und
Kraftstofflecks. Sicherstellen, daß das
Schneidblatt richtig installiert und fest
fixiert ist.

4. Stellen Sie sicher, daß der Abfallschutz

fest in Position befestigt ist.

5. Immer den Schultergurt verwenden.

Den Gurt vor dem Starten des Motors
so einstellen, daß er beim Betrieb nicht
stört und daß die linke Hand den
Handgriff ohne Probleme ca. auf
Hüfthöhe halten kann.

DEN MOTOR STARTEN

1. Zuschauer und Tiere mindestens 15

Meter vom Arbeitsbereich fernhalten.
Wenn sich Ihnen jemand nähert, sofort
den Motor stoppen.

2. Das Produkt verfügt über einen

Zentrifugalkupplungsmechanismus.
Dadurch beginnt sich das  Schneidblatt
zu drehen, sobald der Drosselhebel in
die Startposition gebracht wird. Beim
Starten des Motors, das Produkt auf
einen ebenen Boden stellen und
festhalten, so daß das Schneidteil und
die Drossel bei Start des Motors nicht in
Kontakt mit Fremdkörpern kommen.

Niemals die Drossel in die
Schnellaufposition bewegen, wenn der
Motor gestartet wird.

3. Nach dem Starten des Motors

sicherstellen, daß das Blatt stoppt,
wenn die Drossel zurück in die
Ausgangsposition bewegt wird. Sollte
sich das Blatt weiterhin bewegen, den
Motor sofort abstellen und das Gerät
zur Reparatur einem autorisierten

WARNUNG

WICHTIG

lavoro deve essere eseguito
contemporaneamente da due o più
persone, controllate continuamente la
posizione delle altre persone che
lavorano per mantenere una distanza di
sicurezza tra ciascuna persona,
garantendo così l’incolumità di tutti.

2. Controllate la condizione dell’area di

lavoro per evitare eventuali incidenti
dovuto al contatto con degli ostacoli
nascosti, ad esempio ceppi d’albero,
sassi, bidoni o pezzi di vetro rotto. 

Rimovete eventuali ostacoli prima di
cominciare il lavoro.

3. Ispezionate l’intera unità per scoprire

eventuali dispositivi di fissaggi lenti o
eventuali perdite di carburante.
Assicuratevi che la testa tagliente sia
stata installata e fissata in modo ben
saldo. 

4. Assicuratevi che la protezione anti-

detriti sia ben salda in posizione.

5. Usate sempre la tracolla. Regolate la

tracolla prima di accendere il motore.
La tracolla va regolata in modo tale che
possiate tenere comodamente con la
mano sinistra l’impugnatura all’altezza
del fianco.

ACCENSIONE DEL MOTORE

1. Assicuratevi che le persone e gli

animali si trovino ad una distanza di
almeno 15 metri dal punto di lavoro. Se
vi si avvicinano, spegnete il motore
immediatamente.

2. Il prodotto è stato dotato di un

meccanismo ad innesto centrifugale, in
modo tale che la testa tagliante inizia a
girare appena si accende il motore
posizionando la leva del gas nella
posizione di avviamento. Prima di
accendere il motore, posizionate il
prodotto sul terreno in un luogo piano e
privo di ostacoli e tenetelo fermo nella
posizione per assicurarvi che né la
parte tagliente né la leva del gas venga
in contatto con eventuali ostacoli
quando si accende il motore. 

Non posizionate mai la leva del gas
nella posizione ad alta velocità per
accendere il motore.

3. Dopo aver acceso il motore, controllate

che la testa tagliente smetta di ruotare
appena si rimette la leva del gas nella

AVVERTIMENTO

IMPORTANTE

advertencia. Cuando el trabajo vaya a
ser realizado simultáneamente por dos
o más personas, también se deberá
tener la precaución de mirar
constantemente alrededor y verificar la
presencia y posición de las demás
personas que están trabajando, a fin de
mantener una distancia prudente entre
cada persona que garantice su
seguridad.

2. Compruebe las condiciones del área de

trabajo a fin de evitar accidentes que
pueden ocurrir al golpear obstáculos
ocultos tales como tocones, piedras,
latas o vidrios rotos.

Quite todos los obstáculos antes de iniciar
el trabajo.

3. Inspeccione la unidad completa para

determinar si tiene sujetadores sueltos
o fugas de combustible. Asegúrese de
que el accesorio de corte esté
debidamente instalado y asegurado.

4. Asegúrese de que el protector contra

desechos se encuentra firmemente
acoplado en su sitio.

5. Utilice siempre la correa de hombro.

Ajuste la correa a su comodidad antes
de arrancar el motor. La correa debe
ajustarse de tal forma que la mano
izquierda pueda sujetar cómodamente
la barra del manillar aproximadamente
a la altura de la cintura.

ARRANQUE DEL MOTOR

1. Mantenga a espectadores y animales a

una distancia de al menos 15 metros
del lugar de uso de la máquina. Si
alguien se aproxima, detenga
inmediatamente el motor.

2. El producto está equipado con un

mecanismo de embrague magnético,
por lo que el accesorio de corte
comienza a girar inmediatamente
cuando se arranca el motor poniendo el
acelerador en posición de arranque. Al
arrancar el motor, ponga el producto en
el suelo, en un lugar plano y despejado,
y sujételo firmemente para asegurarse
de que la pieza de corte y el acelerador
no puedan entrar en contacto con
ningún obstáculo cuando el motor
arranque.

Nunca ponga el acelerador en la
posición de alta velocidad al arrancar
el motor.

3. Después de arrancar el motor,

compruebe que el accesorio de corte
deja de girar cuando usted devuelve

ADVERTENCIA

IMPORTANTE

5. Sicherer Betrieb

5. Per un funzionamento sicuro

5. Instrucciones de seguridad

Содержание BCZ2600DL

Страница 1: ...L GB GB F D I E F D I E T3037 93110 003 OPERATOR S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUSHCUTTERS DEBROUSSAILLEUSE FREISCHNEIDER DECESPUGLIATORE DES...

Страница 2: ...English...

Страница 3: ...Fran ais Deutsch Italiano Espa ol...

Страница 4: ...BRUIT EGAL OU DEPASSANT 86 dB A ACHTUNG H RSCHADEN RISIKO UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDIGUNGEN KANN DIESES GER T DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 86 dB A ODER MEHR AUSSETZEN ATTEN...

Страница 5: ...i ces pr cautions doivent tre rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT DE CE MODE D EMPLOI Les instructions rep r es par ce symbole doivent tre rigoureusement suivies afin d viter tout...

Страница 6: ...ilizzo del prodotto NOTA IMPORTANTE AVVERTIMENTO LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el s mbolo hacen referencia a puntos cr ticos que...

Страница 7: ...rottle lever 14 Ignition switch 15 Throttle cable 16 Throttle set button 1 Pompe d amor age 2 Capot du filtre air 3 Levier de starter 4 R servoir de carburant 5 Poign e de d marrage 6 Pare tincelles d...

Страница 8: ...a freddo 4 Serbatoio del carburante 5 Manopola del motorino di avviamento 6 Parascintille 7 Lama 8 Scatola degli ingranaggi 9 Protezione contro i detriti 10 Maniglia ergonomica 11 Albero motore 12 Occ...

Страница 9: ...es Shoulder Strap 1 pc Tool Kit 1 pc Specifications are subject to change without notice BCZ2600DL Dimensions totales L x L x H 1830 x 400 x 365 mm Poids vide 5 7 kg Moteur Type 2 temps essence refroi...

Страница 10: ...ubraum 25 4 cm3 Max Ausgang 1 2 Hp 0 9 kW bei 7500 U Min Leerlaufgeschwindigkeit 3000 200 U Min Kraftstoff Gemisch Benzin 25 l 1 Anteil Vergaser Walbro Diaphragma Z ndkerze NGK CMR7A Tankkapazit t 0 6...

Страница 11: ...uettes d avertissement se d collent deviennent sales ou impossible lire commander de nouvelles tiquettes aupr s du revendeur pour les remplacer Ne pas modifier la d broussailleuse La garantie sera ann...

Страница 12: ...ayudantes a una distancia de 15 metros del desbrozador Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles contacte al distribuidor donde adquiri el producto y solicite...

Страница 13: ...at any other times when your field of vision might be limited and it would 1 Lire ce manuel attentivement jusqu une compr hension totale et suivre toutes les instructions de s curit et d utilisation...

Страница 14: ...avoro con la suola antiscivolo 2 Inoltre portate i seguenti oggetti con voi 1 Gli utensili e le lime in dotazione 2 Il carburante custodito in modo appropriato 3 Una lama di riserva 4 Oggetti per deli...

Страница 15: ...the perimeter of the area When work is to be NOTE WARNING une position correcte b La nuit par temps de brouillard ou lorsque la visibilit ou le champ de vision emp che de voir clairement la zone de tr...

Страница 16: ...ante la giornata a 2 ore o meno 1 Se non osservate il tempo di lavoro o il modo di lavoro Fate riferimento alla sezione UTILIZZO DEL PRODOTTO si possono verificare delle lesioni per via di sforzi cont...

Страница 17: ...been moved fully back turn WARNING IMPORTANT et blanc par exemple et poser des panneaux d avertissement Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou proximit chacune doit constamment f...

Страница 18: ...e le persone e gli animali si trovino ad una distanza di almeno 15 metri dal punto di lavoro Se vi si avvicinano spegnete il motore immediatamente 2 Il prodotto stato dotato di un meccanismo ad innest...

Страница 19: ...efore turning around MAINTENANCE 1 In order to maintain your product in proper working order perform the IMPORTANT machine chez le revendeur agr pour la faire r parer UTILISATION DE LA MACHINE Ne coup...

Страница 20: ...te l unit fino a quando il problema non stato corretto 5 Tenete ogni parte del vostro corpo lontano dalle parti taglienti che girano e dalle superfici calde 6 Non toccate mai la marmitta la candela o...

Страница 21: ...nearby before refueling 1 Refill after cooling the engine 4 Wipe spilled fuel completely using a dry rag if any fuel spillage occurs during refueling WARNING 5 For safe operation 5 Consignes de secur...

Страница 22: ...ual tome contacto con un representante del centro de servicio KOMATSU ZENOAH autorizado m s cercano 5 Utilice solamente piezas y accesorios marcados KOMATSU ZENOAH y recomendados para la unidad 6 No s...

Страница 23: ...ver long distances by vehicle without removing all fuel from the fuel tank If doing so fuel might leak from the tank during transport carburant renvers lors du remplissage 5 Une fois le plein effectu...

Страница 24: ...i riempimento del carburante prima di accendere il motore TRASPORTO 1 Quando avete finito di tagliare in un posto e desiderate continuare il lavoro in un altro luogo spegnete i motore e sollevate l un...

Страница 25: ...de protection de l arbre de transmission dans le carter d embrayage et le tourner la main pour v rifier que les cannelures de l arbre sont bien engag es dans leur logement 2 Ins rer fond l arbre de t...

Страница 26: ...moda per voi SE3 1 48cm circa INSTALLAZIONE DELLA PROTEZIONE CONTRO DETRITI Posizionate la protezione contro detriti sulla scatola degli ingranaggi fissatela con 4 viti e il hardware in dotazione SE4...

Страница 27: ...unit from the ground when using saw blade so that you feel easy of the machine vers le haut jusqu ce que la t te de l appareil soit droite au niveau du sol SE6 On peut relever la machine du sol pour...

Страница 28: ...er t leicht bedienen k nnen finch non in equilibrio con la testina che sfiora il terreno SE 6 Alzate il decespugliatore da 10 a 30 cm dal terreno quando usate la lama per poter manovrare il decespugli...

Страница 29: ...dentification NOTE WARNING Pr parer et conserver le m lange loin de toute flamme Pr parer et conserver le m lange dans un bidon pr vu pour contenir de l essence M langer de l essence ordinaire avec ou...

Страница 30: ...lemas de los motores son causados de manera directa o indirecta por el combustible utilizado Evite especialmente utilizar combustible para motores de 4 tiempos C MO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE 1 Mida las c...

Страница 31: ...t in the engine failing to operate properly WARNING REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1 D visser le bouchon et le retirer Poser le bouchon l o il n y a pas de poussi re 2 Remplir le r servoir environ 80 de sa...

Страница 32: ...di riempire il serbatoio di carburante PER AUMENTARE LA DURATA DEL MOTORE EVITATE DI USARE 1 DEL CARBURANTE SENZA OLIO SOLO BENZINA Altrimenti si verificheranno presto gravi danni alle parti interni d...

Страница 33: ...MARCHE DU MOTEUR Faire attention que la lame de coupe se mette tourner d s que le moteur d marre 1 Poser la machine dans un endroit plat et ferme Ne pas poser la t te de coupe sur le sol et d gager t...

Страница 34: ...OP3 A in funzione B arresto C interruttore di accensione 5 Afferrando in modo ben saldo l apparecchio tirate la corda di avvio finch l apparecchio non si mette in funzione OP4 Evitate di tirare la cor...

Страница 35: ...adjusting the idling speed NOTE IMPORTANT 1 OP6 04 in 1 2mm 1 OP5 d marrage ou enlever et s cher la bougie ARRET DU MOTEUR OP3 1 Rel cher la manette d acc l rateur et laisser tourner le moteur pendan...

Страница 36: ...das Spiel bei 1 oder 2 mm wenn von der Ende der Vergaserseite gemessen wird Mit dem Kabeleinsteller falls erforderlich neu einstellen OP5 1 Kabeleinsteller EINSTELLEN DES LEERLAUFS OP6 1 Sollte der M...

Страница 37: ...art working from your left end to avoid interference of cut grass WARNING WARNING WARNING OP8 OP7 OP9 TABLEAU D UTILISATION DES LAMES V rifier les recommandations et si n cessaire remplacer l outil de...

Страница 38: ...e la lama giri in modo scorrevole senza rumori anormali OP8 Se le parti sono state fissate in modo errato l operatore potr subire gravi lesioni Assicuratevi che la lama non sia piegata deformata spacc...

Страница 39: ...ncrease the chance of bounce e Avoid feeding the blade too rapidly WARNING WARNING largeur commencer le travail par la gauche pour ne pas tre g n par l herbe d j coup e d La lame peut tre bloqu e par...

Страница 40: ...re per poter ridurre le possibilit che si verifichi e per poter rimanere in controllo dell unit se si dovesse verificare 1 Le cause del colpo indietro del motore Il colpo indietro pu avere luogo quand...

Страница 41: ...20 degrees WARNING d Maintenir la lame bien aff t e Une lame mouss e augmente les chances de coups de recul e Eviter de plonger la lame trop rapidement dans la broussaille La lame peut rebondir si el...

Страница 42: ...mbalzi Tenete le mani destra e sinistra completamente intorno alle impugnature b State a gambe divaricate in una posizione comoda ma stabile per neutralizzare eventuali colpi indietro Non cercate di r...

Страница 43: ...may stall by overload sol et qu elle soit inclin e environ 20 en direction du balayage OP11 2 Il est possible d viter de recevoir des projections de d bris en balayant toujours de gauche droite 3 Lors...

Страница 44: ...ani 6 Prendete le precauzioni di evitare l avvolgimento di fili erba e erbaccia molto alta intorno all albero principale poich tali materiali possono causare il grippaggio della testa e lo scivolament...

Страница 45: ...nace Fran ais 9 Entretien Toutes les Toutes les Toutes les 25 50 100 Syst me Composant Proc dure Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes fuites ou claboussures de...

Страница 46: ...7 mm candela dell elettrodo sostituite la candela se necessario alette del cilindro ventola di raffreddamento pulite dell aria di aspirazione marmitta parascintille porta di pulite rimuovere il carbon...

Страница 47: ...n the engine becoming overheated and IMPORTANT IMPORTANT LAME V rifier que la lame est bien serr e ni craqu e ou tordue et que sa fixation est en bon tat V rifier le bord de coupe et l aff ter avec un...

Страница 48: ...filtro in una soluzione calda di acqua e sapone se necessario Asciugate il filtro completamente prima di reinserirlo Se l elemento guasto o deformato sostituitelo con uno nuovo MA2 1 Filtro dell aria...

Страница 49: ...is in turn could cause the WARNING WARNING pannes la surchauffe du moteur et m me des d g ts internes Lors de la mise en place d une nouvelle bougie la serrer compl tement la main et terminer en serra...

Страница 50: ...LI INGRANAGGI MA6 Gli ingranaggi di riduzione sono lubrificati tramite del grasso multiuso basato sul litio Aggiungete del grasso nuovo ogni 25 ore di utilizzo oppure pi frequentemente a seconda delle...

Страница 51: ...ed its way in between the clutch lining and drum and if it has wipe it away using oil free lead free gasoline IMPORTANT silencieux peut surchauffer et le moteur peut prendre feu Toujours v rifier que...

Страница 52: ...ndro 2 Sfiato di raffreddamento dell aria di aspirazione retro PROCEDURE DA EFFETTUARE OGNI 100 ORE DI UTILIZZO 1 Togliete il silenziatore inserite un cacciavite nella ventola e rimuovete ogni eventua...

Страница 53: ...e fuel line and the carburetor Store the unit indoor taking necessary measures for rust prevention Le carburant g est une des causes principales des impossibilit s de d marrage Avant de ranger la mach...

Страница 54: ...ate del motore Prima di immagazzinare l unit svuotate il serbatoio e lasciate il motore girare fino a quando stato consumato tutto il carburante nel tubo del carburante e nel carburatore Immagazzinate...

Страница 55: ...n your area English 11 Troubleshooting guide Fran ais 11 Guide de localisation des pannes 1er cas D faut de d marrage VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION r servoir de carburant carburant incorrect vi...

Страница 56: ...ete la fessura FESSURA 0 6 0 7 mm Candela Allentata Stringete la candela Caso 2 Il motore si accende ma non continua a girare oppure difficile da riaccendere CONTROLLATE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Serbat...

Страница 57: ...d in this warranty affects the consumer s statutory rights En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p riode de garantie les pi ces d fectueuses seront r par es ou remplac es...

Страница 58: ...uso e di manutenzione contenute nel libretto d istruzioni b Danni dovutl ad incidenti abusi negligenze alterazioni ed implego di parti o accessori diversl da quelli indicati dalla KOMATSU ZENOAH c Gu...

Страница 59: ......

Отзывы: