background image

Español

Deutsch

Italiano

8. Betrieb

8. Funzionamento

8. Uso

33

GERÄT AUSBALANCIEREN

1. Den Gurt anlegen und Gerät am Gurt

befestigen.

2. Schieben Sie die Klemme auf oder ab,

bis das Gerät mit dem Kopf, der den
Boden gerade eben berührt,
ausgeglichen ist. (OP1)

• Sie können das Gerät (ca. 10 – 30 cm)

vom Boden anheben, wenn das
Sägeblatt so verwendet wird, daß Sie
das Gerät leicht bedienen können.

STARTEN DES MOTORS

Beachten Sie, daß der Schneidekopf
beim Start des Motors sich auch dreht.

1. Das Gerät auf einen flachen stabilen

Untergrund platzieren. Den
Schneidekopf vom Boden fernhalten.
Da sich das Schneidblatt beim
Anlassen zu bewegen beginnt,
sämtliche Hindernisse aus dem Bereich
entfernen.

2. Die Vorpumpe mehrmals betätigen, bis

übergelaufener Kraftstoff durch den
durchsichtigen Schlauch fließt. (OP2)

3. Den Chokehebel auf die geschlossene

Position bewegen. (OP2)

(1) Chokehebel 
(2) schließen 
(3) öffnen
(4) Anlaßeinspritzpumpe

4. Stellen Sie den Zündungsschalter auf

die Position “I (START)”, während Sie
am Drosselklappenhebel ziehen, und
lassen Sie die Drosselklappe wieder
los. Dann befindet sich der
Drosselklappenhebel in der
“Startpositiom”. (OP3)

(A) Stopp
(B) Start
(C) Zündungsschalter

5. Während das Gerät festgehalten wird,

das Startseil schnell herausziehen, bis
der Motor zündet. (OP4)

• Das Seil nicht bis zum Anschlag

herausziehen und nicht durch

WICHTIG

WARNUNG

UNITÀ DI EQUILIBRIO

1. Installate la tracolla e fissate l’unità

sulla stessa.

2. Fate scivolare il morsetto lungo il tubo

finché non è in equilibrio con la testina
che sfiora il terreno. (OP1)

• Alzate il decespugliatore da 10 a 30 cm

dal terreno quando usate la lama per
poter manovrare il decespugliatore in
modo sicuro.

AVVIAMENTO DEL MOTORE

Non dimenticate che la testa tagliente
inizia a girare appena si accende il
motore.

1. Appoggiate l’unità su una superficie

piana e stabile. Tenete la testa tagliente
alzata dal terreno, lontana dagli oggetti
circostanti, poiché inizierà a girare
appena si accende il motore.

2. Premete la pompa dell’accensione a

freddo alcune volte fino a quando il
carburante in eccesso fuoriesce nel
tubo trasparente. (OP2)

3. Spostate la leva dell’aria nella posizione

chiusa. (OP2)

(1) Leva dell’aria
(2) Chiusa
(3) Aperta
(4) Pompa del cicchetto

4. Mentre spingete la leva a farfalla

(OP3,1,2), impostate la leva di
accensione nella posizione “I
(START)”e lasciate la leva a farfalla.
Dopodichè la leva a farfalla si troverà
nella “posizione di avvio”. (OP3)

(A) Stop
(B) Avvio
(C) Leva di accensione

5. Afferrando in modo ben saldo

l’apparecchio, tirate la corda di avvio
finché l’apparecchio non si mette in
funzione. (OP4)

•  Evitate di tirare la corda fino alla fine o

di farla ritornare sbloccando la

IMPORTANTE

AVVERTIMENTO

CÓMO EQUILIBRAR LA UNIDAD

1. Colóquese la correa y asegure la

unidad a la correa.

2. Deslice la abrazadera hacia arriba o

hacia abajo hasta que la unidad quede
equilibrada, con el cabezal justo
tocando el suelo. (OP1)

• Al usar una hoja de sierra, usted podrá

apartar la unidad del suelo
(aproximadamente 10 – 30 cm) para
manipular la máquina con mayor
facilidad.

ARRANQUE DEL MOTOR

Tenga presente que el cabezal cortador
comenzará a girar cuando el motor sea
arrancado.

1. Coloque la unidad sobre una superficie

plana y firme. Asegúrese de que el
cabezal cortador no esté en contacto
con el suelo y manténgalo alejado de
los objetos circundantes, ya que
comenzará a girar cuando el motor
arranque.

2. Pulse el cebador varias veces hasta

que el combustible fluya por el tubo
transparente. (OP2)

3. Mueva la palanca del estrangulador a la

posición de cierre. (OP2)

(1) Palanca del estrangulador 
(2) cerrar 
(3) abrir
(4) Cebador

4. Mientras tira de la palanca de

estrangulación (OP3,1,2), ajuste el
interruptor de encendido a la posición “I
(START)” y libere la palanca de
estrangulación. Luego la palanca de
estrangulación estará en la posición
“start position” (posición inicial). (OP3)

(A) parada
(B) inicio
(C) Interruptor de encendido

5. Mientras sujeta la unidad firmemente,

tire rápidamente de la cuerda del
arrancador hacia fuera hasta que el
motor arranque. (OP4)

ADVERTENCIA

Dieses Produkt wurde
ausschließlich für die
Verwendung eines Nylon-
Kopfes hergestellt. 

@@@@@@@@e?

@@@@@@@@e?

@@h?

@@h?

@@h?

@@h?

@@h?

@@h?

@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e

@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e

@@@@@@@@

@@@@@@@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

?@@

?@@

?@@

?@@

?@@

?@@

?@@@@@@@@

?@@@@@@@@

?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@

?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@

@@g

@@g

@@g

@@g

@@g

@@g

@@@@@@@@

@@@@@@@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

Questo prodotto è stato
disegnato specialmente per
l'utilizzo di una testina in
nylon.

@@@@@@@@e?

@@@@@@@@e?

@@h?

@@h?

@@h?

@@h?

@@h?

@@h?

@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e

@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e

@@@@@@@@

@@@@@@@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

?@@

?@@

?@@

?@@

?@@

?@@

?@@@@@@@@

?@@@@@@@@

?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@

?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@

@@g

@@g

@@g

@@g

@@g

@@g

@@@@@@@@

@@@@@@@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

Este producto está
especialmente diseñado para
uso con cabeza de nylon.

@@@@@@@@e?

@@@@@@@@e?

@@h?

@@h?

@@h?

@@h?

@@h?

@@h?

@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e

@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e

@@@@@@@@

@@@@@@@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

?@@

?@@

?@@

?@@

?@@

?@@

?@@@@@@@@

?@@@@@@@@

?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@

?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@

@@g

@@g

@@g

@@g

@@g

@@g

@@@@@@@@

@@@@@@@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

@@

Содержание BC2001

Страница 1: ...000 GB GB F D I E F D I E T3338 93110 209 OPERATOR S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUSHCUTTERS DEBROUSSAILLEUSE FREISCHNEIDER DECESPUGLIATORE D...

Страница 2: ...English...

Страница 3: ...Fran ais Deutsch Italiano Espa ol...

Страница 4: ......

Страница 5: ...EGAL OU DEPASSANT 85 dB A ACHTUNG H RSCHADEN RISIKO UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDIGUNGEN KANN DIESES GER T DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN ATTENZIONE...

Страница 6: ...ourquoi ces pr cautions doivent tre rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT DE CE MODE D EMPLOI Les instructions rep r es par ce symbole doivent tre rigoureusement suivies afin d viter...

Страница 7: ...zzo del prodotto NOTA IMPORTANTE AVVERTIMENTO LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el s mbolo hacen referencia a puntos cr ticos que de...

Страница 8: ...bris guard 9 Loop handle 10 Drive shaft housing 11 Sholder strap hanger 12 Throttle lever 13 Ignition switch 14 Throttle cable 1 Pompe d amor age 2 Capot du filtre air 3 Levier de starter 4 R servoir...

Страница 9: ...positivo di avviamento a freddo 4 Serbatoio del carburante 5 Manopola del motorino di avviamento 6 Strumento da taglio a corda 7 Scatola degli ingranaggi 8 Protezione contro i detriti 9 Maniglia ergon...

Страница 10: ...ing direction Counter clockwise Operator view Specifications are subject to change without notice BC2001 TR2000 Dimensions totales L x L x H 1795 x 230 x 303 1795 x 340 x 303 mm Poids vide 4 1 4 7 kg...

Страница 11: ...MotorTyp luftgek hlter 2 Takt Benzinmotor Modell Zenoah G20LS Hubraum 21 7 cm3 Kraftstoff Gemisch Benzin 25 l 1 Anteil Vergaser Membrantyp Z ndsystem C D I Z ndkerze NGK BPMR7A Tankkapazit t 0 5 Start...

Страница 12: ...uettes d avertissement se d collent deviennent sales ou impossible lire commander de nouvelles tiquettes aupr s du revendeur pour les remplacer Ne pas modifier la d broussailleuse La garantie sera ann...

Страница 13: ...ayudantes a una distancia de 15 metros del desbrozador Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles contacte al distribuidor donde adquiri el producto y solicite...

Страница 14: ...at any other times when your field of vision might be limited and it would 1 Lire ce manuel attentivement jusqu une compr hension totale et suivre toutes les instructions de s curit et d utilisation...

Страница 15: ...avoro con la suola antiscivolo 2 Inoltre portate i seguenti oggetti con voi 1 Gli utensili e le lime in dotazione 2 Il carburante custodito in modo appropriato 3 Una lama di riserva 4 Oggetti per deli...

Страница 16: ...the perimeter of the area When work is to be NOTE WARNING une position correcte b La nuit par temps de brouillard ou lorsque la visibilit ou le champ de vision emp che de voir clairement la zone de tr...

Страница 17: ...ante la giornata a 2 ore o meno 1 Se non osservate il tempo di lavoro o il modo di lavoro Fate riferimento alla sezione UTILIZZO DEL PRODOTTO si possono verificare delle lesioni per via di sforzi cont...

Страница 18: ...been moved fully back turn WARNING IMPORTANT et blanc par exemple et poser des panneaux d avertissement Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou proximit chacune doit constamment f...

Страница 19: ...e le persone e gli animali si trovino ad una distanza di almeno 15 metri dal punto di lavoro Se vi si avvicinano spegnete il motore immediatamente 2 Il prodotto stato dotato di un meccanismo ad innest...

Страница 20: ...efore turning around MAINTENANCE 1 In order to maintain your product in proper working order perform the IMPORTANT machine chez le revendeur agr pour la faire r parer UTILISATION DE LA MACHINE Ne coup...

Страница 21: ...te l unit fino a quando il problema non stato corretto 5 Tenete ogni parte del vostro corpo lontano dalle parti taglienti che girano e dalle superfici calde 6 Non toccate mai la marmitta la candela o...

Страница 22: ...nearby before refueling 1 Refill after cooling the engine 4 Wipe spilled fuel completely using a dry rag if any fuel spillage occurs during refueling WARNING 5 For safe operation 5 Consignes de secur...

Страница 23: ...ual tome contacto con un representante del centro de servicio KOMATSU ZENOAH autorizado m s cercano 5 Utilice solamente piezas y accesorios marcados KOMATSU ZENOAH y recomendados para la unidad 6 No s...

Страница 24: ...ver long distances by vehicle without removing all fuel from the fuel tank If doing so fuel might leak from the tank during transport carburant renvers lors du remplissage 5 Une fois le plein effectu...

Страница 25: ...i riempimento del carburante prima di accendere il motore TRASPORTO 1 Quando avete finito di tagliare in un posto e desiderate continuare il lavoro in un altro luogo spegnete i motore e sollevate l un...

Страница 26: ...ine head assembly to the gear shaft over the holders Hand tighten it securely MISE EN PLACE DE LA POIGNEE Monter la poign e sur le bras de l appareil et la positionner pour avoir une prise confortable...

Страница 27: ...protezione contro detriti sulla scatola degli ingranaggi fissatela con viti e il hardware in dotazione SE2 NSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO DA TAGLIO SE3 1 Mentre bloccate l albero di trasmissione insere...

Страница 28: ...dentification NOTE WARNING Pr parer et conserver le m lange loin de toute flamme Pr parer et conserver le m lange dans un bidon pr vu pour contenir de l essence M langer de l essence ordinaire avec ou...

Страница 29: ...os problemas de los motores son causados de manera directa o indirecta por el combustible utilizado Evite especialmente utilizar combustible para motores de 4 tiempos C MO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE 1 Mid...

Страница 30: ...t in the engine failing to operate properly WARNING REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1 D visser le bouchon et le retirer Poser le bouchon l o il n y a pas de poussi re 2 Remplir le r servoir environ 80 de sa...

Страница 31: ...di riempire il serbatoio di carburante PER AUMENTARE LA DURATA DEL MOTORE EVITATE DI USARE 1 DEL CARBURANTE SENZA OLIO SOLO BENZINA Altrimenti si verificheranno presto gravi danni alle parti interni d...

Страница 32: ...OP1 On peut relever la machine du sol pour une utilisation plus facile d environ 10 30 cm lorsqu on utilise la lame de tonte MISE EN MARCHE DU MOTEUR Faire attention que la lame de coupe se mette tour...

Страница 33: ...a farfalla si trover nella posizione di avvio OP3 A Stop B Avvio C Leva di accensione 5 Afferrando in modo ben saldo l apparecchio tirate la corda di avvio finch l apparecchio non si mette in funzione...

Страница 34: ...syst me de d marrage 6 Ramener le levier du starter vers le bas pour le remettre en position ouverte Et red marrer le moteur OP2 7 Laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes avant de commenc...

Страница 35: ...be Minute laufen lassen 2 Dann den Z ndschalter auf Stopp O stellen OP3 Au er bei Notf llen den Motor nicht bei gedr cktem Drosselhebel ausschalten EINSTELLEN DES LEERLAUFS OP5 1 Sollte der Motor im L...

Страница 36: ...tion doit tre en place chaque fois que la machine est utilis e COUPE DE GAZON OU D HERBES Il ne faut pas oublier que c est l extr mit du fil qui coupe Ne pas l engager trop rapidement la t te de coupe...

Страница 37: ...gicamente altrimenti potete perdere l equilibrio o il controllo dell unit 5 Cercate di controllare il movimento del taglio con il fianco piuttosto di mettere l intero carico lavorativo sul braccio e s...

Страница 38: ...nace Fran ais 9 Entretien Toutes les Toutes les Toutes les 25 50 100 Syst me Composant Proc dure Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes fuites ou claboussures de...

Страница 39: ...0 6 0 7 mm candela dell elettrodo sostituite la candela se necessario alette del cilindro ventola di raffreddamento pulite dell aria di aspirazione marmitta porta di scarico del cilindro pulite rimuov...

Страница 40: ...h a new one MA2 1 Air filter WARNING WARNING REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE MA1 1 Pour le renouvellement utiliser du fil de 2 4 mm de diam tre La t te de 4 de diam tre peut contenir jusqu 6m de fil Evit...

Страница 41: ...la bobina stessa 5 Agganciate ogni estremit nel foro nella parte finale del rocchetto per poi metterle parti finali tra le estremit a occhiello nel montante Assicuratevi che la molla sia in posizione...

Страница 42: ...old grease to exit WARNING IMPORTANT FILTRE A CARBURANT Si l essence n arrive plus au carburateur v rifier que l vent du bouchon de r servoir et le filtre carburant ne sont pas bouch s MA3 1 Filtre c...

Страница 43: ...ta fino a quando non serrata poi giratela un altro quarto di un giro usando una chiave a tubo MA5 TORSIONE DI SERRAGGIO 150 220 kgf cm 15 3 22 4 N m MARMITTA Ispezionate regolarmente la marmitta per s...

Страница 44: ...worked its way in between the clutch lining and drum and if it has wipe it away using oil free lead free gasoline IMPORTANT WARNING OU E DU REFROIDISSEMENT PAR AIR Ne jamais toucher le cylindre le sil...

Страница 45: ...otore per potere vedere la parte superiore del cilindro Se degli oggetti estranei si inceppano ed otturano lo sfiato di raffreddamento dell aria di aspirazione o tra le alette del cilindro il motore s...

Страница 46: ...e fuel line and the carburetor Store the unit indoor taking necessary measures for rust prevention Le carburant g est une des causes principales des impossibilit s de d marrage Avant de ranger la mach...

Страница 47: ...ate del motore Prima di immagazzinare l unit svuotate il serbatoio e lasciate il motore girare fino a quando stato consumato tutto il carburante nel tubo del carburante e nel carburatore Immagazzinate...

Страница 48: ...n your area English 11 Troubleshooting guide Fran ais 11 Guide de localisation des pannes 1er cas D faut de d marrage VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION r servoir de carburant carburant incorrect vi...

Страница 49: ...ete la fessura FESSURA 0 6 0 7 mm Candela Allentata Stringete la candela Caso 2 Il motore si accende ma non continua a girare oppure difficile da riaccendere CONTROLLATE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Serbat...

Страница 50: ...d in this warranty affects the consumer s statutory rights En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p riode de garantie les pi ces d fectueuses seront r par es ou remplac es...

Страница 51: ...uso e di manutenzione contenute nel libretto d istruzioni b Danni dovutl ad incidenti abusi negligenze alterazioni ed implego di parti o accessori diversl da quelli indicati dalla KOMATSU ZENOAH c Gu...

Страница 52: ......

Отзывы: