background image

Español

Deutsch

Italiano

19

Sollten mehrere Personen gleichzeitig
in demselben Bereich arbeiten, stets
auf ausreichenden Abstand achten, um
die Sicherheit aller Mitarbeiter zu
gewährleisten.

2. Den Zustand des Arbeitsbereiches

prüfen, um einen Unfall aufgrund
versteckter Hindernisse wie Stümpfe,
Steine oder zerbrochenes Glas
vermieden werden.

Hindernisse vor Arbeitsbeginn
wegräumen.

3. Prüfen Sie das gesamte Gerät auf

lockere Befestigungen und
Kraftstofflecks. Sicherstellen, daß das
Schneidblatt richtig installiert und fest
fixiert ist.

4. Stellen Sie sicher, daß der Abfallschutz

fest in Position befestigt ist.

5. Immer den Schultergurt verwenden.

Den Gurt vor dem Starten des Motors
so einstellen, daß er beim Betrieb nicht
stört und daß die linke Hand den
Handgriff ohne Probleme ca. auf
Hüfthöhe halten kann.

DEN MOTOR STARTEN

1. Zuschauer und Tiere mindestens 15

Meter vom Arbeitsbereich fernhalten.
Wenn sich Ihnen jemand nähert, sofort
den Motor stoppen.

2. Das Produkt verfügt über einen

Zentrifugalkupplungsmechanismus.
Dadurch beginnt sich das  Schneidblatt
zu drehen, sobald der Drosselhebel in
die Startposition gebracht wird. Beim
Starten des Motors, das Produkt auf
einen ebenen Boden stellen und
festhalten, so daß das Schneidteil und
die Drossel bei Start des Motors nicht in
Kontakt mit Fremdkörpern kommen.

Niemals die Drossel in die
Schnellaufposition bewegen, wenn der
Motor gestartet wird.

3. Nach dem Starten des Motors

sicherstellen, daß das Blatt stoppt,
wenn die Drossel zurück in die
Ausgangsposition bewegt wird. Sollte
sich das Blatt weiterhin bewegen, den
Motor sofort abstellen und das Gerät
zur Reparatur einem autorisierten

WARNUNG

WICHTIG

lavoro deve essere eseguito
contemporaneamente da due o più
persone, controllate continuamente la
posizione delle altre persone che
lavorano per mantenere una distanza di
sicurezza tra ciascuna persona,
garantendo così l’incolumità di tutti.

2. Controllate la condizione dell’area di

lavoro per evitare eventuali incidenti
dovuto al contatto con degli ostacoli
nascosti, ad esempio ceppi d’albero,
sassi, bidoni o pezzi di vetro rotto. 

Rimovete eventuali ostacoli prima di
cominciare il lavoro.

3. Ispezionate l’intera unità per scoprire

eventuali dispositivi di fissaggi lenti o
eventuali perdite di carburante.
Assicuratevi che la testa tagliente sia
stata installata e fissata in modo ben
saldo. 

4. Assicuratevi che la protezione anti-

detriti sia ben salda in posizione.

5. Usate sempre la tracolla. Regolate la

tracolla prima di accendere il motore.
La tracolla va regolata in modo tale che
possiate tenere comodamente con la
mano sinistra l’impugnatura all’altezza
del fianco.

ACCENSIONE DEL MOTORE

1. Assicuratevi che le persone e gli

animali si trovino ad una distanza di
almeno 15 metri dal punto di lavoro. Se
vi si avvicinano, spegnete il motore
immediatamente.

2. Il prodotto è stato dotato di un

meccanismo ad innesto centrifugale, in
modo tale che la testa tagliante inizia a
girare appena si accende il motore
posizionando la leva del gas nella
posizione di avviamento. Prima di
accendere il motore, posizionate il
prodotto sul terreno in un luogo piano e
privo di ostacoli e tenetelo fermo nella
posizione per assicurarvi che né la
parte tagliente né la leva del gas venga
in contatto con eventuali ostacoli
quando si accende il motore. 

Non posizionate mai la leva del gas
nella posizione ad alta velocità per
accendere il motore.

3. Dopo aver acceso il motore, controllate

che la testa tagliente smetta di ruotare
appena si rimette la leva del gas nella

AVVERTIMENTO

IMPORTANTE

advertencia. Cuando el trabajo vaya a
ser realizado simultáneamente por dos
o más personas, también se deberá
tener la precaución de mirar
constantemente alrededor y verificar la
presencia y posición de las demás
personas que están trabajando, a fin de
mantener una distancia prudente entre
cada persona que garantice su
seguridad.

2. Compruebe las condiciones del área de

trabajo a fin de evitar accidentes que
pueden ocurrir al golpear obstáculos
ocultos tales como tocones, piedras,
latas o vidrios rotos.

Quite todos los obstáculos antes de iniciar
el trabajo.

3. Inspeccione la unidad completa para

determinar si tiene sujetadores sueltos
o fugas de combustible. Asegúrese de
que el accesorio de corte esté
debidamente instalado y asegurado.

4. Asegúrese de que el protector contra

desechos se encuentra firmemente
acoplado en su sitio.

5. Utilice siempre la correa de hombro.

Ajuste la correa a su comodidad antes
de arrancar el motor. La correa debe
ajustarse de tal forma que la mano
izquierda pueda sujetar cómodamente
la barra del manillar aproximadamente
a la altura de la cintura.

ARRANQUE DEL MOTOR

1. Mantenga a espectadores y animales a

una distancia de al menos 15 metros
del lugar de uso de la máquina. Si
alguien se aproxima, detenga
inmediatamente el motor.

2. El producto está equipado con un

mecanismo de embrague magnético,
por lo que el accesorio de corte
comienza a girar inmediatamente
cuando se arranca el motor poniendo el
acelerador en posición de arranque. Al
arrancar el motor, ponga el producto en
el suelo, en un lugar plano y despejado,
y sujételo firmemente para asegurarse
de que la pieza de corte y el acelerador
no puedan entrar en contacto con
ningún obstáculo cuando el motor
arranque.

Nunca ponga el acelerador en la
posición de alta velocidad al arrancar
el motor.

3. Después de arrancar el motor,

compruebe que el accesorio de corte
deja de girar cuando usted devuelve

ADVERTENCIA

IMPORTANTE

5. Sicherer Betrieb

5. Per un funzionamento sicuro

5. Instrucciones de seguridad

Содержание BC2001

Страница 1: ...000 GB GB F D I E F D I E T3338 93110 209 OPERATOR S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUSHCUTTERS DEBROUSSAILLEUSE FREISCHNEIDER DECESPUGLIATORE D...

Страница 2: ...English...

Страница 3: ...Fran ais Deutsch Italiano Espa ol...

Страница 4: ......

Страница 5: ...EGAL OU DEPASSANT 85 dB A ACHTUNG H RSCHADEN RISIKO UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDIGUNGEN KANN DIESES GER T DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN ATTENZIONE...

Страница 6: ...ourquoi ces pr cautions doivent tre rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT DE CE MODE D EMPLOI Les instructions rep r es par ce symbole doivent tre rigoureusement suivies afin d viter...

Страница 7: ...zzo del prodotto NOTA IMPORTANTE AVVERTIMENTO LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el s mbolo hacen referencia a puntos cr ticos que de...

Страница 8: ...bris guard 9 Loop handle 10 Drive shaft housing 11 Sholder strap hanger 12 Throttle lever 13 Ignition switch 14 Throttle cable 1 Pompe d amor age 2 Capot du filtre air 3 Levier de starter 4 R servoir...

Страница 9: ...positivo di avviamento a freddo 4 Serbatoio del carburante 5 Manopola del motorino di avviamento 6 Strumento da taglio a corda 7 Scatola degli ingranaggi 8 Protezione contro i detriti 9 Maniglia ergon...

Страница 10: ...ing direction Counter clockwise Operator view Specifications are subject to change without notice BC2001 TR2000 Dimensions totales L x L x H 1795 x 230 x 303 1795 x 340 x 303 mm Poids vide 4 1 4 7 kg...

Страница 11: ...MotorTyp luftgek hlter 2 Takt Benzinmotor Modell Zenoah G20LS Hubraum 21 7 cm3 Kraftstoff Gemisch Benzin 25 l 1 Anteil Vergaser Membrantyp Z ndsystem C D I Z ndkerze NGK BPMR7A Tankkapazit t 0 5 Start...

Страница 12: ...uettes d avertissement se d collent deviennent sales ou impossible lire commander de nouvelles tiquettes aupr s du revendeur pour les remplacer Ne pas modifier la d broussailleuse La garantie sera ann...

Страница 13: ...ayudantes a una distancia de 15 metros del desbrozador Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles contacte al distribuidor donde adquiri el producto y solicite...

Страница 14: ...at any other times when your field of vision might be limited and it would 1 Lire ce manuel attentivement jusqu une compr hension totale et suivre toutes les instructions de s curit et d utilisation...

Страница 15: ...avoro con la suola antiscivolo 2 Inoltre portate i seguenti oggetti con voi 1 Gli utensili e le lime in dotazione 2 Il carburante custodito in modo appropriato 3 Una lama di riserva 4 Oggetti per deli...

Страница 16: ...the perimeter of the area When work is to be NOTE WARNING une position correcte b La nuit par temps de brouillard ou lorsque la visibilit ou le champ de vision emp che de voir clairement la zone de tr...

Страница 17: ...ante la giornata a 2 ore o meno 1 Se non osservate il tempo di lavoro o il modo di lavoro Fate riferimento alla sezione UTILIZZO DEL PRODOTTO si possono verificare delle lesioni per via di sforzi cont...

Страница 18: ...been moved fully back turn WARNING IMPORTANT et blanc par exemple et poser des panneaux d avertissement Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou proximit chacune doit constamment f...

Страница 19: ...e le persone e gli animali si trovino ad una distanza di almeno 15 metri dal punto di lavoro Se vi si avvicinano spegnete il motore immediatamente 2 Il prodotto stato dotato di un meccanismo ad innest...

Страница 20: ...efore turning around MAINTENANCE 1 In order to maintain your product in proper working order perform the IMPORTANT machine chez le revendeur agr pour la faire r parer UTILISATION DE LA MACHINE Ne coup...

Страница 21: ...te l unit fino a quando il problema non stato corretto 5 Tenete ogni parte del vostro corpo lontano dalle parti taglienti che girano e dalle superfici calde 6 Non toccate mai la marmitta la candela o...

Страница 22: ...nearby before refueling 1 Refill after cooling the engine 4 Wipe spilled fuel completely using a dry rag if any fuel spillage occurs during refueling WARNING 5 For safe operation 5 Consignes de secur...

Страница 23: ...ual tome contacto con un representante del centro de servicio KOMATSU ZENOAH autorizado m s cercano 5 Utilice solamente piezas y accesorios marcados KOMATSU ZENOAH y recomendados para la unidad 6 No s...

Страница 24: ...ver long distances by vehicle without removing all fuel from the fuel tank If doing so fuel might leak from the tank during transport carburant renvers lors du remplissage 5 Une fois le plein effectu...

Страница 25: ...i riempimento del carburante prima di accendere il motore TRASPORTO 1 Quando avete finito di tagliare in un posto e desiderate continuare il lavoro in un altro luogo spegnete i motore e sollevate l un...

Страница 26: ...ine head assembly to the gear shaft over the holders Hand tighten it securely MISE EN PLACE DE LA POIGNEE Monter la poign e sur le bras de l appareil et la positionner pour avoir une prise confortable...

Страница 27: ...protezione contro detriti sulla scatola degli ingranaggi fissatela con viti e il hardware in dotazione SE2 NSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO DA TAGLIO SE3 1 Mentre bloccate l albero di trasmissione insere...

Страница 28: ...dentification NOTE WARNING Pr parer et conserver le m lange loin de toute flamme Pr parer et conserver le m lange dans un bidon pr vu pour contenir de l essence M langer de l essence ordinaire avec ou...

Страница 29: ...os problemas de los motores son causados de manera directa o indirecta por el combustible utilizado Evite especialmente utilizar combustible para motores de 4 tiempos C MO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE 1 Mid...

Страница 30: ...t in the engine failing to operate properly WARNING REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1 D visser le bouchon et le retirer Poser le bouchon l o il n y a pas de poussi re 2 Remplir le r servoir environ 80 de sa...

Страница 31: ...di riempire il serbatoio di carburante PER AUMENTARE LA DURATA DEL MOTORE EVITATE DI USARE 1 DEL CARBURANTE SENZA OLIO SOLO BENZINA Altrimenti si verificheranno presto gravi danni alle parti interni d...

Страница 32: ...OP1 On peut relever la machine du sol pour une utilisation plus facile d environ 10 30 cm lorsqu on utilise la lame de tonte MISE EN MARCHE DU MOTEUR Faire attention que la lame de coupe se mette tour...

Страница 33: ...a farfalla si trover nella posizione di avvio OP3 A Stop B Avvio C Leva di accensione 5 Afferrando in modo ben saldo l apparecchio tirate la corda di avvio finch l apparecchio non si mette in funzione...

Страница 34: ...syst me de d marrage 6 Ramener le levier du starter vers le bas pour le remettre en position ouverte Et red marrer le moteur OP2 7 Laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes avant de commenc...

Страница 35: ...be Minute laufen lassen 2 Dann den Z ndschalter auf Stopp O stellen OP3 Au er bei Notf llen den Motor nicht bei gedr cktem Drosselhebel ausschalten EINSTELLEN DES LEERLAUFS OP5 1 Sollte der Motor im L...

Страница 36: ...tion doit tre en place chaque fois que la machine est utilis e COUPE DE GAZON OU D HERBES Il ne faut pas oublier que c est l extr mit du fil qui coupe Ne pas l engager trop rapidement la t te de coupe...

Страница 37: ...gicamente altrimenti potete perdere l equilibrio o il controllo dell unit 5 Cercate di controllare il movimento del taglio con il fianco piuttosto di mettere l intero carico lavorativo sul braccio e s...

Страница 38: ...nace Fran ais 9 Entretien Toutes les Toutes les Toutes les 25 50 100 Syst me Composant Proc dure Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes fuites ou claboussures de...

Страница 39: ...0 6 0 7 mm candela dell elettrodo sostituite la candela se necessario alette del cilindro ventola di raffreddamento pulite dell aria di aspirazione marmitta porta di scarico del cilindro pulite rimuov...

Страница 40: ...h a new one MA2 1 Air filter WARNING WARNING REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE MA1 1 Pour le renouvellement utiliser du fil de 2 4 mm de diam tre La t te de 4 de diam tre peut contenir jusqu 6m de fil Evit...

Страница 41: ...la bobina stessa 5 Agganciate ogni estremit nel foro nella parte finale del rocchetto per poi metterle parti finali tra le estremit a occhiello nel montante Assicuratevi che la molla sia in posizione...

Страница 42: ...old grease to exit WARNING IMPORTANT FILTRE A CARBURANT Si l essence n arrive plus au carburateur v rifier que l vent du bouchon de r servoir et le filtre carburant ne sont pas bouch s MA3 1 Filtre c...

Страница 43: ...ta fino a quando non serrata poi giratela un altro quarto di un giro usando una chiave a tubo MA5 TORSIONE DI SERRAGGIO 150 220 kgf cm 15 3 22 4 N m MARMITTA Ispezionate regolarmente la marmitta per s...

Страница 44: ...worked its way in between the clutch lining and drum and if it has wipe it away using oil free lead free gasoline IMPORTANT WARNING OU E DU REFROIDISSEMENT PAR AIR Ne jamais toucher le cylindre le sil...

Страница 45: ...otore per potere vedere la parte superiore del cilindro Se degli oggetti estranei si inceppano ed otturano lo sfiato di raffreddamento dell aria di aspirazione o tra le alette del cilindro il motore s...

Страница 46: ...e fuel line and the carburetor Store the unit indoor taking necessary measures for rust prevention Le carburant g est une des causes principales des impossibilit s de d marrage Avant de ranger la mach...

Страница 47: ...ate del motore Prima di immagazzinare l unit svuotate il serbatoio e lasciate il motore girare fino a quando stato consumato tutto il carburante nel tubo del carburante e nel carburatore Immagazzinate...

Страница 48: ...n your area English 11 Troubleshooting guide Fran ais 11 Guide de localisation des pannes 1er cas D faut de d marrage VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION r servoir de carburant carburant incorrect vi...

Страница 49: ...ete la fessura FESSURA 0 6 0 7 mm Candela Allentata Stringete la candela Caso 2 Il motore si accende ma non continua a girare oppure difficile da riaccendere CONTROLLATE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Serbat...

Страница 50: ...d in this warranty affects the consumer s statutory rights En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p riode de garantie les pi ces d fectueuses seront r par es ou remplac es...

Страница 51: ...uso e di manutenzione contenute nel libretto d istruzioni b Danni dovutl ad incidenti abusi negligenze alterazioni ed implego di parti o accessori diversl da quelli indicati dalla KOMATSU ZENOAH c Gu...

Страница 52: ......

Отзывы: