background image

39

Deutsch

8. Wartung

Italiano

8. Manutenzione

Español

8. Mantenimiento

Alle

Alle

Alle

25

50

100

System/Komponente

Vorgehensweise

Vor

Stunden

Stunden

Stunden

Hinweis

Gebrauch

nach

nach

nach

Kraftstofflecks, Kraftstoffverschüttung

Wegwischen

Kraftstofftank, Luftfilter, Kraftstoffilter

Prüfen/reinigen

Austauschen, falls erforderlich

Siehe Vergaser 

austauschen,

Leerlaufeinstellschraube

LEERLAUFGESCHWINDIGKEIT

falls erforderlich

EINSTELLEN (S. 33)
Reinigen und 

ABSTAND: 0,6 – 0,7 mm

Zündkerze

Elektrodenabstand neu einstellen

austauschen, falls erforderlich

Zylinderrippen, Einlaßluftkühlventil

Reinigen

Dämpfer, Funkenfänger

Reinigen, angesammelte 

Zylinderauslaßöffnung

Kohle entfernen

Drosselhebel, Zündschalter

Betrieb prüfen

Austauschen, wenn 

Scheideteile

etwas nicht korrekt ist

Abfallschutz

Immer befestigen

Winkelgetriebe

Schmieren

Schrauben/Muttern/Bolzen

Anziehen/austauschen

Keine Einstellschraube

Ogni

Ogni

Ogni

25

50

100

Sistema/componente

Procedura

Prima

ore

ore

ore

Nota

dell’uso d’utilizzo d’utilizzo d’utilizzo

perdite di carburante, carburante in eccesso

strofinate

serbatoio del carburante, filtro dell’aria, 

ispezionate/pulite

sostituite, se necessario

filtro del carburante

v

edi 

REGOLAZIONE DELLA

sostituite il carburatore se

vite di regolazione del minimo

VELOCITÀ DELFUNZIONAMENTO

necessario

AL MINIMO (p. 33)
Pulite e regolate la fessura

FESSURA: 0,6 – 0,7 mm

candela

dell’elettrodo

sostituite la candela se necessario

alette del cilindro, ventola di raffreddamento  pulite

dell’aria di aspirazione
marmitta, parascintille, porta di 

pulite, rimuovere il carbone 

scarico del cilindro

accumulato

leva del gas, interruttore di accensione

controllate il funzionamento

parti taglienti

sostituite le parti guaste

protezione contro detriti

fissate la protezione

scatola degli ingranaggi

lubrificate 

viti/dadi/bulloni

serrate/sostituite

non le viti di regolazione

cada

Ogni

Ogni

25

100

100

sistema/componente

procedimiento

antes

horas

horas

horas

nota

de usar de uso

de uso

de uso

fugas de combustible, combustible derramado limpiar

tanque de combustible, filtro de aire, 

inspeccionar/limpiar

reemplazar si es necesario

filtro de combustible
tornillo de ajuste de velocidad 

ver 

AJUSTE DE LA 

reemplazar el carburador si 

de marcha mínima

VELOCIDAD DE MARCHA

es necesario

MÍNIMA” (pág. 33)
limpiar y ajustar la distancia

DISTANCIA INTERELECTRÓDICA: 

bujía

interelectródica

0,6 – 0,7 mm reemplazar si es necesario

aletas del cilindro, toma de aire de refrigeración

limpiar

silenciador, parachispas, lumbrera de escape

limpiar, rimuovere il carbone accumulato

palanca del acelerador, interruptor de encendido comprobar funcionamiento

reemplazar si hay algún 

partes cortantes

desperfecto

protector contra desechos

asegurarse de instalarlo

caja de engranajes

engrasar

tornillos/tuercas/pernos

apretar/reemplazar

no aplicable a los tornillos de ajuste

WARTUNGSTABELLE

DIAGRAMMA DI

TABLA DE MANTENIMIENTO

MOTOR

WELLE

MOTORE

ALBERO

MOTOR

EJE

Содержание BC2000

Страница 1: ...GB GB F D I E F D I E T3317 93110 201 OPERATOR S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUSHCUTTERS DEBROUSSAILLEUSE FREISCHNEIDER DECESPUGLIATORE DESBR...

Страница 2: ...English...

Страница 3: ...Fran ais Deutsch Italiano Espa ol...

Страница 4: ......

Страница 5: ...DEPASSANT 85 dB A ACHTUNG H RSCHADEN RISIKO UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDIGUNGEN KANN DIESES GER T DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN ATTENZIONE RISCHIO...

Страница 6: ...graves c est pourquoi ces pr cautions doivent tre rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT DE CE MODE D EMPLOI Les instructions rep r es par ce symbole doivent tre rigoureusement suivi...

Страница 7: ...icazioni utili per l utilizzo del prodotto NOTA IMPORTANTE AVVERTIMENTO LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el s mbolo hacen referenci...

Страница 8: ...10 Drive shaft housing 11 Sholder strap hanger 12 Throttle lever 13 Ignition switch 14 Throttle cable 1 Pompe d amor age 2 Capot du filtre air 3 Levier de starter 4 R servoir de carburant 5 Poign e d...

Страница 9: ...positivo di avviamento a freddo 4 Serbatoio del carburante 5 Manopola del motorino di avviamento 6 Strumento da taglio a corda 7 Scatola degli ingranaggi 8 Protezione contro i detriti 9 Maniglia ergon...

Страница 10: ...ing direction Counter clockwise Operator view Specifications are subject to change without notice BC2000 Dimensions totales L x L x H 1785 x 245 x 303 mm Poids vide 3 9 kg Moteur Type 2 temps essence...

Страница 11: ...hlter 2 Takt Benzinmotor Modell Zenoah G20LS Hubraum 21 7 cm3 Kraftstoff Gemisch Benzin 25 l 1 Anteil Vergaser Membrantyp Z ndsystem C D I Z ndkerze Champion CJ6Y Tankkapazit t 0 5 Starter R ckzugsta...

Страница 12: ...uettes d avertissement se d collent deviennent sales ou impossible lire commander de nouvelles tiquettes aupr s du revendeur pour les remplacer Ne pas modifier la d broussailleuse La garantie sera ann...

Страница 13: ...ayudantes a una distancia de 15 metros del desbrozador Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles contacte al distribuidor donde adquiri el producto y solicite...

Страница 14: ...at any other times when your field of vision might be limited and it would 1 Lire ce manuel attentivement jusqu une compr hension totale et suivre toutes les instructions de s curit et d utilisation...

Страница 15: ...avoro con la suola antiscivolo 2 Inoltre portate i seguenti oggetti con voi 1 Gli utensili e le lime in dotazione 2 Il carburante custodito in modo appropriato 3 Una lama di riserva 4 Oggetti per deli...

Страница 16: ...the perimeter of the area When work is to be NOTE WARNING une position correcte b La nuit par temps de brouillard ou lorsque la visibilit ou le champ de vision emp che de voir clairement la zone de tr...

Страница 17: ...ante la giornata a 2 ore o meno 1 Se non osservate il tempo di lavoro o il modo di lavoro Fate riferimento alla sezione UTILIZZO DEL PRODOTTO si possono verificare delle lesioni per via di sforzi cont...

Страница 18: ...been moved fully back turn WARNING IMPORTANT et blanc par exemple et poser des panneaux d avertissement Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou proximit chacune doit constamment f...

Страница 19: ...e le persone e gli animali si trovino ad una distanza di almeno 15 metri dal punto di lavoro Se vi si avvicinano spegnete il motore immediatamente 2 Il prodotto stato dotato di un meccanismo ad innest...

Страница 20: ...efore turning around MAINTENANCE 1 In order to maintain your product in proper working order perform the IMPORTANT machine chez le revendeur agr pour la faire r parer UTILISATION DE LA MACHINE Ne coup...

Страница 21: ...te l unit fino a quando il problema non stato corretto 5 Tenete ogni parte del vostro corpo lontano dalle parti taglienti che girano e dalle superfici calde 6 Non toccate mai la marmitta la candela o...

Страница 22: ...nearby before refueling 1 Refill after cooling the engine 4 Wipe spilled fuel completely using a dry rag if any fuel spillage occurs during refueling WARNING 5 For safe operation 5 Consignes de secur...

Страница 23: ...ual tome contacto con un representante del centro de servicio KOMATSU ZENOAH autorizado m s cercano 5 Utilice solamente piezas y accesorios marcados KOMATSU ZENOAH y recomendados para la unidad 6 No s...

Страница 24: ...ver long distances by vehicle without removing all fuel from the fuel tank If doing so fuel might leak from the tank during transport carburant renvers lors du remplissage 5 Une fois le plein effectu...

Страница 25: ...i riempimento del carburante prima di accendere il motore TRASPORTO 1 Quando avete finito di tagliare in un posto e desiderate continuare il lavoro in un altro luogo spegnete i motore e sollevate l un...

Страница 26: ...dentification NOTE WARNING Pr parer et conserver le m lange loin de toute flamme Pr parer et conserver le m lange dans un bidon pr vu pour contenir de l essence M langer de l essence ordinaire avec ou...

Страница 27: ...os problemas de los motores son causados de manera directa o indirecta por el combustible utilizado Evite especialmente utilizar combustible para motores de 4 tiempos C MO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE 1 Mid...

Страница 28: ...t in the engine failing to operate properly WARNING REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1 D visser le bouchon et le retirer Poser le bouchon l o il n y a pas de poussi re 2 Remplir le r servoir environ 80 de sa...

Страница 29: ...di riempire il serbatoio di carburante PER AUMENTARE LA DURATA DEL MOTORE EVITATE DI USARE 1 DEL CARBURANTE SENZA OLIO SOLO BENZINA Altrimenti si verificheranno presto gravi danni alle parti interni d...

Страница 30: ...e la lame d passe des supports Serrez la fond manuellement S assurer de remettre la rondelle dans la bonne direction EQUILIBRAGE DE LA MACHINE 1 Mettre le harnais sur l paule et y accrocher la d brous...

Страница 31: ...circostanti poich inizier a girare appena si accende il motore 2 Premete la pompa dell accensione a freddo alcune volte fino a quando il carburante in eccesso fuoriesce nel tubo trasparente OP3 3 Spos...

Страница 32: ...4 Tout en ramenant la manette de commande des gaz vers vous commutez l interrupteur d allumage en position I START puis rel chez la manette Puis positionnez la manette des gaz en position de d marrage...

Страница 33: ...arten Sie den Motor erneut OP3 7 Den Motor mehrere Minuten warmlaufen lassen bevor mit der Arbeit begonnen wird 1 F r den Neustart des Motors den Choke offen lassen 2 Wird der Choke zu sehr geschlosse...

Страница 34: ...OTE REGLAGE DU RALENTI OP6 1 Lorsque le moteur a tendance s arr ter souvent au ralenti tourner la vis dans le sens horaire 2 Si la t te de coupe continue de tourner au ralenti apr s avoir rel ch la ma...

Страница 35: ...Lasciate che l unit effettui l operazione da sola 1 Tenete l unit in modo tale che la testa sia sopra la terra e inclinata di circa 20 gradi verso la direzione dell operazione OP7 2 Evitate l accumul...

Страница 36: ...soil Avoid bumping in thick tall grass as the engine may stall by overload et s ab mer si cela se reproduit tr s souvent REGLAGE DE LA LONGEUR DU FIL DE COUPE Une t te de coupe semi automatique perme...

Страница 37: ...emiautomatico permette all operatore di avanzare la corda senza fermare il motore Quando la corda diventata troppo corta bussate leggermente per terra con la testa mentre lasciate girare il motore a p...

Страница 38: ...nace Fran ais 8 Entretien Toutes les Toutes les Toutes les 25 50 100 Syst me Composant Proc dure Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes fuites ou claboussures de...

Страница 39: ...7 mm candela dell elettrodo sostituite la candela se necessario alette del cilindro ventola di raffreddamento pulite dell aria di aspirazione marmitta parascintille porta di pulite rimuovere il carbon...

Страница 40: ...stalling If the element is broken or WARNING WARNING REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE 1 Pour le renouvellement utiliser du fil de 2 4 mm de diam tre La t te de 4 de diam tre peut contenir jusqu 7 m de fil...

Страница 41: ...MA2 1 Lasciate circa 75 mm 4 Avvolgete la corda nel modo giusto seguendo le indicazioni sulla bobina stessa MA3 5 Agganciate ogni estremit nel foro nella parte finale del rocchetto per poi metterle pa...

Страница 42: ...ers before WARNING IMPORTANT r installer Si l l ment de filtre est cass ou r tr ci le remplacer par un neuf MA5 1 Filtre air FILTRE A CARBURANT Si l essence n arrive plus au carburateur v rifier que l...

Страница 43: ...uelle specificate pu causare errori operativi surriscaldamento e danni al motore Per installare la candela girate la candela con le dita fino a quando non serrata poi giratela un altro quarto di un gi...

Страница 44: ...fittings 3 Check to see if any oil or grease has worked its way in between the clutch IMPORTANT WARNING D monter le porte lame avant d effectuer le graissage pour permettre l vacuation de la vieille g...

Страница 45: ...cilindro ogni 25 ore di utilizzo per scoprire eventuali bloccaggi e per rimuovere ogni oggetto estraneo dalla macchina Osservate che bisogna rimuovere il coperchio del motore per potere vedere la part...

Страница 46: ...prevention Le carburant g est une des causes principales des impossibilit s de d marrage Avant de ranger la machine vider le r servoir et faire tourner le moteur jusqu ce qu il n y ait plus du tout d...

Страница 47: ...azione di ruggine El combustible envejecido es una de las causa principales de que no arranque el motor Antes de almacenar la unidad vac e el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que...

Страница 48: ...n your area English 10 Troubleshooting guide Fran ais 10 Guide de localisation des pannes 1er cas D faut de d marrage VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION r servoir de carburant carburant incorrect vi...

Страница 49: ...ete la fessura FESSURA 0 6 0 7 mm Candela Allentata Stringete la candela Caso 2 Il motore si accende ma non continua a girare oppure difficile da riaccendere CONTROLLATE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Serbat...

Страница 50: ...d in this warranty affects the consumer s statutory rights En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p riode de garantie les pi ces d fectueuses seront r par es ou remplac es...

Страница 51: ...uso e di manutenzione contenute nel libretto d istruzioni b Danni dovutl ad incidenti abusi negligenze alterazioni ed implego di parti o accessori diversl da quelli indicati dalla KOMATSU ZENOAH c Gu...

Страница 52: ......

Отзывы: