background image

English

Français

20

off the engine and take the unit to your
authorized Komatsu Zenoah servicing
dealer for repair.

USING THE PRODUCT

Cut only materials recommended by
the manufacturer. And use only for
tasks explained in the manual. 

1. Grip the handles firmly with both hands

using your whole hand. Place your feet
slightly apart (slightly further apart than
the width of your shoulders) so that
your weight is distributed evenly across
both legs, and always be sure to
maintain a steady, even posture while
working.

2. Keep cutting attachment below waist

level. 

3. Maintain the speed of the engine at the

level required to perform cutting work,
and never raise the speed of the engine
above the level necessary.

4. If the unit start to shake or vibrate, turn

off the engine and check the whole unit.
Do not use it until the trouble has been
properly corrected.

5. Keep all parts of your body away from

rotating cutting attachment and hot
surfaces.

6. Never touch the muffler, spark plug, or

other metallic parts of the engine while
the engine is in operation or
immediately after shutting down the
engine. Doing so could result in serious
burns or electrical shock.

• IF SOMEONE COMES

1. Guard against hazardous situations at

all times. Warn adults to keep pets and
children away from the area. Be careful
if you are approached. Injury may result
from flying debris.

2. If someone calls out or otherwise

interrupts you while working, always be
sure to turn off the engine before
turning around.

MAINTENANCE

1. In order to maintain your product in

proper working order, perform the

IMPORTANT

machine chez le revendeur agréé pour
la faire réparer.

UTILISATION DE LA MACHINE

Ne couper avec la machine que les
matériaux recommandés par le
fabricant.

1. Tenir les poignées de la machine

fermement des deux mains. Ecarter
légèrement les jambes (pour que les
pieds reposent sur une largeur un peu
plus importante que celle des épaules)
et avoir une posture de travail stable et
répartir le poids du corps également sur
chaque jambe.

2. Maintenir l’outil de coupe toujours plus

bas que le niveau de la taille.

3. Faire tourner le moteur à la vitesse

appropriée à la coupe sans jamais
accélérer inutilement  au dessus du
niveau nécessaire.

4. Si la machine se met à vibrer ou à créer

des secousses, arrêter le moteur et
procéder à une vérification totale de la
machine. 

5. Se tenir à distance de l’outil de coupe

ou des parties chaudes de la machine.

6. Ne  jamais toucher le silencieux, la

bougie ou toute autre partie métallique
du moteur pendant le fonctionnement
ou aussitôt après son arrêt. Dans ces
circonstances, les risques de brûlures
ou d’électrocution sont importants.

• SI QUELQU’UN S’APPROCHE

1. Il faut se préserver des situations

dangereuses à tout moment. Avertir les
adultes de maintenir les enfants et les
animaux à distances car le risque de
recevoir des projections d’objet est
important.

2. Si quelqu’un appelle ou interrompt le

travail d’une manière ou d’une autre,
arrêter le moteur avant de se tourner
vers la personne. 

ENTRETIEN

1. De manière à conserver la machine en

parfait état de marche, effectuer à

IMPORTANT

5. For safe operation

5. Consignes de securite

Содержание BC2000

Страница 1: ...GB GB F D I E F D I E T3317 93110 201 OPERATOR S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUSHCUTTERS DEBROUSSAILLEUSE FREISCHNEIDER DECESPUGLIATORE DESBR...

Страница 2: ...English...

Страница 3: ...Fran ais Deutsch Italiano Espa ol...

Страница 4: ......

Страница 5: ...DEPASSANT 85 dB A ACHTUNG H RSCHADEN RISIKO UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDIGUNGEN KANN DIESES GER T DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN ATTENZIONE RISCHIO...

Страница 6: ...graves c est pourquoi ces pr cautions doivent tre rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT DE CE MODE D EMPLOI Les instructions rep r es par ce symbole doivent tre rigoureusement suivi...

Страница 7: ...icazioni utili per l utilizzo del prodotto NOTA IMPORTANTE AVVERTIMENTO LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el s mbolo hacen referenci...

Страница 8: ...10 Drive shaft housing 11 Sholder strap hanger 12 Throttle lever 13 Ignition switch 14 Throttle cable 1 Pompe d amor age 2 Capot du filtre air 3 Levier de starter 4 R servoir de carburant 5 Poign e d...

Страница 9: ...positivo di avviamento a freddo 4 Serbatoio del carburante 5 Manopola del motorino di avviamento 6 Strumento da taglio a corda 7 Scatola degli ingranaggi 8 Protezione contro i detriti 9 Maniglia ergon...

Страница 10: ...ing direction Counter clockwise Operator view Specifications are subject to change without notice BC2000 Dimensions totales L x L x H 1785 x 245 x 303 mm Poids vide 3 9 kg Moteur Type 2 temps essence...

Страница 11: ...hlter 2 Takt Benzinmotor Modell Zenoah G20LS Hubraum 21 7 cm3 Kraftstoff Gemisch Benzin 25 l 1 Anteil Vergaser Membrantyp Z ndsystem C D I Z ndkerze Champion CJ6Y Tankkapazit t 0 5 Starter R ckzugsta...

Страница 12: ...uettes d avertissement se d collent deviennent sales ou impossible lire commander de nouvelles tiquettes aupr s du revendeur pour les remplacer Ne pas modifier la d broussailleuse La garantie sera ann...

Страница 13: ...ayudantes a una distancia de 15 metros del desbrozador Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles contacte al distribuidor donde adquiri el producto y solicite...

Страница 14: ...at any other times when your field of vision might be limited and it would 1 Lire ce manuel attentivement jusqu une compr hension totale et suivre toutes les instructions de s curit et d utilisation...

Страница 15: ...avoro con la suola antiscivolo 2 Inoltre portate i seguenti oggetti con voi 1 Gli utensili e le lime in dotazione 2 Il carburante custodito in modo appropriato 3 Una lama di riserva 4 Oggetti per deli...

Страница 16: ...the perimeter of the area When work is to be NOTE WARNING une position correcte b La nuit par temps de brouillard ou lorsque la visibilit ou le champ de vision emp che de voir clairement la zone de tr...

Страница 17: ...ante la giornata a 2 ore o meno 1 Se non osservate il tempo di lavoro o il modo di lavoro Fate riferimento alla sezione UTILIZZO DEL PRODOTTO si possono verificare delle lesioni per via di sforzi cont...

Страница 18: ...been moved fully back turn WARNING IMPORTANT et blanc par exemple et poser des panneaux d avertissement Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou proximit chacune doit constamment f...

Страница 19: ...e le persone e gli animali si trovino ad una distanza di almeno 15 metri dal punto di lavoro Se vi si avvicinano spegnete il motore immediatamente 2 Il prodotto stato dotato di un meccanismo ad innest...

Страница 20: ...efore turning around MAINTENANCE 1 In order to maintain your product in proper working order perform the IMPORTANT machine chez le revendeur agr pour la faire r parer UTILISATION DE LA MACHINE Ne coup...

Страница 21: ...te l unit fino a quando il problema non stato corretto 5 Tenete ogni parte del vostro corpo lontano dalle parti taglienti che girano e dalle superfici calde 6 Non toccate mai la marmitta la candela o...

Страница 22: ...nearby before refueling 1 Refill after cooling the engine 4 Wipe spilled fuel completely using a dry rag if any fuel spillage occurs during refueling WARNING 5 For safe operation 5 Consignes de secur...

Страница 23: ...ual tome contacto con un representante del centro de servicio KOMATSU ZENOAH autorizado m s cercano 5 Utilice solamente piezas y accesorios marcados KOMATSU ZENOAH y recomendados para la unidad 6 No s...

Страница 24: ...ver long distances by vehicle without removing all fuel from the fuel tank If doing so fuel might leak from the tank during transport carburant renvers lors du remplissage 5 Une fois le plein effectu...

Страница 25: ...i riempimento del carburante prima di accendere il motore TRASPORTO 1 Quando avete finito di tagliare in un posto e desiderate continuare il lavoro in un altro luogo spegnete i motore e sollevate l un...

Страница 26: ...dentification NOTE WARNING Pr parer et conserver le m lange loin de toute flamme Pr parer et conserver le m lange dans un bidon pr vu pour contenir de l essence M langer de l essence ordinaire avec ou...

Страница 27: ...os problemas de los motores son causados de manera directa o indirecta por el combustible utilizado Evite especialmente utilizar combustible para motores de 4 tiempos C MO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE 1 Mid...

Страница 28: ...t in the engine failing to operate properly WARNING REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1 D visser le bouchon et le retirer Poser le bouchon l o il n y a pas de poussi re 2 Remplir le r servoir environ 80 de sa...

Страница 29: ...di riempire il serbatoio di carburante PER AUMENTARE LA DURATA DEL MOTORE EVITATE DI USARE 1 DEL CARBURANTE SENZA OLIO SOLO BENZINA Altrimenti si verificheranno presto gravi danni alle parti interni d...

Страница 30: ...e la lame d passe des supports Serrez la fond manuellement S assurer de remettre la rondelle dans la bonne direction EQUILIBRAGE DE LA MACHINE 1 Mettre le harnais sur l paule et y accrocher la d brous...

Страница 31: ...circostanti poich inizier a girare appena si accende il motore 2 Premete la pompa dell accensione a freddo alcune volte fino a quando il carburante in eccesso fuoriesce nel tubo trasparente OP3 3 Spos...

Страница 32: ...4 Tout en ramenant la manette de commande des gaz vers vous commutez l interrupteur d allumage en position I START puis rel chez la manette Puis positionnez la manette des gaz en position de d marrage...

Страница 33: ...arten Sie den Motor erneut OP3 7 Den Motor mehrere Minuten warmlaufen lassen bevor mit der Arbeit begonnen wird 1 F r den Neustart des Motors den Choke offen lassen 2 Wird der Choke zu sehr geschlosse...

Страница 34: ...OTE REGLAGE DU RALENTI OP6 1 Lorsque le moteur a tendance s arr ter souvent au ralenti tourner la vis dans le sens horaire 2 Si la t te de coupe continue de tourner au ralenti apr s avoir rel ch la ma...

Страница 35: ...Lasciate che l unit effettui l operazione da sola 1 Tenete l unit in modo tale che la testa sia sopra la terra e inclinata di circa 20 gradi verso la direzione dell operazione OP7 2 Evitate l accumul...

Страница 36: ...soil Avoid bumping in thick tall grass as the engine may stall by overload et s ab mer si cela se reproduit tr s souvent REGLAGE DE LA LONGEUR DU FIL DE COUPE Une t te de coupe semi automatique perme...

Страница 37: ...emiautomatico permette all operatore di avanzare la corda senza fermare il motore Quando la corda diventata troppo corta bussate leggermente per terra con la testa mentre lasciate girare il motore a p...

Страница 38: ...nace Fran ais 8 Entretien Toutes les Toutes les Toutes les 25 50 100 Syst me Composant Proc dure Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes fuites ou claboussures de...

Страница 39: ...7 mm candela dell elettrodo sostituite la candela se necessario alette del cilindro ventola di raffreddamento pulite dell aria di aspirazione marmitta parascintille porta di pulite rimuovere il carbon...

Страница 40: ...stalling If the element is broken or WARNING WARNING REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE 1 Pour le renouvellement utiliser du fil de 2 4 mm de diam tre La t te de 4 de diam tre peut contenir jusqu 7 m de fil...

Страница 41: ...MA2 1 Lasciate circa 75 mm 4 Avvolgete la corda nel modo giusto seguendo le indicazioni sulla bobina stessa MA3 5 Agganciate ogni estremit nel foro nella parte finale del rocchetto per poi metterle pa...

Страница 42: ...ers before WARNING IMPORTANT r installer Si l l ment de filtre est cass ou r tr ci le remplacer par un neuf MA5 1 Filtre air FILTRE A CARBURANT Si l essence n arrive plus au carburateur v rifier que l...

Страница 43: ...uelle specificate pu causare errori operativi surriscaldamento e danni al motore Per installare la candela girate la candela con le dita fino a quando non serrata poi giratela un altro quarto di un gi...

Страница 44: ...fittings 3 Check to see if any oil or grease has worked its way in between the clutch IMPORTANT WARNING D monter le porte lame avant d effectuer le graissage pour permettre l vacuation de la vieille g...

Страница 45: ...cilindro ogni 25 ore di utilizzo per scoprire eventuali bloccaggi e per rimuovere ogni oggetto estraneo dalla macchina Osservate che bisogna rimuovere il coperchio del motore per potere vedere la part...

Страница 46: ...prevention Le carburant g est une des causes principales des impossibilit s de d marrage Avant de ranger la machine vider le r servoir et faire tourner le moteur jusqu ce qu il n y ait plus du tout d...

Страница 47: ...azione di ruggine El combustible envejecido es una de las causa principales de que no arranque el motor Antes de almacenar la unidad vac e el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que...

Страница 48: ...n your area English 10 Troubleshooting guide Fran ais 10 Guide de localisation des pannes 1er cas D faut de d marrage VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION r servoir de carburant carburant incorrect vi...

Страница 49: ...ete la fessura FESSURA 0 6 0 7 mm Candela Allentata Stringete la candela Caso 2 Il motore si accende ma non continua a girare oppure difficile da riaccendere CONTROLLATE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Serbat...

Страница 50: ...d in this warranty affects the consumer s statutory rights En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p riode de garantie les pi ces d fectueuses seront r par es ou remplac es...

Страница 51: ...uso e di manutenzione contenute nel libretto d istruzioni b Danni dovutl ad incidenti abusi negligenze alterazioni ed implego di parti o accessori diversl da quelli indicati dalla KOMATSU ZENOAH c Gu...

Страница 52: ......

Отзывы: