Zenner Indoor T+H Sensor Скачать руководство пользователя страница 2

3. Montage

Prüfen Sie vor der Montage, ob an der gewählten Montagestelle Leitungen 
verlaufen.
Bohrlöcher entsprechend dem Lochabstand der Rückenplatte auf der Wand 
markieren (Bohrschablone auf Rückenplatte). Dazu bitte eine Wasserwaage 

verwenden.  

Löcher bohren (Ø 

5

 mm), die Rückenplatte mit Dübeln und Schrauben 

(im Lieferumfang enthalten) waagerecht ausrichten und befestigen. 
Stellen Sie sicher, dass Sie die Rückenplatte so anbringen, dass die Aussparung 
für die Steckplombe nach oben zeigt, so wie in der nachfolgenden Skizze 
dargestellt. Den Indoor T+H Sensor zunächst seitlich von rechts auf die 
Nocken der Rückenplatte aufsetzen, dann das Frontteil vorsichtig gegen die 
Rückenplatte drücken bis auch auf der linken Seite die Haltenocken in das 
Frontteil einrasten. Zusätzlich die Steckplombe gegen unbefugtes Entfernen 
des Gerätes einstecken. Beachten Sie bitte die folgende Darstellung.
Tipp: Bei unebenen Wänden ggf. Unterlegscheiben verwenden.

Steckplombe

LCD-Display

Dübel

Schrauben

optische

Schnittstelle

Rückenplatte mit Langlöchern

Bitte beachten:

 

Montieren Sie den Sensor nicht in der Nähe zusätzlicher Wärmequellen, 
z.B. Küchenherd oder an Stellen mit direkter 

 

Sonneneinstrahlung.

 

Montieren Sie den Sensor mit mind. 1,5 m Abstand vom Boden und 
mind. 1 m Abstand vom nächsten Heizkörper. 

 

Montieren Sie den Sensor nicht an einer Außenwand oder in Türnähe. 
Achten Sie bei der Montage des Gerätes über einer Leerrohröffnung 
darauf das Rohr abzudichten, um ungüstige Luftströmungen zu 

 

vermeiden. 

 

4. Inbetriebnahme und Funkaktivierung

Der Indoor T+H Sensor verfügt über einen Plug&Play Inbetriebnahme-Modus. 
Nach Aufsetzen des Indoor T+H Sensors auf die Rückenplatte, erfolgt 

 

automatisch die Funk-Aktivierung. Die Displayanzeige erscheint nach 20 
Sekunden. Der Indoor T+H Sensor misst die Temperatur und rel. 

 

Luftfeuchtigkeit und überträgt die Messwerte je nach Konfiguration des 
Gerätes entweder per wireless M-Bus-Funk oder per LoRaWAN®-Funk. 
Die Aktivierung des Funks kann alternativ auch mit der ZENNER Software 
MSS, dem Universalinterface MinoConnect (USB oder BluetoothRadio) und 
dem speziellen ZENNER Infrarot Optokopf IrCombiHead ausgeführt werden. 
Bitte aktivieren Sie dazu in der Software MSS das Feld „SetOperatingMode“.
Als weitere Option kann die ZENNER Device Manager Basic App in 
Verbindung mit dem IrCombiHead und dem MinoConnectBluetoothRadio zur 
Inbetriebnahme und Konfiguration verwendet werden. 

Im Falle von LoRaWAN® sendet das Gerät eine Beitrittsanfrage 

 

(join request) an den LoRa-Netzwerkserver (LNS) und wartet auf die 

 

Annahme (join accept). Falls keine Verbindung erfolgt, wird jede Minute eine 
weitere Anfrage versendet (max. 5 Anfragen). Das Funksymbol   im Display 
zeigt den Status des Verbindungsvorgangs:

 

 

schnell blinkend: noch keine Antwort vom Server erhalten

 

dauerhaft angezeigt: erfolgreiche Verbindung

 

Bei erfolglosem Beitritt sendet das Gerät jeden weiteren Tag eine zufällige 
Beitrittsanfrage bis eine erfolgreiche Verbindung erfolgt ist (das Display 
zeigt spätere Verbindungsversuche nicht an).
Zur Überprüfung der aktuell im Gerät aktivierten Funktechnologie können 
die Geräteparameter mittels der Software MSS oder der ZENNER Device 
Manager Basic App ausgelesen werden. Die eingestellte Funktechnologie ist 
ebenfalls am Display erkennbar:
Bei erfolgtem LoRaWAN®-Join ist das Funksymbol   in der oberen linken 

 

Displayecke permanent eingeblendet. Im Falle von wM-Bus blinkt das 

 

Symbol   alle 2 Sekunden. 

 

5. Demontage

Entfernen Sie zunächst die Steckplombe (ggf. ist zuvor noch die 
Sicherungsmarke zu entfernen). Nutzen Sie dazu einen passenden Schlitz-
Schraubendreher und drehen die Plombe, bis diese bricht. 

 

Führen Sie danach bitte vorsichtig einen passenden Schlitz-
Schraubendreher an eine der beiden linken Öffnungen und drücken Sie das 
Werkzeugvorsichtig hinein, bis der Clip sich löst. 
Bewegen Sie nun den Schraubendreher von der Wand weg, bis sich der 
Indoor T+H Sensor von der Rückenplatte abhebt. Das Gleiche wiederholen 
Sie nun an der zweiten Öffnung.
Wird der Indoor T+H Sensor nicht wie beschrieben demontiert, sondern mit 
hohem Kraftaufwand von der Rückenplatte gelöst, so kann es zu 

 

Beschädigungen am Gehäuse oder an der Rückenplatte kommen.

6. Auslesung Datenlogger

Der Indoor T+H Sensor verfügt über einen internen Speicher (Datenlogger). 
Die Auslesung von gespeicherten Daten wie z.B. Tages-, Halbmonats- und 
Monatswerten, erfolgt über die optische Schnittstelle mittels MinoConnect 
(USB oder Radio), dem ZENNER-Optokopf IrCombiHead und einer 

 

entsprechenden Softwarelizenz. Alternativ zu MSS kann die ZENNER 
Device Manager Basic App in Verbindung mit dem IrCombiHead und dem 
MinoConnectBluetoothRadio zur Auslesung des Datenloggers verwendet 

werden.

Abb. 

1

: Montage an der Wand

Abb. 

2

: Demontage von der Rückenplatte

Содержание Indoor T+H Sensor

Страница 1: ...ockenes oder leicht feuchtes Tuch Hinweis Das Ger t ist mit einer fest verbauten Lithium Batterie ausger stet die nicht aufgeladen werden darf Dieser Batterietyp ist als Gefahrgut Gefahrgutklasse 9 ei...

Страница 2: ...ce Manager Basic App in Verbindung mit dem IrCombiHead und dem MinoConnectBluetoothRadio zur Inbetriebnahme und Konfiguration verwendet werden Im Falle von LoRaWAN sendet das Ger t eine Beitrittsanfra...

Страница 3: ...elung getroffen wurde k nnen alternativ die Altger te Zubeh r und ggf Verpackungsmaterial auch bei unserer Betriebsst tte in D 09619 Mulda Talstra e 2 kostenlos abgegeben werden ZENNER stellt in jedem...

Страница 4: ...rged This type of battery is classified as dangerous goods Hazardous goods class 9 The applicable transport regulations must be observed Data sheets safety data sheets and test reports of the batterie...

Страница 5: ...ic app can be used in combination with the IrCombiHead and the MinoConnectBluetoothRadio for commissioning and configuration In case of LoRaWAN the device sends a join request to the server LNS and wa...

Страница 6: ...o KG Heinrich Barth Stra e 29 66115 Saarbr cken Germany Phone 49 681 99 676 30 Fax 49 681 99 676 3100 E Mail info zenner com Internet www zenner com Subject to technical modifications We accept no lia...

Страница 7: ...une batterie au lithium fixe qui ne doit pas tre recharg e Ce type de pile est class comme marchandise dan gereuse classe 9 Les prescriptions de transport en vigueur doivent tre respect es Les fiches...

Страница 8: ...avec l IrCombiHead et la MinoConnectBluetoothRadio pour la mise en service et la configuration Dans le cas de LoRaWAN l appareil envoie une demande d adh sion join request au serveur r seau LoRa LNS...

Страница 9: ...batteries autres composants et emballages Les points de reprise de vos appareils usag s sont disponibles par exemple la mairie locale aupr s des d chetteries locales ZENNER assure dans tous les cas un...

Страница 10: ...a una bater a de litio no recargable instalada de forma fija Este tipo de bater a est clasificado como material peligroso clase de material peligroso 9 Deben respetarse las normas aplicables para el t...

Страница 11: ...ectBluetoothRadio para la puesta en marcha y la configuraci n En el caso de LoRaWAN el dispositivo env a una solicitud de uni n join request al servidor de red LoRa LNS y espera la aceptaci n join acc...

Страница 12: ...ual a este respecto su autoridad local municipal o la empresa local de elimina ci n de residuos pueden proporcionarle informaci n sobre los puntos de recogida de sus equipos usados ZENNER asegura su e...

Страница 13: ...atteria al litio installata in modo permanente che non deve essere ricaricata Questo tipo di batteria clas sificato come merce pericolosa merci pericolose di classe 9 Osservare le norme di trasporto v...

Страница 14: ...ConnectBluetoothRadio per l installazione e la configurazione Nel caso di LoRaWAN l attrezzatura invia una richiesta di accesso join request al server di rete LoRa LNS e attende l approvazione join ac...

Страница 15: ...a locale di smal timento dei rifiuti possono darvi informazioni relative ai punti di raccolta per le vostre attrezzature usate ZENNER garantir sempre il corretto smalti mento Per ulteriori informazion...

Страница 16: ...i som ikke m oplades Denne type batteri er klassificeret som farligt gods farligt gods klasse 9 De g ldende transportbestemmelser skal overholdes Datablade sikkerhedsdatablade og testrapporter om batt...

Страница 17: ...thRadio til idrifts ttelse og konfiguration I tilf lde af LoRaWAN sender enheden en join anmodning til serveren LNS og venter p accepten join accept Hvis der ikke sker nogen tilslutning sen des der en...

Страница 18: ...levetid og bortskaffer dem korrekt Hvis der ikke er indg et en anden aftale herom kan din lokale eller kom munale myndighed eller det lokale affaldsselskab give dig oplysninger om indsamlingsstederne...

Страница 19: ...nbyggt litiumbatteri som inte f r laddas Denna typ av batteri klassas som farligt gods farligt gods klass 9 G llande transportf reskrifter m ste f ljas Datablad s kerhetsdatablad och testrapporter f r...

Страница 20: ...tBluetoothRa dio f r idrifttagning och konfigurering I fall av LoRaWAN skickar enheten en anslutningsbeg ran till servern LNS och v ntar p godk nnandet join accept Om ingen anslutning sker skickas en...

Страница 21: ...avtal har gjorts i detta avseende kan din lokala eller kommunala myndighet eller det lokala avfallshanteringsf retaget ge dig information om insamlingsst llena f r din anv nda utrustning ZENNER s kers...

Отзывы: